Pages with the most categories

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 250 results in range #51 to #300.

View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Wikipedia dumps‏‎ (4 categories)
  2. Tagger training‏‎ (4 categories)
  3. Inari Saami‏‎ (4 categories)
  4. Apertium, Tvorba novej dvojice jazykov‏‎ (4 categories)
  5. Як створити нову мовну пару‏‎ (4 categories)
  6. Unicode‏‎ (4 categories)
  7. Siciliano y castellano‏‎ (4 categories)
  8. Language and pair maintainer‏‎ (4 categories)
  9. Languages of the Volga-Kama region‏‎ (4 categories)
  10. Lextor‏‎ (4 categories)
  11. Lule Sámi‏‎ (4 categories)
  12. Generate-bidix-templates‏‎ (4 categories)
  13. Apertium-apy/Debian‏‎ (4 categories)
  14. Translating JSON‏‎ (4 categories)
  15. Unicode (français)‏‎ (4 categories)
  16. Matxin 1.0 New Language Pair HOWTO‏‎ (4 categories)
  17. Compiling dictionaries‏‎ (4 categories)
  18. WX notation‏‎ (4 categories)
  19. Installation of grammar libraries‏‎ (4 categories)
  20. Apertium-OmegaT‏‎ (4 categories)
  21. Apertium-apy/Fedora‏‎ (4 categories)
  22. Getting started with induction tools‏‎ (4 categories)
  23. Translating QT Linguist TS-files‏‎ (4 categories)
  24. Uputstvo za novi jezički par za Apertium‏‎ (4 categories)
  25. Application lttoolbox‏‎ (4 categories)
  26. Basque and Spanish‏‎ (4 categories)
  27. Apertium Subtitles‏‎ (4 categories)
  28. Nieuw talenpaar maken‏‎ (4 categories)
  29. Incubator‏‎ (4 categories)
  30. Test de corpus‏‎ (4 categories)
  31. Apertium Subtitles (français)‏‎ (4 categories)
  32. Test de vocabulaire‏‎ (4 categories)
  33. Traduction des fichiers gettext‏‎ (4 categories)
  34. Translating gettext‏‎ (4 categories)
  35. Northern Sámi and Norwegian/Installation‏‎ (4 categories)
  36. Bash completion‏‎ (4 categories)
  37. Languages‏‎ (4 categories)
  38. Lt-proc just loops‏‎ (4 categories)
  39. Lttoolbox API‏‎ (4 categories)
  40. Catalan‏‎ (4 categories)
  41. Dictionnaire morphologique‏‎ (3 categories)
  42. Apertium on openSUSE‏‎ (3 categories)
  43. Langues sames‏‎ (3 categories)
  44. Lexical selection in target language‏‎ (3 categories)
  45. Linguistic issues for North Saami to Inari Saami machine translation‏‎ (3 categories)
  46. Bulgarian and Russian‏‎ (3 categories)
  47. Quechua cuzqueño y castellano/Apertium-quz-spa/Ortografía‏‎ (3 categories)
  48. Romance languages‏‎ (3 categories)
  49. Mitzuli‏‎ (3 categories)
  50. Apertium on Mac OS X‏‎ (3 categories)
  51. Emacs‏‎ (3 categories)
  52. Support des majuscules et minuscules‏‎ (3 categories)
  53. Apertium-eng-srn‏‎ (3 categories)
  54. English and Spanish‏‎ (3 categories)
  55. Evaluation‏‎ (3 categories)
  56. Format dictionaries‏‎ (3 categories)
  57. Gedit‏‎ (3 categories)
  58. Удмуртско-русский переводчик‏‎ (3 categories)
  59. Using SVN with TortoiseSVN‏‎ (3 categories)
  60. How can I parse XML with regular expressions‏‎ (3 categories)
  61. Apertium-recursive‏‎ (3 categories)
  62. Apertium-rus-ukr‏‎ (3 categories)
  63. Lttoolbox‏‎ (3 categories)
  64. Post-editing‏‎ (3 categories)
  65. Preparing to use apertium-transfer-tools‏‎ (3 categories)
  66. Apertium-tat‏‎ (3 categories)
  67. Cleanstream‏‎ (3 categories)
  68. Sakha and English/Pending tests‏‎ (3 categories)
  69. Apertium Android‏‎ (3 categories)
  70. North Germanic languages‏‎ (3 categories)
  71. Apertium on Mac OS X (Local)‏‎ (3 categories)
  72. Spanish‏‎ (3 categories)
  73. Iranian Persian and Tajik/Other things need to take care‏‎ (3 categories)
  74. অপের্তিউম নতুন ভাষা জোড়া তে হয় কিভাবে‏‎ (3 categories)
  75. Using an lttoolbox dictionary‏‎ (3 categories)
  76. How to bootstrap a new pair‏‎ (3 categories)
  77. Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål‏‎ (3 categories)
  78. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian‏‎ (3 categories)
  79. Build status‏‎ (3 categories)
  80. Lttoolbox et lexc‏‎ (3 categories)
  81. Post-generator‏‎ (3 categories)
  82. Conferences‏‎ (3 categories)
  83. Sakha and English/Pending tests 2‏‎ (3 categories)
  84. Sardo e italiano‏‎ (3 categories)
  85. Dependency based re-ordering‏‎ (3 categories)
  86. Apertium on Mac OS X (System)‏‎ (3 categories)
  87. Apertium-en-ca‏‎ (3 categories)
  88. Spanish and Romanian‏‎ (3 categories)
  89. English‏‎ (3 categories)
  90. Español e italiano‏‎ (3 categories)
  91. Казахско-кумыкский переводчик‏‎ (3 categories)
  92. Format handling‏‎ (3 categories)
  93. Tatar and Sakha‏‎ (3 categories)
  94. Tinylex on a Palm‏‎ (3 categories)
  95. Apertium-apy‏‎ (3 categories)
  96. Tronquer automatiquement un dictionnaire morphologique‏‎ (3 categories)
  97. Hebrew‏‎ (3 categories)
  98. North Saami and Estonian‏‎ (3 categories)
  99. Apertium stream format‏‎ (3 categories)
  100. North Saami and Lule Saami‏‎ (3 categories)
  101. Automatically trimming a monodix‏‎ (3 categories)
  102. Parsers‏‎ (3 categories)
  103. Building dictionaries‏‎ (3 categories)
  104. Posteditions from ContentTranslation‏‎ (3 categories)
  105. Come scrivere una nuova coppia di lingue Apertium‏‎ (3 categories)
  106. Content Translation‏‎ (3 categories)
  107. Corsican‏‎ (3 categories)
  108. D-Bus service for Apertium‏‎ (3 categories)
  109. Apertium Nieuw talenpaar HOWTO‏‎ (3 categories)
  110. Apertium going SOA‏‎ (3 categories)
  111. How to get started with lexical selection rules‏‎ (3 categories)
  112. Vowel harmony‏‎ (3 categories)
  113. Earley-based structural transfer for Apertium‏‎ (3 categories)
  114. Staging‏‎ (3 categories)
  115. Sámi languages‏‎ (3 categories)
  116. Entraînement d'un tagueur‏‎ (3 categories)
  117. Tagging guidelines for English‏‎ (3 categories)
  118. Fabriquer des dictionnaires‏‎ (3 categories)
  119. Formatage de dictionnaires‏‎ (3 categories)
  120. Installation minimale depuis SVN‏‎ (3 categories)
  121. Traductor de español a LSE‏‎ (3 categories)
  122. Getting bilingual dictionaries from OmegaWiki‏‎ (3 categories)
  123. Translating wikimedia‏‎ (3 categories)
  124. Kelkaj notoj pri la svarmo de reguloj‏‎ (3 categories)
  125. Unsupervised tagger training‏‎ (3 categories)
  126. Hfst‏‎ (3 categories)
  127. Using Apertium spellers with LibreOffice-Voikko on Debian‏‎ (3 categories)
  128. North Saami and Finnish‏‎ (3 categories)
  129. Nursery‏‎ (3 categories)
  130. Letter case handling‏‎ (3 categories)
  131. Builds‏‎ (3 categories)
  132. Luxembourgish‏‎ (3 categories)
  133. Round-trip translation‏‎ (3 categories)
  134. N-Stage transfer‏‎ (3 categories)
  135. Separable verbs‏‎ (3 categories)
  136. VM for transfer‏‎ (3 categories)
  137. Why we trim‏‎ (3 categories)
  138. Specific resources per language‏‎ (3 categories)
  139. English and Catalan‏‎ (3 categories)
  140. Starting a new language with HFST‏‎ (3 categories)
  141. XML editors‏‎ (3 categories)
  142. Sélection lexicale‏‎ (3 categories)
  143. Text Editors Compatible With Different Scripts‏‎ (3 categories)
  144. Apertium-get‏‎ (3 categories)
  145. Generating lexical-selection rules‏‎ (3 categories)
  146. Iranian Persian and Tajik/Verbs‏‎ (3 categories)
  147. Чувашский язык‏‎ (3 categories)
  148. Using Apertium spellers with LibreOffice-Voikko on Debian/Manual compilation‏‎ (3 categories)
  149. Utilisation d'un dictionnaire lttoolbox‏‎ (3 categories)
  150. Paradigm chopper‏‎ (3 categories)
  151. Limited rule-based lexical selection‏‎ (3 categories)
  152. Pourquoi nous tronquons‏‎ (3 categories)
  153. Recursive transfer‏‎ (3 categories)
  154. Metadix‏‎ (3 categories)
  155. Morphological dictionary‏‎ (3 categories)
  156. Daemon‏‎ (3 categories)
  157. Apertium-dixtools‏‎ (3 categories)
  158. Starting a new language with lttoolbox‏‎ (3 categories)
  159. TMX‏‎ (3 categories)
  160. Error: A new ambiguity class was found‏‎ (3 categories)
  161. Tagging guidelines for Spanish‏‎ (3 categories)
  162. Русский язык‏‎ (3 categories)
  163. Installation troubleshooting‏‎ (3 categories)
  164. Traduction des documents wikimedia‏‎ (3 categories)
  165. Финско-удмуртский переводчик‏‎ (3 categories)
  166. Trunk‏‎ (3 categories)
  167. Uralic languages‏‎ (3 categories)
  168. North Saami and South Saami‏‎ (3 categories)
  169. Langues nord germaniques‏‎ (3 categories)
  170. Bytecode for transfer‏‎ (3 categories)
  171. Lttoolbox (français)‏‎ (3 categories)
  172. Castellà i Català‏‎ (3 categories)
  173. Celtic languages‏‎ (3 categories)
  174. Chunking‏‎ (3 categories)
  175. Apertium-tam‏‎ (3 categories)
  176. Récupération de dictionnaires bilingues depuis OmegaWiki‏‎ (3 categories)
  177. Apertium-dixtools (français)‏‎ (3 categories)
  178. Speling format‏‎ (3 categories)
  179. Faroese and Danish‏‎ (3 categories)
  180. Fichiers metadix et métaparadigmes‏‎ (3 categories)
  181. A long introduction to transfer rules‏‎ (3 categories)
  182. Fragmentation‏‎ (3 categories)
  183. Installation/Developers‏‎ (3 categories)
  184. Italiano e spagnolo‏‎ (3 categories)
  185. Apertium-kaz‏‎ (3 categories)
  186. Using Giellatekno Divvun spellers with LibreOffice-Voikko on Debian‏‎ (3 categories)
  187. Apertium on Windows‏‎ (3 categories)
  188. Assimilation and Dissemination‏‎ (3 categories)
  189. Langues romanes‏‎ (3 categories)
  190. Lexical selection‏‎ (3 categories)
  191. Making a release‏‎ (3 categories)
  192. Chunking: A full example‏‎ (3 categories)
  193. Quechua cuzqueño y castellano‏‎ (3 categories)
  194. Comparison of part-of-speech tagging systems‏‎ (3 categories)
  195. Reordering superblanks‏‎ (3 categories)
  196. Missing entries in the North Saami - Inari Saami bilingual dictionary‏‎ (3 categories)
  197. Converting a bilingual dictionary to Grammatical Framework‏‎ (3 categories)
  198. Speling format (français)‏‎ (3 categories)
  199. Target-language tagger training‏‎ (3 categories)
  200. Fragmentation : un exemple complet‏‎ (3 categories)
  201. Agglutination‏‎ (3 categories)
  202. The Right Way to count dix stems‏‎ (3 categories)
  203. JEdit‏‎ (3 categories)
  204. Kazakh and Sakha‏‎ (3 categories)
  205. Using Git‏‎ (3 categories)
  206. Assyrian Neo-Aramaic‏‎ (2 categories)
  207. Autoconcord (français)‏‎ (2 categories)
  208. Norwegian Bokmål‏‎ (2 categories)
  209. Azerbaijani‏‎ (2 categories)
  210. Lemma‏‎ (2 categories)
  211. Paralela korpuso de Esperanto‏‎ (2 categories)
  212. Bug hunting‏‎ (2 categories)
  213. Liste des paires de langues‏‎ (2 categories)
  214. Bytemark server‏‎ (2 categories)
  215. Lttoolbox API examples‏‎ (2 categories)
  216. Preparing data for Moses factored training using Apertium‏‎ (2 categories)
  217. Prerequisites for RPM‏‎ (2 categories)
  218. Replacement for flag diacritics‏‎ (2 categories)
  219. Compounds‏‎ (2 categories)
  220. Apertium-tyv‏‎ (2 categories)
  221. Monodix‏‎ (2 categories)
  222. Corpora‏‎ (2 categories)
  223. Morphology‏‎ (2 categories)
  224. Sanskrit‏‎ (2 categories)
  225. Apertium-viewer‏‎ (2 categories)
  226. Mutation de la consonne initiale‏‎ (2 categories)
  227. Section inconditionnelle‏‎ (2 categories)
  228. Apertium (français)‏‎ (2 categories)
  229. Debian için Gereksinimler‏‎ (2 categories)
  230. Sort a dictionary‏‎ (2 categories)
  231. Wikidata‏‎ (2 categories)
  232. Tagger‏‎ (2 categories)
  233. Errors in the North Saami disambiguator‏‎ (2 categories)
  234. Finnish and Komi‏‎ (2 categories)
  235. Indonesian‏‎ (2 categories)
  236. Install Apertium core using packaging‏‎ (2 categories)
  237. Accélérer la création de fichiers unilingues‏‎ (2 categories)
  238. Installation d'ICU (support d'Unicode)‏‎ (2 categories)
  239. French and Esperanto/Quality tests‏‎ (2 categories)
  240. Installation sur Mandriva‏‎ (2 categories)
  241. Tools for TMX‏‎ (2 categories)
  242. Installing the Komi Zyrian - Komi Permyak language pair‏‎ (2 categories)
  243. Anymalign‏‎ (2 categories)
  244. Traduction des pages de man‏‎ (2 categories)
  245. Transfer rules examples‏‎ (2 categories)
  246. Translating mnemonic files‏‎ (2 categories)
  247. Apertium-init‏‎ (2 categories)
  248. Greek‏‎ (2 categories)
  249. L'outil ReTraTos‏‎ (2 categories)
  250. Utiliser SVN‏‎ (2 categories)

View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)