Dead-end pages

Jump to navigation Jump to search

The following pages do not link to other pages in Apertium.

Showing below up to 500 results in range #501 to #1,000.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. AXD80670
  2. AXD80680
  3. AXD80690
  4. AXD80700
  5. Abkhaz
  6. Abraçar-se a una cosa
  7. Acabar amb alguna cosa/algú
  8. Acabar de + infinitiu
  9. Acabar de + nom
  10. Aclarir-se amb la feina
  11. Aclarir-se amb una activitat
  12. Adding orthography conversion to a language module
  13. Adreçar-se a algú
  14. Adyghe and Russian
  15. Afrikaans and Dutch/Pending tests
  16. Afrikaans and Dutch/Regression tests
  17. Afrikaans and English/Contrastive grammar
  18. Afshar
  19. Agafar-se emocionalment o intel.lectualment
  20. Akan
  21. Albanian and Macedonian/Pending tests
  22. Aligning a corpus with fast align
  23. Altay
  24. Anar a mal dades
  25. Anar a pams
  26. Anar al gra
  27. Anar als fets
  28. Annotation guidelines for Kazakh
  29. Annotatrix/Work plan
  30. Apertium-Bhojpuri-Hindi, GSoC '21
  31. Apertium-Kaz-Tur-Transfer-Rules
  32. Apertium-alt/stats/average
  33. Apertium-apy/Translation
  34. Apertium-apy/load balancing
  35. Apertium-ara-heb
  36. Apertium-arz-ara
  37. Apertium-ava
  38. Apertium-ava/stats/average
  39. Apertium-bak/coverage/average
  40. Apertium-bak/coverage/wp
  41. Apertium-bak/stats/average
  42. Apertium-bak/stems
  43. Apertium-bel
  44. Apertium-bel/stats/average
  45. Apertium-ben
  46. Apertium-ben/stats/average
  47. Apertium-bg-ru
  48. Apertium-br-fr/stats/average
  49. Apertium-bua/stats/average
  50. Apertium-bul
  51. Apertium-bul/stats/average
  52. Apertium-byv/stats/average
  53. Apertium-ces
  54. Apertium-ces/stats/average
  55. Apertium-chv
  56. Apertium-chv/coverage/average
  57. Apertium-chv/coverage/chuvash.org
  58. Apertium-chv/coverage/nt
  59. Apertium-chv/coverage/turku
  60. Apertium-chv/coverage/wp
  61. Apertium-chv/stats/average
  62. Apertium-chv/stems
  63. Apertium-cos
  64. Apertium-cos/stats/average
  65. Apertium-crh
  66. Apertium-crh/stats/average
  67. Apertium-cy-en/stats/average
  68. Apertium-cy-kw/stats
  69. Apertium-da-fo/stats
  70. Apertium-deu-dan/Pending tests
  71. Apertium-deu-dan/Regression tests
  72. Apertium-deu-dan/Transfer rules
  73. Apertium-deu-swe/Regression tests
  74. Apertium-en-lv/stats
  75. Apertium-eng-fra/stats
  76. Apertium-eng-spa/
  77. Apertium-eng-srn
  78. Apertium-es-sq/stats
  79. Apertium-fo-nb/stats
  80. Apertium-fra-ina
  81. Apertium-fra-ina/Pending tests
  82. Apertium-fra-ina/Regression tests
  83. Apertium-gag
  84. Apertium-gag/report
  85. Apertium-gag/stats/average
  86. Apertium-gld/stats/average
  87. Apertium-hbs
  88. Apertium-hbs/stats/average
  89. Apertium-hin
  90. Apertium-hin/stats/average
  91. Apertium-html-tools/Localisation
  92. Apertium-html-tools/completion
  93. Apertium-hun/stats
  94. Apertium-hye
  95. Apertium-hye/stats/average
  96. Apertium-hyw/Case
  97. Apertium-ibo/stats/average
  98. Apertium-ina-spa/Regression tests
  99. Apertium-inh-che/stats
  100. Apertium-kaa
  101. Apertium-kaa/stats/average
  102. Apertium-kan-mar
  103. Apertium-kat/stats
  104. Apertium-kaz-kir/TODO
  105. Apertium-kaz-kir/stats/kaz-average
  106. Apertium-kaz-kir/stats/kir-average
  107. Apertium-kaz-tat/paper
  108. Apertium-kaz-tat/stats/kaz-average
  109. Apertium-kaz-tat/stats/tat-average
  110. Apertium-kaz/Past tenses
  111. Apertium-kaz/Pending tests
  112. Apertium-kaz/Spelling
  113. Apertium-kaz/coverage/average
  114. Apertium-kaz/coverage/bible
  115. Apertium-kaz/coverage/quran
  116. Apertium-kaz/coverage/rferl2010
  117. Apertium-kaz/coverage/wp
  118. Apertium-kaz/coverage/Әуезов
  119. Apertium-kaz/stats/average
  120. Apertium-kaz/stems
  121. Apertium-kaz/todo
  122. Apertium-khk/stats/average
  123. Apertium-kir/stats/average
  124. Apertium-kjh
  125. Apertium-kjh/stats/average
  126. Apertium-krc
  127. Apertium-krc/stats/average
  128. Apertium-kum
  129. Apertium-kum/stats/average
  130. Apertium-lat/stats/average
  131. Apertium-lex-evaluate.py
  132. Apertium-lin/stats/average
  133. Apertium-mar
  134. Apertium-mk-sq/stats
  135. Apertium-mkd
  136. Apertium-mkd/stats/average
  137. Apertium-nep/stats
  138. Apertium-neural
  139. Apertium-nno-nob/kjektåkunne
  140. Apertium-nog
  141. Apertium-nog/stats/average
  142. Apertium-oss
  143. Apertium-oss/stats
  144. Apertium-oss/stats/average
  145. Apertium-ota
  146. Apertium-ota/stats/average
  147. Apertium-quality/Application Documentation
  148. Apertium-quality/Configuration
  149. Apertium-quality/Installation
  150. Apertium-recursive/Bytecode
  151. Apertium-recursive/Cookbook
  152. Apertium-recursive/Example
  153. Apertium-ru-en/stats
  154. Apertium-rus
  155. Apertium-rus/stats/average
  156. Apertium-sah
  157. Apertium-sah/stats/average
  158. Apertium-scn
  159. Apertium-scn/stats/average
  160. Apertium-sh-en/stats
  161. Apertium-sh-mk/stats
  162. Apertium-sh-ru
  163. Apertium-slv
  164. Apertium-slv/stats/average
  165. Apertium-sme-fin/Suggestions
  166. Apertium-snd
  167. Apertium-snd/stats
  168. Apertium-snd/stats/average
  169. Apertium-sqi
  170. Apertium-sqi/stats/average
  171. Apertium-srd-ita/Regression tests
  172. Apertium-sv-nb/stats
  173. Apertium-tat/TODO
  174. Apertium-tat/coverage/average
  175. Apertium-tat/coverage/aytmatov
  176. Apertium-tat/coverage/new testament
  177. Apertium-tat/coverage/news2005-2011
  178. Apertium-tat/coverage/quran
  179. Apertium-tat/coverage/wp
  180. Apertium-tat/stats/average
  181. Apertium-tat/stems
  182. Apertium-test
  183. Apertium-tg-fa/stats
  184. Apertium-tki/Corpus
  185. Apertium-tr-en
  186. Apertium-tt-ky/stats
  187. Apertium-tuk/stats/average
  188. Apertium-tur-kir/cop.dub
  189. Apertium-tur-kir/prn.advl
  190. Apertium-tur-tat/Pending tests
  191. Apertium-tur-tat/Regression tests
  192. Apertium-tur-uig/Pending tests
  193. Apertium-tur-uig/Regression tests
  194. Apertium-tur-uzb/Pending tests
  195. Apertium-tur-uzb/Regression tests
  196. Apertium-tur/stats/average
  197. Apertium-tyv/stats/average
  198. Apertium-uig-tur/Pending tests
  199. Apertium-uig/stats/average
  200. Apertium-ukr
  201. Apertium-ukr/stats/average
  202. Apertium-ur-hi/stats
  203. Apertium-urd
  204. Apertium-urd/stats/average
  205. Apertium-uzb/stats/average
  206. Apertium-view.sh
  207. Apertium-yid
  208. Apertium-yid/stats/average
  209. Apertium Indic
  210. Apertium OmegaT Native
  211. Apertium Turkic/Use/MT
  212. Apertium Webext
  213. Apertium cat-srd/ Apertium ita-srd: relata finale
  214. Apertium cat-srd and ita-srd/GSoC 2017
  215. Apertium on SliTaz
  216. Apertium on Windows/Autogen
  217. Apertium on Windows/No ANSI Patch
  218. Apertium on Windows/No Unlocked Patch
  219. Apertium on Windows/Ushort patch
  220. Apertium separable/GCI 2017/cat
  221. Apertium separable/GCI 2017/chn-eng
  222. Apertium separable/GCI 2017/deu-eng
  223. Apertium separable/GCI 2017/example
  224. Apertium separable/supported languages
  225. Apertium web service ToS
  226. Apertium тылбаас
  227. Aragonese and Catalan
  228. Aragonese and Catalan/Evaluation
  229. Aragonese and Spanish
  230. Aravot.am
  231. Arbitrary trimming with HFST
  232. Armenian and English/Pending tests
  233. Arriba a acords
  234. Arribar al cor
  235. Aspira a metge
  236. Aspirar a + «professió»
  237. Assamese and Hindi
  238. Asturian
  239. Asturian and Spanish/Pending tests
  240. Attribute dictionary
  241. Automatic text normalisation
  242. Automatically generating compound bidix entries
  243. Avar
  244. Avar and Russian/Pending tests
  245. Avenir-se amb algú
  246. Aymara
  247. Balto-Slavic languages
  248. Bashkir
  249. Basic Grammar Guide
  250. Basque and Hungarian/Pending tests
  251. Basque to English/Pending tests
  252. Basque to Spanish Tools
  253. Batua eta bizkaiera/Pending tests
  254. Batua eta bizkaiera/Regression tests
  255. Begiak/awik
  256. Belarusian and Russian/Final report
  257. Belarusian and Russian/Pending tests
  258. Belarusian and Russian/Work plan
  259. Bengali and English/Anubadok
  260. Bengali and English/BugsAndIssues
  261. Bengali and English/DatabaseConvention
  262. Bengali and English/Final report
  263. Bengali and English/GSoC2011 Code Review
  264. Bengali and English/Inflection Schematics for different POS
  265. Bengali and English/POS Tagging Guidelines
  266. Bengali and English/Pending tests
  267. Bengali and English/Regression tests
  268. Bengali and English/Transfer
  269. Bengali and English/Transfer Chunker
  270. Bengali and English/Transfer Interchunk
  271. Bengali and English/Transfer Postchunk
  272. Bengali and English/Updating Bilingual Dictionary
  273. Beure a raig
  274. Bible corpora
  275. Bible corpora/kk/stems
  276. Bibles
  277. Bilingual dictionary enrichment via graph completion
  278. Biltrans-count-patterns-frac.py
  279. Biltrans-count-patterns.py
  280. Biltrans-extract-frac-freq.py
  281. Bislama
  282. Bookmarklets
  283. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian/Pending tests
  284. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian/Regression tests
  285. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian/Press release
  286. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian/TODOs for the article
  287. Breton/Test corpus
  288. Breton and English/Pending tests
  289. Breton and French/Pending tests
  290. Breton and French/Regression tests
  291. Bribri y castellano/Pruebas pendientes
  292. Build status
  293. Building a pseudo-parallel corpus
  294. Builds
  295. Bulgarian and Greek/Pending tests
  296. Bulgarian and Russian/Pending tests
  297. Buttons
  298. By-laws/Draft
  299. Bylaws
  300. Bylaws/Draft
  301. CG tagging hybrid and tagger improvements/Work plan
  302. Cantar de ple
  303. Canviar d'actitud
  304. Castellano e italiano/Pending tests
  305. Catalan and Corsican/Pending tests
  306. Catalan and Esperanto
  307. Catalan and Esperanto/Notoj
  308. Catalan and Italian/Pending tests
  309. Catalan and Sardinian/Pending tests srd-cat
  310. Català i gallec/Pending tests
  311. Ces-Rus/Workplan
  312. Chebrolutejasvi/GSOC 2020 proposal: Hindi-Telugu
  313. Chinese Traditional and Chinese Simplified/Regression tests
  314. Chinese and Spanish/Pending tests
  315. Choosing genitive structure in English
  316. Chukchi
  317. Chuvash/Gramàtica
  318. Chuvash/text bo
  319. Chuvash and Russian/Pending tests
  320. Chuvash and Tatar/Work plan
  321. Chuvash and Turkish/Pending tests
  322. Chuvash and Turkish/Regression tests
  323. Chuvash and Turkish/Морфемы глаголов
  324. Commit emails
  325. Compilation Speed
  326. Compiling the North Saami - Inari Saami translator
  327. Compiling the North Saami - South Saami translator
  328. Compiling the language pair
  329. Comptar amb algú
  330. Comptar amb quelcom
  331. Confiar en algú de ple
  332. Conllu Parsing and Searching
  333. Conquistar a algú
  334. Constructions
  335. Contrastive grammar:English and Hindi
  336. Contribuir a alguna cosa
  337. Contribuir a una cosa
  338. Corpora formats
  339. Corpus based preposition selection - HOWTO
  340. Corsu
  341. Corsu è italianu
  342. Crimean Tatar and Turkish/GSoC Report
  343. Crimean Tatar and Turkish/Pending tests
  344. Crimean Tatar and Turkish/Regression Tests
  345. Crimean Tatar and Turkish/Work plan
  346. Czech
  347. Czech and Russian/Pending tests
  348. Czech and Slovak/Pending tests
  349. Czech and Slovenian/Pending tests
  350. DTD
  351. Danish and German/Contrastive grammar
  352. Dansk introduktion
  353. De-eng
  354. Deixar a/en mans
  355. Deixar de divagar, concretar
  356. Dependency parsing for Turkic
  357. Descarregar el cor
  358. Despatxar a algú
  359. Desxifrar l'enigma
  360. Dhivehi and English
  361. Dhivehi and English/Pronouns
  362. Dicts.info
  363. Dixtools: Grep
  364. Documentation for integrating Tesseract (OCR) into Apertium
  365. Dutch
  366. Dutch and Frisian
  367. Dutch and West Frisian/Pending tests
  368. Egyptian Arabic
  369. Elfdalian
  370. En compliment d'una cosa
  371. English and Albanian
  372. English and Albanian/Regression tests
  373. English and Arabic/Contrastive grammar
  374. English and Catalan/Transfer Rules
  375. English and Chinese/Contrasive Grammar
  376. English and Chinese/Regression tests
  377. English and Esperanto/Evaluation
  378. English and Esperanto/Evaluation eo en
  379. English and French/Pending tests
  380. English and French/Regression tests
  381. English and Galician/Regression tests
  382. English and Hindi/ Contrastive Grammar
  383. English and Indonesian/Contrastive grammar
  384. English and Italian
  385. English and Kazakh/Correct tests
  386. English and Kazakh/Pending tests
  387. English and Kazakh/Work plan (GSOC 2014)
  388. English and Kyrgyz/Transfer tests
  389. English and Lingala/Regression tests
  390. English and Malay/Contrastive grammar
  391. English and Malayalam
  392. English and Portuguese
  393. English and Portuguese/Regression tests
  394. English and Scots
  395. English and Spanish
  396. English and Spanish/Contrastive grammar
  397. Entendre, manejar-ho sol
  398. Entendre en + nom
  399. Entendre´s amb + nom
  400. Entrar en una cosa
  401. Error: can't stat file
  402. Errors in the Inari Saami transducer
  403. Errors in the North Saami disambiguator
  404. Errors in the North Saami transfer component
  405. Es fa amb la Maria
  406. Es fa amb tothom
  407. Escapar d'alguna cosa
  408. Escapar de fer-ho
  409. Español y alemán
  410. Espera a acabar
  411. Esperar a + verb
  412. Esprèmer a algú
  413. Estonian
  414. Evaluation-Kaz-Tur
  415. Evalution kaz-tur Machine Translation System
  416. Existential constructions
  417. Explain translation
  418. Extracting bilingual dictionaries with Giza++
  419. Extracting strings with a prefix in HFST
  420. Fa a cegues,
  421. Fa a ulls clucs el camí
  422. Fa dissabte cada setmana
  423. Fa un acte de fe en el tema
  424. Faroese and Danish
  425. Faroese and Icelandic/Regression tests
  426. Faroese and Norwegian/Workplan
  427. Farsi/About
  428. Farsi and English/Pending tests
  429. Fer-se a la idea de marxar
  430. Fer-se a una cosa
  431. Fer-se amb algú
  432. Fer bugada
  433. Fer dissabte
  434. Fer rendir al màxim
  435. Fer saber una cosa
  436. Fer un acte de fe amb algú
  437. Fer un acte de fe en una cosa
  438. Fer una conferència, impartir, donar
  439. Fer xafarderia
  440. Finding numbers of speakers from the Russian census
  441. Finnish and English
  442. Finnish and Estonian/Pending tests
  443. Finnish and Estonian tagset stuff
  444. Finnish and Komi/Pending tests
  445. Finnish and Russian
  446. Fisl13
  447. Flag diacritics considered harmful
  448. Flyer
  449. Foma
  450. Foundation
  451. Français et arpitan
  452. Français et espéranto
  453. Français et espéranto/Scénarios de test
  454. Freerbmt11
  455. French
  456. French and Breton/Regression tests
  457. French and Chinese/Contrastive Grammar
  458. French and Esperanto
  459. French and Esperanto/Notoj
  460. French and Esperanto/Quality tests
  461. French and Esperanto/Tagger errors
  462. French and Portuguese/Pending tests
  463. French and Portuguese/Regression tests
  464. French and Spanish
  465. French to Catalan
  466. Friulian
  467. GF translator
  468. GSOC'16 Kira's results. Apertium website improvements
  469. GSOC'16 Kira's results. Apertium website improvements: Docs diff
  470. GSOC 2020 Bilingual Dictionary Generation
  471. GSoC 2019 - Unsupervised Weighting of Automata
  472. Gedit
  473. General press letter
  474. German/Noun Capitalisation
  475. German and Esperanto/Pending tests
  476. German and Swedish/Pending tests
  477. German to English
  478. Getting started with Annotatrix
  479. Girar al vent
  480. Github Actions
  481. Google Code-in/Application 2010
  482. Google Code-in/Application 2014
  483. Google Code-in/Application 2015
  484. Google Code-in/Application 2016
  485. Google Code-in/Application 2017
  486. Google Code-in/Application 2018
  487. Google Summer of Code/Application 2008
  488. Google Summer of Code/Application 2010
  489. Google Summer of Code/Application 2011
  490. Google Summer of Code/Application 2014
  491. Google Summer of Code/Application 2015
  492. Google Summer of Code/Application 2018
  493. Google Summer of Code/Application 2019
  494. Google Summer of Code/Application 2020
  495. Google Summer of Code/Application 2021
  496. Google Summer of Code/Application 2022
  497. Google Summer of Code/Application 2023
  498. Google Summer of Code/Flyer translations
  499. Google Summer of Code/Mentor Summit 2011
  500. Google Summer of Code/Midterm report 2011

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)