Most linked-to pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 500 results in range #51 to #550.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. German‏‎ (22 links)
  2. Surface form‏‎ (22 links)
  3. Documentation‏‎ (22 links)
  4. Bilingual dictionary‏‎ (21 links)
  5. Esperanto‏‎ (21 links)
  6. Lttoolbox-java‏‎ (20 links)
  7. Lexical selection‏‎ (20 links)
  8. Main Page‏‎ (20 links)
  9. Forme de surface‏‎ (20 links)
  10. User:Trondtr‏‎ (19 links)
  11. Apertium-html-tools‏‎ (19 links)
  12. Kyrgyz‏‎ (19 links)
  13. Lttoolbox (français)‏‎ (19 links)
  14. Apertium-kaz‏‎ (19 links)
  15. Constraint-based lexical selection module‏‎ (19 links)
  16. User talk:Unhammer‏‎ (19 links)
  17. Tagger training‏‎ (18 links)
  18. Evaluation‏‎ (18 links)
  19. Hungarian‏‎ (18 links)
  20. Google Summer of Code‏‎ (18 links)
  21. Crossdics‏‎ (18 links)
  22. Corpora‏‎ (17 links)
  23. Apertium-dixtools‏‎ (17 links)
  24. Polish‏‎ (17 links)
  25. A long introduction to transfer rules‏‎ (17 links)
  26. User talk:Mlforcada‏‎ (17 links)
  27. Monodix‏‎ (17 links)
  28. Apertium-viewer‏‎ (16 links)
  29. GitHub migration team‏‎ (16 links)
  30. How to get started with lexical selection rules‏‎ (16 links)
  31. Starting a new language with HFST‏‎ (16 links)
  32. Slovenian‏‎ (16 links)
  33. Matxin‏‎ (16 links)
  34. Installation (français)‏‎ (16 links)
  35. Hfst‏‎ (16 links)
  36. Chuvash‏‎ (16 links)
  37. Multiwords‏‎ (16 links)
  38. Lexc‏‎ (16 links)
  39. Spanish‏‎ (16 links)
  40. Apertium-tat‏‎ (15 links)
  41. Prerequisites for Debian‏‎ (15 links)
  42. User:Xavivars‏‎ (15 links)
  43. Apertium-sme-nob‏‎ (14 links)
  44. Apertium on Mac OS X‏‎ (14 links)
  45. Tools‏‎ (14 links)
  46. Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål‏‎ (14 links)
  47. Morphological dictionary‏‎ (14 links)
  48. Emacs‏‎ (14 links)
  49. Liste des paires de langues‏‎ (14 links)
  50. Modes‏‎ (14 links)
  51. User talk:Francis Tyers‏‎ (14 links)
  52. User:Fsanchez‏‎ (14 links)
  53. Apertium-kir‏‎ (13 links)
  54. Serbo-Croatian‏‎ (13 links)
  55. Bidix‏‎ (13 links)
  56. Créer une nouvelle paire de langues‏‎ (13 links)
  57. English and Esperanto‏‎ (13 links)
  58. TSX format‏‎ (13 links)
  59. Development‏‎ (13 links)
  60. Tatar‏‎ (13 links)
  61. Dutch‏‎ (13 links)
  62. Komi‏‎ (13 links)
  63. User:Sushain‏‎ (13 links)
  64. GIZA++‏‎ (13 links)
  65. Apertium-es-ro‏‎ (13 links)
  66. Constraint grammar‏‎ (12 links)
  67. Swedish‏‎ (12 links)
  68. Catalan‏‎ (12 links)
  69. Dictionnaire unilingue‏‎ (12 links)
  70. Installation troubleshooting‏‎ (12 links)
  71. Maŝintradukado al Esperanto‏‎ (12 links)
  72. North Germanic languages‏‎ (12 links)
  73. Begiak‏‎ (12 links)
  74. Crossdics : Génération d'une paire de langue à partir de 2 autres‏‎ (12 links)
  75. Using SVN‏‎ (12 links)
  76. User:Youssefsan‏‎ (12 links)
  77. Romanian‏‎ (12 links)
  78. SVN‏‎ (12 links)
  79. Apertium-tur‏‎ (12 links)
  80. Apertium-br-fr‏‎ (12 links)
  81. Dixcounter‏‎ (12 links)
  82. Apertium-kaz-tat‏‎ (12 links)
  83. Dictionnaire bilingue‏‎ (12 links)
  84. Apertium-es-pt‏‎ (12 links)
  85. CG‏‎ (12 links)
  86. Apertium VirtualBox‏‎ (12 links)
  87. Resources‏‎ (12 links)
  88. Northern Sámi and Norwegian‏‎ (12 links)
  89. User:Japerez‏‎ (11 links)
  90. Entraînement d'un tagueur‏‎ (11 links)
  91. Apertium-init‏‎ (11 links)
  92. Apertium-eo-ca‏‎ (11 links)
  93. Contraintes grammaticales‏‎ (11 links)
  94. Lexical form‏‎ (11 links)
  95. Apertium-eo-es‏‎ (11 links)
  96. Speling format‏‎ (11 links)
  97. Swedish and Danish‏‎ (11 links)
  98. Apertium-en-es‏‎ (11 links)
  99. Apertium-eo-fr‏‎ (11 links)
  100. User:Zfe‏‎ (11 links)
  101. User:TommiPirinen‏‎ (11 links)
  102. Compounds‏‎ (11 links)
  103. Apertium-en-gl‏‎ (11 links)
  104. Scottish Gaelic and Irish‏‎ (11 links)
  105. Twol‏‎ (11 links)
  106. Metadix‏‎ (11 links)
  107. Dictionnaire morphologique‏‎ (11 links)
  108. Apertium-en-ca‏‎ (10 links)
  109. Installation minimale depuis SVN‏‎ (10 links)
  110. Apertium-eu-es‏‎ (10 links)
  111. Apertium-oc-ca‏‎ (10 links)
  112. Issues‏‎ (10 links)
  113. Apertium-eo-en‏‎ (10 links)
  114. D-Bus service for Apertium‏‎ (10 links)
  115. Install language data by compiling‏‎ (10 links)
  116. Lemma‏‎ (10 links)
  117. Apertium-dixtools (français)‏‎ (10 links)
  118. Format du flux Apertium‏‎ (10 links)
  119. Apertium-bn-en‏‎ (10 links)
  120. Starting a new language with lttoolbox‏‎ (10 links)
  121. Apertium-tur-kir‏‎ (10 links)
  122. Apertium-bg-en‏‎ (10 links)
  123. How to bootstrap a new pair‏‎ (10 links)
  124. Apertium-ron-rup‏‎ (10 links)
  125. Czech‏‎ (10 links)
  126. Kazakh and Tatar‏‎ (10 links)
  127. Celtic languages‏‎ (10 links)
  128. Apertium-mk-en‏‎ (10 links)
  129. ReTraTos‏‎ (10 links)
  130. User:Popcorndude‏‎ (9 links)
  131. User talk:Avyayv‏‎ (9 links)
  132. Apertium-sme-spa‏‎ (9 links)
  133. Apertium-tolk‏‎ (9 links)
  134. Separable verbs‏‎ (9 links)
  135. Install Apertium core by compiling‏‎ (9 links)
  136. Apertium Android‏‎ (9 links)
  137. Fragmentation‏‎ (9 links)
  138. Apertium-slv-spa‏‎ (9 links)
  139. Omorfi‏‎ (9 links)
  140. Apertium-fr-es‏‎ (9 links)
  141. Apertium-oc-es‏‎ (9 links)
  142. Macedonian and Bulgarian‏‎ (9 links)
  143. Apertium services‏‎ (9 links)
  144. Apertium-en-pt‏‎ (9 links)
  145. Apertium-eng-kaz‏‎ (9 links)
  146. Apertium-view‏‎ (9 links)
  147. Danish‏‎ (9 links)
  148. Uzbek‏‎ (9 links)
  149. User:Krvoje‏‎ (9 links)
  150. Chunking: A full example‏‎ (9 links)
  151. Apertium system architecture‏‎ (9 links)
  152. Apertium-cy-es‏‎ (9 links)
  153. Foma‏‎ (9 links)
  154. Apertium-ro-it‏‎ (9 links)
  155. User:Fulup‏‎ (9 links)
  156. Forme lexicale‏‎ (9 links)
  157. Languages of the former Soviet Union‏‎ (9 links)
  158. Contact (français)‏‎ (9 links)
  159. Apertium-es-gl‏‎ (9 links)
  160. Apertium-en-it‏‎ (9 links)
  161. Italian‏‎ (9 links)
  162. User:Halan‏‎ (9 links)
  163. Bytecode for transfer‏‎ (9 links)
  164. Bulgarian‏‎ (9 links)
  165. LRLM‏‎ (9 links)
  166. Apertium-mk-bg‏‎ (9 links)
  167. Comment contribuer à une paire de langues existante‏‎ (9 links)
  168. Développement (français)‏‎ (9 links)
  169. Inconditional section‏‎ (9 links)
  170. User:Avyayv‏‎ (9 links)
  171. Sort a dictionary‏‎ (9 links)
  172. User:Wei2912‏‎ (9 links)
  173. French‏‎ (9 links)
  174. Apertium-kaa‏‎ (8 links)
  175. Irish‏‎ (8 links)
  176. Nepali and Hindi/Nouns‏‎ (8 links)
  177. Apertium et les contraintes grammaticales (vislcg3)‏‎ (8 links)
  178. Norwegian‏‎ (8 links)
  179. Apertium-kaz-kir‏‎ (8 links)
  180. Vislcg3‏‎ (8 links)
  181. Lemme‏‎ (8 links)
  182. Apertium-nno-nob‏‎ (8 links)
  183. Apertium-cy-en‏‎ (8 links)
  184. Lttoolbox and lexc‏‎ (8 links)
  185. Fabriquer des dictionnaires‏‎ (8 links)
  186. Cross Model‏‎ (8 links)
  187. Ideas for Google Summer of Code‏‎ (8 links)
  188. Apertium-uig‏‎ (8 links)
  189. List of Apertium mentors‏‎ (8 links)
  190. Aromanian‏‎ (8 links)
  191. Apertium-tr-en‏‎ (8 links)
  192. Bases sur les dictionnaires unilingues‏‎ (8 links)
  193. English and Kazakh‏‎ (8 links)
  194. Apertium-sah‏‎ (8 links)
  195. Apertium-hbs-eng‏‎ (8 links)
  196. Moses‏‎ (8 links)
  197. Apertium-lex-tools‏‎ (8 links)
  198. Norwegian and English‏‎ (8 links)
  199. Apy‏‎ (8 links)
  200. Automatically trimming a monodix‏‎ (8 links)
  201. User:Khannatanmai/Wordbound blanks‏‎ (8 links)
  202. Become a language pair developer for Apertium‏‎ (8 links)
  203. Apertium on Windows‏‎ (8 links)
  204. Apertium-ron-ina‏‎ (8 links)
  205. Apertium-pt-gl‏‎ (8 links)
  206. Frequently Asked Questions‏‎ (8 links)
  207. Ressources (français)‏‎ (8 links)
  208. Apertium-eng-hin‏‎ (8 links)
  209. Apertium-es-cs‏‎ (8 links)
  210. Breton‏‎ (8 links)
  211. Apertium-fr-nl‏‎ (8 links)
  212. Outils‏‎ (8 links)
  213. Documentation (français)‏‎ (8 links)
  214. Welsh‏‎ (8 links)
  215. Tips for translators‏‎ (8 links)
  216. Apertium-kum‏‎ (8 links)
  217. Prerequisites for Mac OS X‏‎ (8 links)
  218. Language and pair maintainer‏‎ (8 links)
  219. Apertium-kaz-kaa‏‎ (8 links)
  220. Norwegian Bokmål‏‎ (8 links)
  221. Apertium-khk-kaz‏‎ (8 links)
  222. Apertium-cat-srd‏‎ (8 links)
  223. Apertium-mar-eng‏‎ (8 links)
  224. Apertium-mlt-spa‏‎ (8 links)
  225. Apertium-en-mt‏‎ (8 links)
  226. Apertium-tinylex‏‎ (8 links)
  227. Apertium-tyv‏‎ (7 links)
  228. Using GIZA++‏‎ (7 links)
  229. Turkmen‏‎ (7 links)
  230. Hunmorph‏‎ (7 links)
  231. Apertium-guc-spa‏‎ (7 links)
  232. Apertium-la-es‏‎ (7 links)
  233. Apertium-crh-tur‏‎ (7 links)
  234. English and Esperanto/Regression tests‏‎ (7 links)
  235. SFST‏‎ (7 links)
  236. Apertium Subtitles‏‎ (7 links)
  237. Apertium-eng-tel‏‎ (7 links)
  238. Bashkir‏‎ (7 links)
  239. Nepali and Hindi/Nouns Common In Hindi And Nepali‏‎ (7 links)
  240. Learning rules from parallel and non-parallel corpora‏‎ (7 links)
  241. Apertium-spa-qve‏‎ (7 links)
  242. User:Juanpabl‏‎ (7 links)
  243. Apertium-separable‏‎ (7 links)
  244. Modèle croisé‏‎ (7 links)
  245. Apertium-bak‏‎ (7 links)
  246. Why we trim‏‎ (7 links)
  247. Basque‏‎ (7 links)
  248. Nepali and Hindi/Pronouns‏‎ (7 links)
  249. Translation memory‏‎ (7 links)
  250. Using linguistic resources‏‎ (7 links)
  251. User:Muki987‏‎ (7 links)
  252. Apertium-hun-eng‏‎ (7 links)
  253. Hindi‏‎ (7 links)
  254. Apertium-zho-spa‏‎ (7 links)
  255. Apertium-en-sq‏‎ (7 links)
  256. Part-of-speech tagging‏‎ (7 links)
  257. Translating subtitles‏‎ (7 links)
  258. English and Esperanto/Outstanding tests‏‎ (7 links)
  259. User:ScoopGracie‏‎ (7 links)
  260. Lt-trim‏‎ (7 links)
  261. Nepali and Hindi/Rules‏‎ (7 links)
  262. Apertium-quz-spa‏‎ (7 links)
  263. Apertium-tur-aze‏‎ (7 links)
  264. Apertium-pt-ca‏‎ (7 links)
  265. Apertium-ell-eng‏‎ (7 links)
  266. Post-generator‏‎ (7 links)
  267. User:Gramirez‏‎ (7 links)
  268. Ideas for Google Summer of Code/Automatic blank handling‏‎ (7 links)
  269. Greek‏‎ (7 links)
  270. Languages of Central Asia‏‎ (7 links)
  271. Northern Sami‏‎ (7 links)
  272. Nepali and Hindi/Verbs‏‎ (7 links)
  273. Apertium-fin-eng‏‎ (7 links)
  274. Apertium-si-en‏‎ (7 links)
  275. Apertium-en-fr‏‎ (7 links)
  276. Apertium-cat-cos‏‎ (7 links)
  277. Word sense disambiguation‏‎ (7 links)
  278. User:Sortiz‏‎ (7 links)
  279. Icelandic‏‎ (7 links)
  280. Apertium-af-nl‏‎ (7 links)
  281. Apertium Turkic‏‎ (7 links)
  282. North Sámi‏‎ (7 links)
  283. Apertium-ca-ro‏‎ (7 links)
  284. User:Skh/Application GSoC 2010‏‎ (7 links)
  285. Apertium-dan-nor‏‎ (7 links)
  286. Google Code-in‏‎ (7 links)
  287. Turkish and Azerbaijani‏‎ (7 links)
  288. Apertium-tagger‏‎ (7 links)
  289. Lsx module‏‎ (7 links)
  290. Specific resources per language‏‎ (7 links)
  291. Apertium-hbs-slv‏‎ (7 links)
  292. Northern Sámi and Lule Sámi‏‎ (7 links)
  293. Unité lexicale‏‎ (7 links)
  294. Apertium-sl-mk‏‎ (7 links)
  295. Apertium-ky-en‏‎ (7 links)
  296. Apertium-ca-it‏‎ (7 links)
  297. Apertium-mal-eng‏‎ (7 links)
  298. Apertium-en-pl‏‎ (7 links)
  299. Apertium-swe-nor‏‎ (7 links)
  300. Apertium-tur-tat‏‎ (7 links)
  301. Apertium-tat-rus‏‎ (7 links)
  302. Apertium-ara-heb‏‎ (7 links)
  303. Daemon‏‎ (7 links)
  304. Turkish and Kyrgyz‏‎ (7 links)
  305. Apertium-es-ia‏‎ (7 links)
  306. VM for transfer‏‎ (7 links)
  307. Nepali and Hindi/Adjectives‏‎ (7 links)
  308. Apertium-ne-en‏‎ (7 links)
  309. Apertium-slv-ita‏‎ (7 links)
  310. Corpus test‏‎ (7 links)
  311. Apertium-tur-uzb‏‎ (7 links)
  312. Superblanks‏‎ (7 links)
  313. Kyrgyz and Kazakh‏‎ (7 links)
  314. Apertium-es-ssp‏‎ (7 links)
  315. Apertium-nob‏‎ (6 links)
  316. User:Khannatanmai/GSoC2020Proposal Trimming‏‎ (6 links)
  317. Target-language tagger training‏‎ (6 links)
  318. Kumyk‏‎ (6 links)
  319. Tajik‏‎ (6 links)
  320. Apertium-slv-pol‏‎ (6 links)
  321. Apertium-tat-bak‏‎ (6 links)
  322. Apertium-tuk-tur‏‎ (6 links)
  323. Iranian Persian and Tajik‏‎ (6 links)
  324. XML editors‏‎ (6 links)
  325. Maltese and Hebrew‏‎ (6 links)
  326. Basque and Spanish‏‎ (6 links)
  327. Maltese‏‎ (6 links)
  328. Libvoikko‏‎ (6 links)
  329. Apertium-eu-en‏‎ (6 links)
  330. Installation sur Windows en utilisant cygwin‏‎ (6 links)
  331. User:Khannatanmai/New Apertium stream format‏‎ (6 links)
  332. Turmorph‏‎ (6 links)
  333. Apertium-la-it‏‎ (6 links)
  334. Armenian‏‎ (6 links)
  335. Apertium-udm-rus‏‎ (6 links)
  336. User:Darthxaher‏‎ (6 links)
  337. User:Shardulc‏‎ (6 links)
  338. Introduksjon til føringsgrammatikk‏‎ (6 links)
  339. Lexical unit‏‎ (6 links)
  340. Tatar and Russian‏‎ (6 links)
  341. Uyghur‏‎ (6 links)
  342. Abkhaz‏‎ (6 links)
  343. Freeling‏‎ (6 links)
  344. Portuguese‏‎ (6 links)
  345. Albanian‏‎ (6 links)
  346. Apertium-fra-por‏‎ (6 links)
  347. Apertium-nog-kaz‏‎ (6 links)
  348. Apertium-it-pt‏‎ (6 links)
  349. Apertium-es-ca‏‎ (6 links)
  350. Apertium-sc-pt‏‎ (6 links)
  351. Morphological analysis‏‎ (6 links)
  352. Calculating coverage‏‎ (6 links)
  353. N-Stage transfer‏‎ (6 links)
  354. User:Deadbeef‏‎ (6 links)
  355. Es‏‎ (6 links)
  356. Mansi‏‎ (6 links)
  357. Using git‏‎ (6 links)
  358. Apertium-eu-fr‏‎ (6 links)
  359. Estonian‏‎ (6 links)
  360. Scottish Gaelic‏‎ (6 links)
  361. User:Nemo bis‏‎ (6 links)
  362. Apertium-hye-eng‏‎ (6 links)
  363. Apertium-sme-deu‏‎ (6 links)
  364. Apertium-tat-kir‏‎ (6 links)
  365. Apertium-cv-tr‏‎ (6 links)
  366. Indic languages‏‎ (6 links)
  367. Wikipedia dumps‏‎ (6 links)
  368. Apertium-eo-it‏‎ (6 links)
  369. Translating wikimedia‏‎ (6 links)
  370. Préparation pour utiliser les outils de transfert‏‎ (6 links)
  371. New language pair HOWTO‏‎ (6 links)
  372. User talk:ScoopGracie‏‎ (6 links)
  373. Apertium-uzb‏‎ (6 links)
  374. User:Beknazar‏‎ (6 links)
  375. Unsupervised tagger training‏‎ (6 links)
  376. Apertium on Mac OS X (System)‏‎ (6 links)
  377. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian‏‎ (6 links)
  378. Udmurt‏‎ (6 links)
  379. Apertium-es-ast‏‎ (6 links)
  380. Macedonian‏‎ (6 links)
  381. Using Git‏‎ (6 links)
  382. Afrikaans and Dutch‏‎ (6 links)
  383. Preparing to use apertium-transfer-tools‏‎ (6 links)
  384. Apertium-crh‏‎ (6 links)
  385. Apertium-br-es‏‎ (6 links)
  386. Morphological dictionaries‏‎ (6 links)
  387. Apertium-fr-it‏‎ (6 links)
  388. Apertium-ita-srd‏‎ (6 links)
  389. Breton and French‏‎ (6 links)
  390. Apertium-tet-por‏‎ (6 links)
  391. Apertium-sv-da‏‎ (6 links)
  392. Compiling dictionaries‏‎ (6 links)
  393. Español e italiano‏‎ (6 links)
  394. Contributing‏‎ (6 links)
  395. Tri d'un dictionnaire‏‎ (6 links)
  396. Format dictionaries‏‎ (6 links)
  397. User:Khannatanmai‏‎ (6 links)
  398. Utiliser SVN‏‎ (6 links)
  399. English and Spanish‏‎ (6 links)
  400. Apertium-chv‏‎ (6 links)
  401. Sakha‏‎ (6 links)
  402. User:David Nemeskey/GSOC progress 2013‏‎ (6 links)
  403. Uralic languages‏‎ (6 links)
  404. Helsinki Apertium Workshop/Session 6‏‎ (6 links)
  405. Apertium-kaz-uig‏‎ (6 links)
  406. Apertium-fr-ro‏‎ (6 links)
  407. Fusion de dictionnaires‏‎ (6 links)
  408. User talk:Tino Didriksen‏‎ (6 links)
  409. Spell checking‏‎ (6 links)
  410. Apertium-la-en‏‎ (6 links)
  411. Faroese‏‎ (6 links)
  412. Apertium-eng-cat‏‎ (6 links)
  413. Apertium separable‏‎ (6 links)
  414. Sardo e italiano/Pending tests‏‎ (6 links)
  415. Apertium-regtest‏‎ (6 links)
  416. Arabic‏‎ (6 links)
  417. Apertium-eo-pt‏‎ (6 links)
  418. Introduction aux règles de transfert‏‎ (5 links)
  419. Translating gettext‏‎ (5 links)
  420. IRSTLM‏‎ (5 links)
  421. Le format TSX‏‎ (5 links)
  422. Classement des paires de langues selon leur état d'avancement‏‎ (5 links)
  423. Archiphonemes‏‎ (5 links)
  424. French and Esperanto/Outstanding tests‏‎ (5 links)
  425. Apertium-service‏‎ (5 links)
  426. Prefixes and infixes‏‎ (5 links)
  427. Norwegian Nynorsk‏‎ (5 links)
  428. Apertium-kir-uzb‏‎ (5 links)
  429. Apertium-mrj-fin‏‎ (5 links)
  430. Urdu‏‎ (5 links)
  431. Apertium-sme-fin‏‎ (5 links)
  432. Apertium-cos-ita‏‎ (5 links)
  433. Named entity recognition‏‎ (5 links)
  434. Cross Model Elements‏‎ (5 links)
  435. Install Apertium core using packaging‏‎ (5 links)
  436. Apertium-en-nl‏‎ (5 links)
  437. Liste des symboles‏‎ (5 links)
  438. Apertium-nog‏‎ (5 links)
  439. Asturian‏‎ (5 links)
  440. Semitic languages‏‎ (5 links)
  441. Apertium-fin-hbs‏‎ (5 links)
  442. Task ideas for Google Code-in‏‎ (5 links)
  443. Apertium-ht-en‏‎ (5 links)
  444. ACX format‏‎ (5 links)
  445. Unification of metadix and parametrized dictionaries‏‎ (5 links)
  446. Apertium-kaz-kum‏‎ (5 links)
  447. Apertium-es-an‏‎ (5 links)
  448. Apertium-sah-eng‏‎ (5 links)
  449. Installation of grammar libraries‏‎ (5 links)
  450. Apertium-mfe-en‏‎ (5 links)
  451. Helsinki Apertium Workshop/Session 5‏‎ (5 links)
  452. Apertium-asm-eng‏‎ (5 links)
  453. Apertium-ces-hbs‏‎ (5 links)
  454. Catalan and Esperanto/Outstanding tests‏‎ (5 links)
  455. Flag diacritics‏‎ (5 links)
  456. Apertium-eo-he‏‎ (5 links)
  457. RFERL corpora‏‎ (5 links)
  458. Nogay‏‎ (5 links)
  459. User:Kevin Scannell‏‎ (5 links)
  460. Generating lexical-selection rules from a parallel corpus‏‎ (5 links)
  461. Entraînement d'un tagueur de langue cible‏‎ (5 links)
  462. Mixed modes‏‎ (5 links)
  463. Liste de symboles‏‎ (5 links)
  464. Getting bilingual dictionaries from OmegaWiki‏‎ (5 links)
  465. Apertium-cs-sl‏‎ (5 links)
  466. Pattern-Action example‏‎ (5 links)
  467. Spanish and Esperanto/Outstanding tests‏‎ (5 links)
  468. Balisage d'une partie de discours‏‎ (5 links)
  469. Apertium-eo-bg‏‎ (5 links)
  470. Trmorph‏‎ (5 links)
  471. Traductor español-rumano‏‎ (5 links)
  472. Installation système sur Mac OS X‏‎ (5 links)
  473. Geriaoueg‏‎ (5 links)
  474. Danish and Norwegian‏‎ (5 links)
  475. Как использовать HFST, чтобы разработать новый морфологический анализатор‏‎ (5 links)
  476. Luxembourgish‏‎ (5 links)
  477. French and Esperanto/Regression tests‏‎ (5 links)
  478. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian‏‎ (5 links)
  479. Apertium-nor-eng‏‎ (5 links)
  480. Problèmes lors de l'installation‏‎ (5 links)
  481. Apertium-kaz-sah‏‎ (5 links)
  482. Apertium-es-de‏‎ (5 links)
  483. Apertium-kpv-fin‏‎ (5 links)
  484. Apertium-spa-cat‏‎ (5 links)
  485. Compilation des dictionnaires‏‎ (5 links)
  486. D-Bus examples‏‎ (5 links)
  487. Using an lttoolbox dictionary‏‎ (5 links)
  488. Apertium on Ubuntu‏‎ (5 links)
  489. Apertium-eng-lvs‏‎ (5 links)
  490. Kazakh and Karakalpak‏‎ (5 links)
  491. Apertium-eo-tr‏‎ (5 links)
  492. Icelandic and English‏‎ (5 links)
  493. Annotatrix‏‎ (5 links)
  494. Test de vocabulaire‏‎ (5 links)
  495. Fr‏‎ (5 links)
  496. Modes introduction‏‎ (5 links)
  497. Khalkha‏‎ (5 links)
  498. Analyse morphologique‏‎ (5 links)
  499. Compiling the North Saami - Inari Saami translator‏‎ (5 links)
  500. Apertium-fin-udm‏‎ (5 links)

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)