German/Noun Capitalisation
< German
Jump to navigation
Jump to search
Why apertium-deu has two entries per word:
Both the word «paradigm» and «Paradigm» need to be analysable, and they need different tags, so there's a "long-distance" relation from (the capitalisation of) the first letter of the word to the last tag – that means either you put the full word inside the paradigm (ouch, basically a full-form list) or two entries per word.
Because:
- if you want to analyse «Kompositumparadigm»
then you need «paradigm» (also if you want to analyse typos)
- while we want to generate «Paradigm» but only when it's the first part
Possible alternatives:
- lower-case-entries only for nouns in the monodix, then let transfer capitalise nouns on translating into deu
- lt-proc already gives analyses for «Paradigm» if only «paradigm» is in the dix
- making some other, separate casing-module