Search results

Jump to navigation Jump to search

Page title matches

Page text matches

  • ...[http://wiki.apertium.org/ Apertium wiki] by adding a [[regression testing|regression tests]] page similar to [[English_and_Portuguese/Regression_tests]] or [[Ic ...[http://wiki.apertium.org/ Apertium wiki] by adding a [[regression testing|regression tests]] page similar to [[English_and_Portuguese/Regression_tests]] or [[Ic
    397 KB (52,731 words) - 11:22, 10 December 2019
  • ...Create a set of test sentences (see various pages of 'Pending tests' and 'Regression tests' on the Wiki) for translation between Macedonian and Albanian. The te ...Create a set of test sentences (see various pages of 'Pending tests' and 'Regression tests' on the Wiki) for translation between Kurdish and Persian. The tests
    187 KB (21,006 words) - 22:14, 12 November 2012
  • ...|| Создать множество тестовых фраз (посмотрите страницы 'Pending tests' и 'Regression tests' в Вики) для перевода с русского на эсп ...|| Создать множество тестовых фраз (посмотрите страницы 'Pending tests' и 'Regression tests' в Вики) для перевода с чувашского на р
    56 KB (2,087 words) - 19:57, 12 April 2021
  • * regression <regression>
    4 KB (534 words) - 06:29, 22 August 2011
  • ...ter analysis. The toolkit portion of the project consists of tools such as regression testing, coverage testing, vocabulary testing and statistics storage, while ==== Regression testing ====
    12 KB (1,931 words) - 17:06, 24 October 2018
  • === from eng-kaz regression test (vP-cop-neg)=== === from eng-kaz regression test (n-dsfsd && n-dsfsd && v-neg-fin )===
    14 KB (567 words) - 20:03, 24 March 2020
  • '''Wiki-based regression tests have been superseded by [[Apertium-regtest]].''' ...See the Wikipedia article [http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_testing Regression testing]</ref> is used in Apertium to describe a way of testing a language
    3 KB (512 words) - 20:31, 23 July 2021
  • '''d)''' Creating Regression testing tool with the help of shell scripts to check Creating Regression Testing Tool the their is no impact with the changes done in the pre-proces
    13 KB (2,203 words) - 19:23, 28 March 2014
  • * Regression-Pending tests Morphological--Acceptance: * recall or coverage... | ./wiki-tests.sh Regression tat rus [update]
    8 KB (1,005 words) - 23:10, 20 August 2015
  • Our regression tests are few and far between and almost none of them are run automatically ...sion system should cover pretty much everything we need [[User:Popcorndude/Regression-Testing]] without separate unit tests.
    8 KB (1,133 words) - 13:35, 17 April 2021
  • = Proof of Concept and No regression = ...Apertium stream. Apart from these benefits, this project also promises no regression and complete backwards compatibility.
    24 KB (4,167 words) - 09:20, 17 July 2020
  • {{comment|::Regarding the shortened prn.subj, yep, this is the biggest regression we've had and I'm currently trying to fix it. - [[User:Francis Tyers|Franci Note here that we seem to have a regression where the tagger is choosing an unlikely inflected form of "bod" instead of
    47 KB (8,338 words) - 18:14, 10 July 2010
  • == Pending/Regression morphophonology tests == == Pending/Regression tests on the wiki ==
    332 bytes (44 words) - 21:21, 7 February 2014
  • ...ve a stable code base with large user base who would not be happy with any regression, i.e. the change in parsers should still work with the current stream forma ...s written.''' The development will then happen in a branch, with extensive regression testing.
    30 KB (4,918 words) - 16:55, 31 March 2020
  • * Fixed a Python regression-related bug in regtest.py * Fixed a personal regression in setup.py
    3 KB (405 words) - 18:20, 21 August 2011
  • == Hawaiian–English Regression Tests == This is a list of Hawaiian → English regression tests. Needless to say, it is currently a work in progress.
    1 KB (181 words) - 18:33, 14 January 2018
  • June 21st: Regression testing/QA of tagger, making sure it's 100% compatible (testing Java versio July 26th: Regression testing/QA of pretransfer, interchunk, postchunk, making sure its 100% comp
    6 KB (1,050 words) - 19:53, 2 June 2010
  • * angla-esperanto: [[English and Esperanto/Regression tests]] * franca-esperanto: [[French and Esperanto/Regression tests]]
    2 KB (286 words) - 20:28, 10 February 2011
  • === aq-regtest &mdash; Regression Testing === wikiurl URL to regression tests
    9 KB (1,003 words) - 11:02, 30 August 2011
  • == lat-eng Regression Tests == This is a list of Latin → English regression tests. It is currently a work in progress.
    906 bytes (131 words) - 04:40, 18 December 2017
  • * No regression. Stream without wordbound blanks work as-is. * No regression. Stream without wordbound blanks work as-is.
    13 KB (2,173 words) - 09:52, 30 August 2020
  • * No regression. Stream without wordbound blanks work as-is. * No regression. Stream without wordbound blanks work as-is.
    12 KB (1,800 words) - 09:53, 30 August 2020
  • == Corpus Regression Testing == Any existing tests which have text as input will be converted to regression tests and their expected outputs will be included as gold outputs and the <
    9 KB (1,402 words) - 16:40, 2 March 2021
  • Regression test status as of 22:07, 17 April 2008 (BST) Regression test status as of 10:46, 3 July 2008 (UTC)
    4 KB (556 words) - 11:00, 18 September 2014
  • * Morphology coverage / regression testing ** Regression tests (pairs of phrases or sentences)
    2 KB (246 words) - 02:32, 1 June 2019
  • * write test scripts (make use of the existing language-pair regression and corpus tests) * carry out thorough regression tests
    11 KB (1,672 words) - 20:56, 9 April 2010
  • ...bute "tags" (in t1x) gets only primary and not secondary tags. (Ensures no regression) * '''No regression.''' Stream without secondary tags work as-is.
    2 KB (305 words) - 09:24, 17 July 2020
  • ...n diff t</code> to compare against previous test results (or read t/latest-regression.results). Note that the script adds a period to the end of all lines that a See also [[../Regression tests| Regression tests]].
    2 KB (375 words) - 10:37, 2 December 2016
  • * Run thorough regression tests on eng-spa (multi stage transfer) and spa-cat(single stage transfer) * Make sure regression tests show no regression
    5 KB (769 words) - 04:29, 9 September 2020
  • * Run <code>regression-tests.sh</code> and <code>pending-tests.sh</code> * [[/Regression tests|Regression tests]]
    1 KB (174 words) - 05:54, 20 April 2014
  • *Regression test is completed with new sentences 426/426 * Regression test added
    20 KB (2,856 words) - 06:26, 27 May 2021
  • # All (=100%) of the regression tests pass: <code>./wiki-tests.sh Regression kaz tat update</code> # <code>./wiki-tests.sh Regression tat kaz update</code> => 100%
    2 KB (349 words) - 21:03, 1 April 2015
  • * Ctrl-T: Make test case: Text can be copied directly into a [[Wiki regression testing]] wiki page (also using Tools | Make Test Case...). ...iki test case paste.png|thumb|400px|right|Apertium-viewer showing a [[Wiki regression testing]] case text ready to be pasted.]]
    10 KB (1,606 words) - 20:54, 20 February 2022
  • ...h <code>bash wiki-tests.sh Pending mt ar update</code> (or just <code>bash regression-tests.sh</code>). Note that the script adds a period to the end of all line See also [[../Regression tests|Regression tests]].
    370 bytes (54 words) - 08:25, 16 July 2012
  • Apertium-regtest is a program for managing regression tests and [[Corpus test|corpora]]. The regression testing system runs a corpus through a pipeline (whether analysis or transl
    11 KB (1,823 words) - 12:17, 6 June 2023
  • * write test scripts (make use of the existing language-pair regression and corpus tests) * carry out thorough regression tests
    12 KB (1,877 words) - 06:42, 30 April 2013
  • === Not working correctly in current kaz-eng regression ===
    8 KB (741 words) - 03:41, 4 September 2017
  • <code>./qa</code> runs the whole regression test suite. It requires <code>apertium-eval-translator.pl</code> script fro * [[/Regression tests|Regression tests]]
    8 KB (1,006 words) - 12:48, 9 March 2018
  • * Acceptance tests for an Aperitum MT system are: regression tests on the wiki, corpus test (WER and number of [*@#] errors) and testvoc ...ving internet access. One way to deal with that is to have a local copy of regression tests in the wiki format, so that if you add new test while flying over the
    6 KB (944 words) - 13:08, 11 June 2014
  • *First regression testing. *Regression testing for mar-guj pair
    11 KB (1,617 words) - 11:06, 29 April 2017
  • * [[/Regression tests|Regression tests]]
    524 bytes (60 words) - 11:54, 27 June 2014
  • ** doing regression tests (/learn how to use existing scripts) ** Add good sentences to regression tests
    5 KB (712 words) - 18:50, 2 July 2014
  • * Baza gramatiko kiel tiu uzata en [[English and Esperanto/Regression tests]] * [[English and Esperanto/Regression tests]]
    4 KB (591 words) - 13:30, 10 December 2010
  • * [[/Regression tests|Regression tests]]
    129 bytes (14 words) - 20:12, 25 March 2011
  • ::: It should be a round-trip check rather than regression testing. --[[User:Mlforcada|Mlforcada]] ([[User talk:Mlforcada|talk]]) 06:4 ::: It should be a round-trip check rather than regression testing. --[[User:Mlforcada|Mlforcada]] ([[User talk:Mlforcada|talk]]) 06:4
    12 KB (1,985 words) - 14:22, 21 March 2014
  • Rigardu [[English and Esperanto]] kaj [[English and Esperanto/Regression tests]], [[Catalan and Esperanto]], [[Spanish and Esperanto]], [[French and * Baza gramatiko kiel tiu uzata [[English and Esperanto/Regression tests]]
    4 KB (628 words) - 13:57, 6 September 2010
  • * [[/Regression tests|Regression tests]]
    4 KB (472 words) - 16:41, 7 June 2011
  • Usage in apsmn : čále t/pending-tests dahje t/regression-tests * [[/Regression tests]]
    788 bytes (104 words) - 07:06, 5 April 2017
  • * [[/Regression tests|Regression tests]] &mdash; Examples of working phrase translations.
    2 KB (416 words) - 12:31, 17 June 2010
  • When a test is working move it to [[Russian and Esperanto/Regression tests]]. ...daĵo estas jam bone tradukita, bonvolu movi ĝin al [[Russian and Esperanto/Regression tests]].
    2 KB (342 words) - 11:04, 25 December 2011
  • *[[/Regression Tests|Regression Tests]]
    187 bytes (23 words) - 21:35, 28 August 2017
  • * [[/Regression tests|Regression tests]]
    1 KB (137 words) - 06:41, 27 April 2013
  • ...ge the growth of their dictionaries through standardised coverage testing, regression testing and other tests, with meaningful and easy-to-use statistical output ** [[/Configuration#Regression_Test_Format|Regression Test Format]]
    888 bytes (92 words) - 11:03, 30 August 2011
  • ...easier (maybe even removing some of them that are currently used), provide regression tests to this driver script and finally test the work by running on some la * Create regression tests for the driver script by including a small corpus along with the scri
    8 KB (1,205 words) - 10:37, 3 April 2017
  • See also [[../Regression tests|Regression tests]].
    366 bytes (49 words) - 10:39, 25 July 2017
  • <element name="regression"> element regression {
    4 KB (406 words) - 17:07, 26 May 2011
  • # Write test scripts (make use of the existing language-pair regression and corpus tests) # Thorough Regression and Corpus Testing.
    13 KB (1,923 words) - 13:52, 3 April 2017
  • * [[/Regression tests|Regression tests]]
    16 KB (2,604 words) - 19:42, 17 April 2018
  • ...nd be happy with ''The dog the cat has seen''. Should these be part of the regression tests?
    3 KB (436 words) - 13:39, 17 September 2011
  • ...the tests worked so I wanted them to be on the "right" side of the pending/regression tests... which is why I moved them. I've always done svn up and make befor
    47 KB (7,745 words) - 04:47, 10 March 2019
  • * Regression testing for '''mvf-khk''' pair * Regression testing for two pairs
    11 KB (1,714 words) - 13:51, 28 March 2018
  • See also [[../Regression tests|Regression tests]].
    17 KB (2,794 words) - 17:00, 4 December 2018
  • * [[/Regression tests|Regression tests]]
    77 bytes (8 words) - 07:24, 12 July 2016
  • * [[/Regression tests|Regression tests]]
    2 KB (378 words) - 18:27, 8 March 2018
  • ...ile, and a driver script would take care of the rest. There should also be regression tests on the driver script, to ensure it works in the face of updates to th * Create regression tests for driver script
    4 KB (541 words) - 13:46, 29 March 2021
  • All tasks include regression tests and user-level documentation in the form of cookbook style examples i ...fine format of the multiword dictionary, turn examples into test cases for regression tests
    15 KB (2,372 words) - 19:57, 8 April 2010
  • ...code>bash wiki-tests.sh Regression mt ar update</code> (or just <code>bash regression-tests.sh</code>). Note that the script adds a period to the end of all line
    858 bytes (95 words) - 09:11, 16 July 2012
  • * [[/Regression tests|Regression tests]]
    8 KB (1,159 words) - 04:41, 9 March 2018
  • ...nguage1 and Language2, using the ISO codes code1 and code2. The note about regression tests would be removed if the language pair has none of course. $ ./regression-tests.sh
    7 KB (799 words) - 06:26, 27 May 2021
  • When a test is working, move it to [[French and Esperanto/Regression tests]]. ...ndaĵo estas jam bone tradukita, bonvolu movi ĝin al [[French and Esperanto/Regression tests]].
    7 KB (1,120 words) - 19:50, 21 December 2011
  • ...rphotactics|type II LEXICON]]), morphophonology, coverage, CG performance, regression and pending tests targeted mainly at transfer rules, a “gold standard” * [[Kazakh and Tatar/Regression tests]]
    4 KB (603 words) - 21:20, 31 August 2015
  • * [[/Regression tests|Regression tests]]
    7 KB (883 words) - 05:34, 22 August 2017
  • ...erview of the consequences on real-life text. Along with [[testvoc]] and [[regression testing]] it is a good way to test that your translator works, and that you To start, type <code>bash regression-tests.sh</code> on a Unix box.
    6 KB (966 words) - 20:16, 23 July 2021
  • ...n diff t</code> to compare against previous test results (or read t/latest-regression.results). Note that the script adds a period to the end of all lines that a See also [[../Regression tests|Regression tests]].
    855 bytes (137 words) - 23:40, 8 March 2016
  • * [[Maltese and Hebrew/Regression tests]] * [[Maltese and Arabic/Regression tests]]
    2 KB (251 words) - 13:06, 30 March 2014
  • ...t, I think there was a reason for it, but I can't recall now. I've run the regression tests below and it doesn't seem to have broken anything. Regarding the prep ::This does not seem to be a regression (I checked the tests), just that we haven't had a rule for <code>verbcj{bod
    43 KB (7,556 words) - 14:35, 29 July 2008
  • To run these tests, run the script <code>regression-tests.sh</code> from the <code>apertium-nn-nb</code> language pair in SVN.
    22 KB (3,882 words) - 13:03, 1 August 2016
  • [[Category:Turkish and Kyrgyz|Regression tests]]
    7 KB (647 words) - 15:59, 16 June 2014
  • see also [[Finnish and German/Regression tests]]
    3 KB (489 words) - 09:37, 6 September 2017
  • Regression Tests for Turkish->Uighur
    5 KB (368 words) - 15:30, 20 August 2019
  • To run these tests, run the script <code>regression-tests.sh</code> from the <code>apertium-fo-is</code> language pair in SVN.
    4 KB (824 words) - 21:54, 1 September 2010
  • [[Category:Chuvash and Turkish|Regression tests]]
    2 KB (215 words) - 19:30, 5 May 2012
  • #REDIRECT [[North Saami and Inari Saami/Regression tests]]
    58 bytes (8 words) - 08:10, 10 December 2015
  • #REDIRECT [[:Category:Regression tests]]
    0 members (0 subcategories, 0 files) - 23:44, 16 July 2021
  • To run these tests, run the script <code>regression-tests.sh</code> from the <code>apertium-ga-gd</code> language pair in SVN.
    265 bytes (41 words) - 23:24, 22 March 2009
  • * [[/Regression tests]]
    859 bytes (115 words) - 13:23, 5 January 2016
  • *Testvoc, regression test
    10 KB (1,482 words) - 22:05, 21 May 2014
  • See also [[Apertium-kmr-eng/Regression tests]]
    61 KB (10,648 words) - 15:50, 2 October 2016
  • To run these tests, run the script <code>regression-tests.sh</code> from the <code>apertium-sv-da</code> language pair in SVN.
    4 KB (663 words) - 07:42, 1 August 2016
  • * added Regression tests on [http://wiki.apertium.org/wiki/Bengali_and_English/Regression_test
    10 KB (1,538 words) - 20:09, 21 August 2011
  • ...tp://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Apertium-tur-uzb/Regression_tests Regression tests]
    734 bytes (93 words) - 15:50, 15 July 2019
  • Transfer rules were written for tur->uig and uzb->tur, using Regression Tests. They can be found here: [http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium-tur-
    7 KB (798 words) - 18:30, 26 August 2019
  • * [[/Regression tests]]
    99 bytes (10 words) - 15:37, 10 October 2009
  • # put all regression tests in one page;
    8 KB (1,205 words) - 21:50, 19 July 2012
  • #REDIRECT [[North Saami and Inari Saami/Regression tests]]
    58 bytes (8 words) - 06:51, 10 December 2015
  • To run these tests, run the script <code>regression-tests.sh</code> from the <code>matxin-fo-en</code> language pair in Matxin
    1 KB (205 words) - 23:45, 16 July 2021
  • | Regression testing/QA of pretransfer, interchunk, postchunk, making sure it is 100% c
    6 KB (977 words) - 07:49, 20 April 2010
  • * [[/Regression tests]]
    158 bytes (20 words) - 12:06, 5 December 2016
  • * Running testvoc, creating and running regression tests
    10 KB (1,432 words) - 10:24, 15 May 2014
  • [[Category:Sardo e italiano|Regression tests]]
    723 bytes (125 words) - 05:41, 8 August 2016

View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)