Most linked-to pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 500 results in range #551 to #1,050.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Apertium SVN‏‎ (5 links)
  2. Apertium-nno‏‎ (5 links)
  3. User:Mathematic-alpha‏‎ (5 links)
  4. Constraint Grammar/Optimisation‏‎ (5 links)
  5. Apertium-ht-en‏‎ (5 links)
  6. Unification of metadix and parametrized dictionaries‏‎ (5 links)
  7. Apertium-kaz-kum‏‎ (5 links)
  8. Khalkha and Kazakh‏‎ (5 links)
  9. Ideas for Google Summer of Code/Adopt a language pair‏‎ (5 links)
  10. Apertium-mfe-en‏‎ (5 links)
  11. Peto al esperantistoj‏‎ (5 links)
  12. North Germanic‏‎ (5 links)
  13. Apertium-asm-eng‏‎ (5 links)
  14. Apertium-ces-hbs‏‎ (5 links)
  15. Apertium-eo-he‏‎ (5 links)
  16. User:Nathan0n5ire‏‎ (5 links)
  17. Utilisation de ressources linguistiques‏‎ (5 links)
  18. Modes introduction‏‎ (5 links)
  19. Analyse morphologique‏‎ (5 links)
  20. User talk:Nemo bis‏‎ (5 links)
  21. Utiliser GIZA++‏‎ (5 links)
  22. Bengali‏‎ (5 links)
  23. Pairviewer‏‎ (5 links)
  24. Plugin for XChat‏‎ (5 links)
  25. Azeri‏‎ (5 links)
  26. Linguistic Resources Document‏‎ (5 links)
  27. Translating gettext‏‎ (5 links)
  28. IRSTLM‏‎ (5 links)
  29. Le format TSX‏‎ (5 links)
  30. Getting bilingual dictionaries from OmegaWiki‏‎ (5 links)
  31. Apertium-cs-sl‏‎ (5 links)
  32. Apertium-eo-bg‏‎ (5 links)
  33. Classement des paires de langues selon leur état d'avancement‏‎ (5 links)
  34. Archiphonemes‏‎ (5 links)
  35. Apertium-myv-fin‏‎ (5 links)
  36. Introduction aux règles de transfert‏‎ (5 links)
  37. Writing a scraper‏‎ (5 links)
  38. Merge dictionaries‏‎ (5 links)
  39. Apertium-kaz-sah‏‎ (5 links)
  40. Apertium-kpv-fin‏‎ (5 links)
  41. French and Esperanto/Outstanding tests‏‎ (5 links)
  42. Apertium-spa-cat‏‎ (5 links)
  43. Apertium-service‏‎ (5 links)
  44. Norwegian Nynorsk‏‎ (5 links)
  45. Asturian‏‎ (5 links)
  46. Apertium-eng-lvs‏‎ (5 links)
  47. Semitic languages‏‎ (5 links)
  48. Apertium-eo-tr‏‎ (5 links)
  49. Luxembourgish‏‎ (5 links)
  50. Making a release‏‎ (5 links)
  51. Liste des symboles‏‎ (5 links)
  52. Apertium-nog‏‎ (5 links)
  53. Apertium guide for Windows users‏‎ (5 links)
  54. Serbo-Croatian and Macedonian‏‎ (5 links)
  55. Reverse a dictionary‏‎ (5 links)
  56. Apertium-fin-udm‏‎ (5 links)
  57. Apertium-ga-gd‏‎ (5 links)
  58. Apertium-hbs-mkd‏‎ (5 links)
  59. Projects‏‎ (5 links)
  60. Catalan and Esperanto/Outstanding tests‏‎ (5 links)
  61. Flag diacritics‏‎ (5 links)
  62. Apertium-kpv-mhr‏‎ (5 links)
  63. Apertium-bg-el‏‎ (5 links)
  64. Apertium-es-an‏‎ (5 links)
  65. Installation of grammar libraries‏‎ (5 links)
  66. Apertium-en-ga‏‎ (5 links)
  67. Helsinki Apertium Workshop/Session 5‏‎ (5 links)
  68. User:Kevin Scannell‏‎ (5 links)
  69. Módulo de procesamiento de expresiones separables‏‎ (4 links)
  70. User:Andrewboltachev‏‎ (4 links)
  71. Politique de version‏‎ (4 links)
  72. Lithuanian‏‎ (4 links)
  73. Apertium on Arch Linux‏‎ (4 links)
  74. Hindi and Urdu‏‎ (4 links)
  75. Bashqort‏‎ (4 links)
  76. Plugin for Pidgin‏‎ (4 links)
  77. Iranian languages‏‎ (4 links)
  78. Apertium-specific conventions for lexc‏‎ (4 links)
  79. Apertium-hbs‏‎ (4 links)
  80. Wikipedia Extractor‏‎ (4 links)
  81. Apertium-ga-gv‏‎ (4 links)
  82. Apertium-spa‏‎ (4 links)
  83. French and Portuguese‏‎ (4 links)
  84. Faroese and Icelandic‏‎ (4 links)
  85. Quechua cuzqueño y castellano‏‎ (4 links)
  86. Utilisation d'un dictionnaire lttoolbox‏‎ (4 links)
  87. User:Mginesti‏‎ (4 links)
  88. Capitalization restoration‏‎ (4 links)
  89. Apertium-mlt-ara‏‎ (4 links)
  90. Buryat‏‎ (4 links)
  91. Document de Ressources Linguistiques‏‎ (4 links)
  92. User:Kanmuri‏‎ (4 links)
  93. Apertium-chv-tat‏‎ (4 links)
  94. Ideas for Google Summer of Code/Command-line translation memory fuzzy-match repair‏‎ (4 links)
  95. Galician‏‎ (4 links)
  96. Apertium-bul‏‎ (4 links)
  97. Apertium-eo-de‏‎ (4 links)
  98. Spanish and Esperanto/Regression tests‏‎ (4 links)
  99. Apertium-eo-nl‏‎ (4 links)
  100. ATT format‏‎ (4 links)
  101. Apertium-fin-est‏‎ (4 links)
  102. Placeholder attributes‏‎ (4 links)
  103. Apertium-nld-fry‏‎ (4 links)
  104. Traduction des fichiers mnémoniques‏‎ (4 links)
  105. Installation sur openSUSE‏‎ (4 links)
  106. Apertium-spa-pol‏‎ (4 links)
  107. Apertium-tha-eng‏‎ (4 links)
  108. Lttoolbox API‏‎ (4 links)
  109. Lule Sami‏‎ (4 links)
  110. Assimilation Evaluation Toolkit‏‎ (4 links)
  111. Tinylex on a Palm‏‎ (4 links)
  112. Portuguese and Catalan‏‎ (4 links)
  113. User:Khannatanmai/Alternate stream modification‏‎ (4 links)
  114. User:Memduh‏‎ (4 links)
  115. User:Khannatanmai/Secondary tags features‏‎ (4 links)
  116. Guide Apertium pour les utilisateurs de Windows‏‎ (4 links)
  117. Niger-Congo languages‏‎ (4 links)
  118. Dialectal or standard variation‏‎ (4 links)
  119. English and Esperanto/Proposed future tests‏‎ (4 links)
  120. Apertium-ron-cat‏‎ (4 links)
  121. Welsh and English‏‎ (4 links)
  122. Руководство по созданию новой языковой пары‏‎ (4 links)
  123. User:Kanmuri/GSoC 2010 Application/Java Runtime Port‏‎ (4 links)
  124. Integration and tagset conversion with Giellatekno‏‎ (4 links)
  125. TMX‏‎ (4 links)
  126. User:David Nemeskey/GSOC proposal 2013‏‎ (4 links)
  127. Apertium-eo-el‏‎ (4 links)
  128. Autoconcord‏‎ (4 links)
  129. Japanese‏‎ (4 links)
  130. Apertium-eus-sme‏‎ (4 links)
  131. Comment démarrer avec les outils d'induction‏‎ (4 links)
  132. French to Catalan‏‎ (4 links)
  133. Perceptron tagger‏‎ (4 links)
  134. Traduction des pages de man‏‎ (4 links)
  135. Hebrew‏‎ (4 links)
  136. Les fichiers modes‏‎ (4 links)
  137. Apertium-aze‏‎ (4 links)
  138. Apertium-fra-eng‏‎ (4 links)
  139. User:Irene/workplan‏‎ (4 links)
  140. Agglutination‏‎ (4 links)
  141. English and Esperanto/Rejected tests‏‎ (4 links)
  142. Catalan and Esperanto‏‎ (4 links)
  143. Polish and Czech‏‎ (4 links)
  144. Apertium-rus-ukr‏‎ (4 links)
  145. Apertium on openSUSE‏‎ (4 links)
  146. User:Tihomir‏‎ (4 links)
  147. Northern Sámi‏‎ (4 links)
  148. Erzya‏‎ (4 links)
  149. PMC election/2013‏‎ (4 links)
  150. Installation d'ICU (support d'Unicode)‏‎ (4 links)
  151. Romance language‏‎ (4 links)
  152. Workflow reference‏‎ (4 links)
  153. User:Gantu‏‎ (4 links)
  154. Assimilation and Dissemination‏‎ (4 links)
  155. Transfer rules examples‏‎ (4 links)
  156. Vim‏‎ (4 links)
  157. Ossetian‏‎ (4 links)
  158. Apertium-pretransfer‏‎ (4 links)
  159. Apertium-fin-gle‏‎ (4 links)
  160. Marathi‏‎ (4 links)
  161. Apertium-eng‏‎ (4 links)
  162. Apertium-mkd‏‎ (4 links)
  163. User:Khannatanmai/Eliminating Dictionary Trimming‏‎ (4 links)
  164. Catalan and Sardinian‏‎ (4 links)
  165. Apertium-isl-rus‏‎ (4 links)
  166. Indonesian and Malaysian‏‎ (4 links)
  167. Apertium-mar-hin‏‎ (4 links)
  168. Transfert en N étapes‏‎ (4 links)
  169. Slovak‏‎ (4 links)
  170. Apertium-asm-ben‏‎ (4 links)
  171. User:81.184.58.60‏‎ (4 links)
  172. Speeding up monodix creation‏‎ (4 links)
  173. Apertium-oc-fr‏‎ (4 links)
  174. Apertium-deu-ltz‏‎ (4 links)
  175. Apertium-eo-fi‏‎ (4 links)
  176. User:Vin-ivar‏‎ (4 links)
  177. Kazakh and Sakha‏‎ (4 links)
  178. Apertium-est-nor‏‎ (4 links)
  179. Dictionary reader‏‎ (4 links)
  180. User:RajeshPandey‏‎ (4 links)
  181. Lextor‏‎ (4 links)
  182. User:Msalperen‏‎ (4 links)
  183. Santali‏‎ (4 links)
  184. Pipeline‏‎ (4 links)
  185. Apertium-urd-hin‏‎ (4 links)
  186. Multi-mots‏‎ (4 links)
  187. Farsi and English/Pending tests‏‎ (4 links)
  188. Fabriquer une version‏‎ (4 links)
  189. Apertium-cv-ru‏‎ (4 links)
  190. Azerbaijani‏‎ (4 links)
  191. Crimean Tatar‏‎ (4 links)
  192. Crossdics Example‏‎ (4 links)
  193. Easy dictionary maintenance‏‎ (4 links)
  194. User:Khannatanmai/GSoC2020Progress‏‎ (4 links)
  195. Aragonese and Spanish‏‎ (4 links)
  196. Apertium-kmr-eng‏‎ (4 links)
  197. Welsh to English‏‎ (4 links)
  198. Apertium-swe‏‎ (4 links)
  199. Speling format (français)‏‎ (4 links)
  200. Spanish and Esperanto‏‎ (4 links)
  201. L'outil ReTraTos‏‎ (4 links)
  202. User:Tunedal‏‎ (4 links)
  203. North Saami and South Saami/Pending tests‏‎ (4 links)
  204. Ukrainian‏‎ (4 links)
  205. User talk:81.184.58.60‏‎ (4 links)
  206. Xhosa‏‎ (4 links)
  207. Chinese‏‎ (4 links)
  208. Kazakh and Uyghur‏‎ (4 links)
  209. Dixtools: Equivalent paradigms‏‎ (4 links)
  210. ScaleMT‏‎ (4 links)
  211. Ideas for Google Summer of Code/Robust recursive transfer‏‎ (4 links)
  212. Apertium-olo-fin‏‎ (4 links)
  213. Signification des symboles * @ et dièse après une traduction‏‎ (4 links)
  214. Apertium-swe-dan‏‎ (4 links)
  215. Press‏‎ (4 links)
  216. Apertium-fin-hun‏‎ (4 links)
  217. Northern Sámi and Norwegian/Derivations‏‎ (4 links)
  218. Apertium-fin-spa‏‎ (4 links)
  219. Maltese and Arabic‏‎ (4 links)
  220. Afrikaans‏‎ (4 links)
  221. Apertium-kaz-rus‏‎ (4 links)
  222. Sanskrit‏‎ (4 links)
  223. Apertium-arg-cat‏‎ (4 links)
  224. Apertium-fra-cat‏‎ (4 links)
  225. WER‏‎ (4 links)
  226. Apertium-spa-arg‏‎ (4 links)
  227. Kiel aldoni novan lingvoparon‏‎ (4 links)
  228. Apertium on Mac OS X (Local)‏‎ (4 links)
  229. User:Marcriera‏‎ (4 links)
  230. Mari‏‎ (4 links)
  231. Apertium-ava-rus‏‎ (4 links)
  232. How can I parse XML with regular expressions‏‎ (4 links)
  233. Language pair packages‏‎ (4 links)
  234. Apertium-bua-khk‏‎ (4 links)
  235. Aragonese‏‎ (4 links)
  236. Apertium-deu-swe‏‎ (4 links)
  237. Utiliser SVN avec TortoiseSVN‏‎ (4 links)
  238. Catalan and Esperanto/Regression tests‏‎ (4 links)
  239. Apertium-eo-hu‏‎ (4 links)
  240. Apertium-eo-sv‏‎ (4 links)
  241. Apertium-fin-ces‏‎ (4 links)
  242. Tips for working on bilingual dictionaries‏‎ (4 links)
  243. Chuvash and Turkish‏‎ (4 links)
  244. Sk‏‎ (4 links)
  245. Ideas for Google Summer of Code/Weighted transfer rules‏‎ (4 links)
  246. Ideas for Google Summer of Code/superblank handling algorithm‏‎ (4 links)
  247. Машинный перевод для языков России/Session 7‏‎ (4 links)
  248. Apertium-sjo-eng‏‎ (4 links)
  249. Bash completion‏‎ (4 links)
  250. Apertium-sme-sma‏‎ (4 links)
  251. Apertium-spa-deu‏‎ (4 links)
  252. Latvian‏‎ (4 links)
  253. User:CyberSakha‏‎ (4 links)
  254. Release policy‏‎ (4 links)
  255. Earley-based structural transfer for Apertium‏‎ (4 links)
  256. Apertium-fin-isl‏‎ (4 links)
  257. Apertium-fin-swe‏‎ (4 links)
  258. Apertium-fin‏‎ (4 links)
  259. User talk:TommiPirinen‏‎ (4 links)
  260. Translating man pages‏‎ (4 links)
  261. Apertium-nn-nb‏‎ (4 links)
  262. APy‏‎ (4 links)
  263. Apertium-liv-fin‏‎ (4 links)
  264. Avar‏‎ (4 links)
  265. Devenir un développeur de paire de langues pour Apertium‏‎ (4 links)
  266. User:Donnek‏‎ (4 links)
  267. Transfer‏‎ (4 links)
  268. North Saami and Lule Saami/Pending tests‏‎ (4 links)
  269. Maltese and Arabic/Work plan‏‎ (4 links)
  270. Apertium-eo-br‏‎ (4 links)
  271. Dixtools: Merge dictionaries‏‎ (4 links)
  272. Installation sur Arch Linux‏‎ (4 links)
  273. Retournement d'un dictionnaire bilingue‏‎ (4 links)
  274. User talk:Wei2912‏‎ (4 links)
  275. Татарско-Башкирский переводчик‏‎ (4 links)
  276. Afrikaans to English‏‎ (4 links)
  277. Apertium-pes-glk‏‎ (4 links)
  278. Apertium-sme-smj‏‎ (4 links)
  279. Apertium-tgk-pes‏‎ (4 links)
  280. Anaphora resolution‏‎ (4 links)
  281. Apertium-sh-en‏‎ (4 links)
  282. Apertium-uzb-kaa‏‎ (4 links)
  283. Tuvan‏‎ (4 links)
  284. Apertium-gle‏‎ (4 links)
  285. Translating mnemonic files‏‎ (4 links)
  286. Apertium-kaz-tur‏‎ (4 links)
  287. Apertium-recursive‏‎ (4 links)
  288. Apertium-is-en‏‎ (4 links)
  289. User:AureiAnimus‏‎ (4 links)
  290. Apertium-por-cat‏‎ (4 links)
  291. Турецко-татарский переводчик‏‎ (4 links)
  292. Installation sur Mac OS X‏‎ (4 links)
  293. Faroese and Norwegian‏‎ (4 links)
  294. Crimean Tatar and Turkish/Regression Tests‏‎ (4 links)
  295. Category:Documentation en français‏‎ (4 links)
  296. Manx‏‎ (4 links)
  297. Lttoolbox-java (français)‏‎ (4 links)
  298. North Saami and Lule Saami/Regression tests‏‎ (4 links)
  299. Apertium-eng-deu‏‎ (4 links)
  300. Apertium-eng-pes‏‎ (4 links)
  301. Apertium-eo-ne‏‎ (4 links)
  302. Installation sur Mandriva‏‎ (4 links)
  303. Apertium-eu-hu‏‎ (4 links)
  304. Da‏‎ (3 links)
  305. Récupération de dictionnaires bilingues depuis OmegaWiki‏‎ (3 links)
  306. Finnish and German/Pending tests‏‎ (3 links)
  307. Documentation of Matxin‏‎ (3 links)
  308. Composants‏‎ (3 links)
  309. Agglutination and compounds‏‎ (3 links)
  310. Lttoolbox API examples‏‎ (3 links)
  311. Apertium-pl-csb‏‎ (3 links)
  312. Pes‏‎ (3 links)
  313. Apertium-ru-cu‏‎ (3 links)
  314. Bugzilla‏‎ (3 links)
  315. Apertium-sme-smn‏‎ (3 links)
  316. User talk:Trondtr‏‎ (3 links)
  317. Maltese and Hebrew/Pending tests‏‎ (3 links)
  318. Apertium-olo‏‎ (3 links)
  319. Installing the C++ D-Bus bindings‏‎ (3 links)
  320. Машинный перевод для языков России/Session 5‏‎ (3 links)
  321. Occitan and Spanish‏‎ (3 links)
  322. Northern Sámi and Norwegian/Regression tests‏‎ (3 links)
  323. Турку‏‎ (3 links)
  324. Conjoined lexical units‏‎ (3 links)
  325. Apertium-kaz-tyv‏‎ (3 links)
  326. Languages of the West Africa‏‎ (3 links)
  327. Apertium-kv-ru‏‎ (3 links)
  328. PMC proposals/Allow some code under github.com/apertium‏‎ (3 links)
  329. Scots‏‎ (3 links)
  330. Come scrivere una nuova coppia di lingue Apertium‏‎ (3 links)
  331. WX notation‏‎ (3 links)
  332. Langues sames‏‎ (3 links)
  333. Apertium-myv‏‎ (3 links)
  334. Install quick tests‏‎ (3 links)
  335. Cleanstream‏‎ (3 links)
  336. Bitextor‏‎ (3 links)
  337. Apertium-cat-glg‏‎ (3 links)
  338. PMC election/2014‏‎ (3 links)
  339. Apertium-ron‏‎ (3 links)
  340. Langues romanes‏‎ (3 links)
  341. User:Aida‏‎ (3 links)
  342. API‏‎ (3 links)
  343. Apertium-eus-fin‏‎ (3 links)
  344. Basic introduction to parts of speech‏‎ (3 links)
  345. Formatage de dictionnaires‏‎ (3 links)
  346. General to-do list‏‎ (3 links)
  347. Apertium-en-lv‏‎ (3 links)
  348. Удмуртско-русский переводчик‏‎ (3 links)
  349. Apertium-pl-dsb‏‎ (3 links)
  350. Problèmes de support d'unicode‏‎ (3 links)
  351. Paradigmes équivalents‏‎ (3 links)
  352. Apertium-rus-eng‏‎ (3 links)
  353. Grammatical Framework‏‎ (3 links)
  354. Список символов‏‎ (3 links)
  355. Android‏‎ (3 links)
  356. User:Capsot/GSOC 2018 Occitan French‏‎ (3 links)
  357. Apertium-cym‏‎ (3 links)
  358. Lttoolbox et lexc‏‎ (3 links)
  359. Apertium-isl‏‎ (3 links)
  360. Russian and Ukrainian‏‎ (3 links)
  361. Langues nord germaniques‏‎ (3 links)
  362. Category:HOWTO‏‎ (3 links)
  363. NUL flushing‏‎ (3 links)
  364. Apertium-udm‏‎ (3 links)
  365. Apertium-OmegaT‏‎ (3 links)
  366. Apertium-cat-ina‏‎ (3 links)
  367. North Saami and Finnish‏‎ (3 links)
  368. Apertium-deu-dan‏‎ (3 links)
  369. Occitan‏‎ (3 links)
  370. Workflow diagram‏‎ (3 links)
  371. Apertium Subtitles (français)‏‎ (3 links)
  372. Apertium for Dummies‏‎ (3 links)
  373. Quality control‏‎ (3 links)
  374. Apertium website‏‎ (3 links)
  375. UDPipe‏‎ (3 links)
  376. Norsk ordbank‏‎ (3 links)
  377. Branches‏‎ (3 links)
  378. Génération de règles de sélection lexicale depuis un corpus parallèle‏‎ (3 links)
  379. Apertium-pl-eo‏‎ (3 links)
  380. Lecteur de dictionnaire‏‎ (3 links)
  381. The Right Way to count lexc stems‏‎ (3 links)
  382. Apertium-smj-nob‏‎ (3 links)
  383. Apertium-tat-eng‏‎ (3 links)
  384. Apertium-bua‏‎ (3 links)
  385. Apertium-khk‏‎ (3 links)
  386. Apertium-sjo‏‎ (3 links)
  387. Task ideas for Google Code-in/Add words from frequency list‏‎ (3 links)
  388. Ideas for Google Summer of Code/User-friendly lexical selection training‏‎ (3 links)
  389. Meaning of symbols * @ and dieze after a translation‏‎ (3 links)
  390. Portuguese and Galician‏‎ (3 links)
  391. Apertium-dan‏‎ (3 links)
  392. Template:Documentation‏‎ (3 links)
  393. Apertium-grn-spa‏‎ (3 links)
  394. Wikitrans (français)‏‎ (3 links)
  395. Kazakh and Russian‏‎ (3 links)
  396. Traduction des sous-titres‏‎ (3 links)
  397. Farsi‏‎ (3 links)
  398. Kazakh and Tatar/Regression tests‏‎ (3 links)
  399. Corpus‏‎ (3 links)
  400. Letter case handling‏‎ (3 links)
  401. Plugins‏‎ (3 links)
  402. Fragmentation : un exemple complet‏‎ (3 links)
  403. Extract‏‎ (3 links)
  404. North Saami and Inari Saami‏‎ (3 links)
  405. Apertium-ckb-eng‏‎ (3 links)
  406. Apertium-rup‏‎ (3 links)
  407. Apertium-eng-ina‏‎ (3 links)
  408. Bengali and English/Updating Bilingual Dictionary‏‎ (3 links)
  409. Apertium-eng-srn‏‎ (3 links)
  410. Créer un tagueur en mode automatique‏‎ (3 links)
  411. Apertium-eo-fa‏‎ (3 links)
  412. French and Esperanto/Quality tests‏‎ (3 links)
  413. Dictionary coverage‏‎ (3 links)
  414. Traduction des fichiers gettext‏‎ (3 links)
  415. Apertium-fao-dan‏‎ (3 links)
  416. Nahuatl‏‎ (3 links)
  417. French and Spanish‏‎ (3 links)
  418. DicLookUp‏‎ (3 links)
  419. Nl‏‎ (3 links)
  420. Iranian Persian and Tajik/Verbs‏‎ (3 links)
  421. Tagging guidelines for English‏‎ (3 links)
  422. Apertium-kaz-kir/TODO‏‎ (3 links)
  423. Matxin New Language Pair HOWTO‏‎ (3 links)
  424. Apertium-ur-pa‏‎ (3 links)
  425. Apertium-pl-hsb‏‎ (3 links)
  426. Unicode issues‏‎ (3 links)
  427. Apertium-sma-nob‏‎ (3 links)
  428. User:Amikeco‏‎ (3 links)
  429. Apertium-uig-tur‏‎ (3 links)
  430. Using apertium spellers with libreoffice-voikko on Debian‏‎ (3 links)
  431. Apertium on Mandriva‏‎ (3 links)
  432. Southern Sami‏‎ (3 links)
  433. Install language data using packaging‏‎ (3 links)
  434. Constraint-based lexical selection‏‎ (3 links)
  435. User:Pankajksharma/Application‏‎ (3 links)
  436. Как использовать lttoolbox, чтобы разработать новый морфологический анализатор‏‎ (3 links)
  437. Slovenian and Macedonian‏‎ (3 links)
  438. User:Eirien‏‎ (3 links)
  439. User:Pmodi/GSOC 2020 proposal: Hindi-Punjabi‏‎ (3 links)
  440. Apertium-recursive/Parser‏‎ (3 links)
  441. Apertium-ur-fa‏‎ (3 links)
  442. Maltese and English/Pending tests‏‎ (3 links)
  443. Limited rule-based lexical selection‏‎ (3 links)
  444. Traduction des documents wikimedia‏‎ (3 links)
  445. North Saami and Finnish/Pending tests‏‎ (3 links)
  446. Amestar un par de llingües nuevu‏‎ (3 links)
  447. Icelandic and Swedish‏‎ (3 links)
  448. Hill Mari‏‎ (3 links)
  449. Languages of the Volga-Kama region‏‎ (3 links)
  450. User:Jonasfromseier‏‎ (3 links)
  451. User talk:Bech‏‎ (3 links)
  452. FreeLing‏‎ (3 links)
  453. Apertium-eng-ita‏‎ (3 links)
  454. Balisage des mots‏‎ (3 links)
  455. Apertium-Caffeine‏‎ (3 links)
  456. Lexical selection module scripts reference‏‎ (3 links)
  457. Apertium going SOA‏‎ (3 links)
  458. Apertium-sl-en‏‎ (3 links)
  459. Apertium-eo-ru‏‎ (3 links)
  460. Dixtools: Enhance‏‎ (3 links)
  461. Morphology of Chuvash‏‎ (3 links)
  462. Northern Sámi and Norwegian Bokmål‏‎ (3 links)
  463. Latin‏‎ (3 links)
  464. Apertium-apy/Debian‏‎ (3 links)
  465. Regression testing‏‎ (3 links)
  466. User:Kantoro‏‎ (3 links)
  467. Sv‏‎ (3 links)
  468. Машинный перевод для языков России/Раздел 5‏‎ (3 links)
  469. English and Catalan‏‎ (3 links)
  470. User talk:Jimregan‏‎ (3 links)
  471. Prerequisites for RPM‏‎ (3 links)
  472. Apertium-mk-sq‏‎ (3 links)
  473. Apertium ile yeni bir dil çeviri sistemi yapmak‏‎ (3 links)
  474. Désambiguïsation du sens des mots‏‎ (3 links)
  475. Installation sur Fedora‏‎ (3 links)
  476. Mwreorder‏‎ (3 links)
  477. Apertium-pl-lt‏‎ (3 links)
  478. Apertium-scn-spa‏‎ (3 links)
  479. Belarusian‏‎ (3 links)
  480. Apertium-spa-ast‏‎ (3 links)
  481. Apertium-swa-eng‏‎ (3 links)
  482. Unification des metadix et dictionnaires paramétrés‏‎ (3 links)
  483. Apertium-zu-xh‏‎ (3 links)
  484. User:Nikant‏‎ (3 links)
  485. Code style‏‎ (3 links)
  486. EuroParl‏‎ (3 links)
  487. UDHR‏‎ (3 links)
  488. Eléments de modèle croisé‏‎ (3 links)
  489. Машинный перевод для языков России/Session 1‏‎ (3 links)
  490. Apertium-est‏‎ (3 links)
  491. Simple-html‏‎ (3 links)
  492. Apertium-guj-hin‏‎ (3 links)
  493. Conseils pour travailler sur les dictionnaires bilingues‏‎ (3 links)
  494. Yiddish‏‎ (3 links)
  495. Wikitrans‏‎ (3 links)
  496. North Saami and Finnish/Regression tests‏‎ (3 links)
  497. User:Fpetkovski/GSOC 2012 Report‏‎ (3 links)
  498. Syntactic labels‏‎ (3 links)
  499. Komi-Zyrian‏‎ (3 links)
  500. Aligning a corpus with fast align‏‎ (3 links)

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)