Search results

Jump to navigation Jump to search

Page title matches

Page text matches

  • ...users throughout the world. We believe that it is possible to engage more users and thus give greater impact to the tool within the communities where there ...otential. Or even create a simple way to create contributions to recurring users with advanced knowledge. Although it is a bold plan, and there are several
    16 KB (2,354 words) - 21:41, 6 April 2019
  • *Documentation for final users **Documentation for final users installation '''Done'''
    12 KB (1,602 words) - 15:47, 10 October 2013
  • Indirectly, the users will have benefits with this better and robust result. ...g language pair or dictionary. These tasks will also be of great value to users, who have an intuitive tool to start new language pairs.
    29 KB (4,382 words) - 07:53, 6 October 2019
  • === Users === ...t are people who use Apertium. The majority of our developers start out as users and guide their development efforts from the user's perspective</li>
    8 KB (1,214 words) - 22:30, 3 August 2013
  • === Users === ...t are people who use Apertium. The majority of our developers start out as users and guide their development efforts from the user's perspective</li>
    8 KB (1,215 words) - 18:14, 3 March 2018
  • === Users === ...t are people who use Apertium. The majority of our developers start out as users and guide their development efforts from the user's perspective</li>
    9 KB (1,356 words) - 18:34, 3 March 2018
  • '''Linux''' and '''Windows''' users might like the light-weight and highly configurable http://xchat.org/. Ther '''Mac''' users may like http://colloquy.info/ which seems quite well integrated with the M
    5 KB (837 words) - 12:19, 31 May 2022
  • File "/Users/jonathan/apertium/apertium-quality/distribute-0.6.19-py3.3.egg/setuptools/c File "/Users/jonathan/apertium/apertium-quality/distribute-0.6.19-py3.3.egg/setuptools/c
    6 KB (848 words) - 01:44, 23 March 2018
  • ...age user in mind. Write a new installation guide, specifically for Windows users, that don't presume a high level of technical knowledge. ||align=center| 2 ...average user in mind. Write a new installation guide, specifically for Mac users, that don't presume a high level of technical knowledge. ||align=center| 2
    187 KB (21,006 words) - 22:14, 12 November 2012
  • ==Tools for users / translators== ...] is a web-based post-editing and dictionary customisation environment for users who wish to customise their MT system.
    4 KB (518 words) - 07:17, 4 September 2017
  • Users/<yourusername>/Library/Preferences/com.apple.java.util.prefs.plist === Mac users ===
    10 KB (1,606 words) - 20:54, 20 February 2022
  • ===Mac users===
    9 KB (1,370 words) - 09:49, 7 April 2020
  • ==Users==
    13 KB (1,689 words) - 21:42, 28 February 2021
  • * MacOS X users should install the general [[Prerequisites_for_Mac_OS_X]] first, then <code Either use the latest release (recommended for users), or go with the bleeding-edge Git version (recommended for developers).
    7 KB (1,102 words) - 06:25, 27 May 2021
  • ...es more secure, since Matrix provides end-to-end encryption between Matrix users. [[Category:Users]]
    3 KB (473 words) - 20:43, 7 June 2021
  • ...ld follow [[Installation]] if they wish to develop/contribute to Apertium. Users who simply want to use the released translators can install packages from A
    1 KB (184 words) - 02:50, 9 March 2018
  • 2. Select the components you want to install. For unexperienced users, all of them are recommended. Click "Next" to go to next page. ...guage pair) takes a few hours to install and is not recommended for normal users.'''
    9 KB (1,367 words) - 09:17, 26 May 2021
  • ...code to the community. This benefits, on the one hand, machine translation users who have access to machine translation software that they can adapt to suit ...together free/open-source rule-based machine translation practitioners and users, the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Tr
    6 KB (905 words) - 17:26, 18 October 2010
  • * '''[[Using Git]]''' &mdash; cheatsheet on how to use Git for users and developers. ...or Apertium]]''' &mdash; A quick, step-by-step guide for Ubuntu and Debian users on how to add entries to a language pair.
    8 KB (1,034 words) - 04:09, 13 October 2023
  • VISL CG-3 is too slow for some users. It is clearly faster than the old [http://visl.sdu.dk/visl/vislcg-doc.html ...affect the deterministic nature of rule ordering. This may be ok for some users. CG-2 had a non-deterministic rule order, but a deterministic section order
    4 KB (652 words) - 11:31, 18 September 2014
  • The easiest solution for Windows and Mac users is [[Apertium Simpleton UI]]. You can install translator packages from with [[Tools#Tools for users / translators]] has more graphical user interfaces for translators, though
    6 KB (848 words) - 12:51, 1 April 2024
  • ...'arborescence de votre compte (votre répertoire personnel sera dans <code>/Users/<votre_nom></code>). C'est légèrement plus compliqué, mais plus containe ...onf</code>, puis <code>autoheader</code>, puis <code>./configure --prefix=/Users/spectie/Local/</code>.
    4 KB (610 words) - 10:57, 6 October 2014
  • ...er/config.conf.example config.conf.example]</code>) is maintained to allow users to modify basic environment parameters such as API location and enabled int ...e> is generally not recommended outside of a development environment since users most probably do not need an API Sandbox.
    17 KB (2,558 words) - 05:25, 24 October 2019
  • ...in XChat, it keeps track of the user's language preferences for different users and channels (both incoming and outgoing messages). If the user has set the ...message will be translated using the the pair associated to the user. Any users who don't have language pair bindings will have their messages translated u
    9 KB (1,465 words) - 02:19, 9 March 2018
  • ...hy do we use SVN]] mostly have to do with why we shouldn't make subversion users use git; we might still want to be able to call some code "part of the Aper ...utors, useful to the Apertium project, but scattered across a multitude of users. By transferring some of these repos to https://github.com/apertium we coul
    4 KB (547 words) - 08:06, 30 January 2015
  • Inserts Users's suggestions on a wiki page
    6 KB (962 words) - 15:24, 26 August 2016
  • * {{test|en|You can add users and classes. |Vi povas aldoni uzantojn kaj klasojn.}} * {{test|en|You can add users and also classes.|Vi povas aldoni uzantojn kaj ankaŭ klasojn.}}
    24 KB (4,025 words) - 12:04, 14 August 2014
  • ...ers are using Windows computers and programs which are not UTF-8 aware. So users have often generated files in 'Latin-1'. These will almost always work on p
    9 KB (1,428 words) - 18:45, 8 January 2017
  • * (en) ''You can add not only users but also classes.'' → Vi povas aldoni ne nur uzantojn sed ankaŭ klasojn. * (en) ''Note that you can import users from a comma-separated file. '' → Notu, ke vi povas importi uzantojn de k
    7 KB (1,118 words) - 15:46, 6 May 2010
  • C:/Users/Username/Documents/GSoC_2018/dictionaries/apertium-afr-nld.afr-nld.dix C:/Users/Username/Documents/GSoC_2018/dictionaries/apertium-ara-heb.ara-heb.dix
    19 KB (2,541 words) - 15:44, 12 August 2018
  • ...interfaced, for example, to an external OpenLDAP server, a DBMS containing users' informations, etc.
    24 KB (3,572 words) - 07:37, 8 March 2018
  • *'''-u --max-users-per-pipe:''' if there are this many concurrent users in the least-used pipeline of a pair (and we haven't reached max-pipes-per-
    37 KB (5,132 words) - 16:36, 5 June 2020
  • Also see [[Users guide and notes Jacob]].
    4 KB (591 words) - 13:30, 10 December 2010
  • ** Better for certain retraining scenarios for advanced users.
    2 KB (305 words) - 14:36, 28 October 2018
  • ...Language is supported. Hindi is in the incubator, i would like to see the users using translation in Indian Language facility also. As, population of India
    6 KB (923 words) - 17:57, 3 April 2010
  • ...each mirror a Matrix user. If you would like to send a PM to one of these users, '''you will need to register your nick with NickServ'''. See [[IRC#Other
    7 KB (1,091 words) - 19:54, 12 April 2021
  • ...s the contextualised grammatical knowledge acquired by non-native language users through exposure to authentic texts in corpora allows learners to grasp the
    16 KB (2,597 words) - 20:58, 12 January 2013
  • ...ond way is to install locally (that is in your home directory, e.g. <code>/Users/myname/Local</code>), this is more contained but slower and more difficult,
    4 KB (665 words) - 11:57, 18 November 2022
  • * {{test|en|You can add users but not classes.|Vi povas aldoni uzantojn sed ne klasojn.}}
    34 KB (6,154 words) - 18:44, 5 June 2011
  • ...ish as intermediate between Romance languages causes problems known to all users, such as the translation of p2.pl verb forms with elided subject to p2.sg,
    16 KB (2,285 words) - 06:46, 12 April 2019
  • ...w or improved resources which will help to improve translation quality for users and developers alike.
    13 KB (2,013 words) - 12:21, 20 June 2019
  • * <s>Allow users to set 'mark unknown words' or not.</s>
    3 KB (490 words) - 06:26, 27 May 2021
  • ...uld inflect only in one number, but I think that would make more sense for users than looking for нам under я.
    22 KB (2,150 words) - 20:21, 24 April 2013
  • ...Apertium-html-tools]] and its supporting API [[APy|Apertium APy]], whereby users can suggest corrected translations. This project would entail finishing th
    23 KB (3,198 words) - 09:15, 4 March 2024
  • ...l</code> inside your home directory (your home directory will be in <code>/Users/<your user name></code>). This is slightly more complicated than [[Apertium
    2 KB (305 words) - 19:35, 12 May 2019
  • * It's quite popular (not a reason in and of itself, but with UIs, some users may be more comfortable with Material Design)
    2 KB (286 words) - 19:30, 9 April 2020
  • ...tools and Python development framework to allow dictionary developers and users alike to manage the growth of their dictionaries through standardised cover
    888 bytes (92 words) - 11:03, 30 August 2011
  • -eleda- .following - List users currently being followed.
    1 KB (143 words) - 06:26, 27 May 2021
  • ...developerworks/library/l-git-subversion-1/index.html (git tutorial for SVN users, long and verbose)
    8 KB (1,173 words) - 20:16, 10 March 2018
  • ...020. The upgrade path for robust tokenisation has to however consider that users of this hack will still be able to work without regressions...
    4 KB (616 words) - 12:31, 27 March 2024
  • This page presents a series of screenshots to help users of TortoiseSVN use the Apertium SVN repository. TortoiseSVN may be [https:/
    2 KB (329 words) - 22:04, 7 March 2018
  • It requires internet permission to enable users to download language pairs (and developers to showcase their work from a ph
    3 KB (449 words) - 01:06, 4 June 2020
  • Set queue size (for advanced users)
    9 KB (1,003 words) - 11:02, 30 August 2011
  • ...ng on tools or user interfaces. Here are some question frequently asked by users.
    7 KB (1,139 words) - 06:27, 27 May 2021
  • ...ith the tips given in this chapter. The following information is for Linux users, since Apertium works for the moment only with this OS.
    50 KB (7,915 words) - 00:04, 10 March 2019
  • All users can check the status of the hook server with
    8 KB (1,370 words) - 21:21, 22 November 2018
  • ...s, or new symbols,<br>or new rules but with a interface that guide for end users can do it.
    4 KB (640 words) - 21:20, 2 April 2009
  • ** The search commands are used to point other users to the output of several supported commands which are as follows:
    8 KB (1,234 words) - 17:01, 3 December 2020
  • ...st d'installer localement (dans l'arborescence de votre compte, ex: <code>/Users/myname/Local</code>), c'est plus contained(?) mais plus lent et plus diffic
    1,009 bytes (171 words) - 10:57, 6 October 2014
  • The bot will only talk to a set of pre-defined users, if you wish to be added, please contact [[User:Francis Tyers|fran]] (irc:
    2 KB (283 words) - 06:27, 27 May 2021
  • * restore any users there might have been (8/11)
    510 bytes (80 words) - 15:14, 3 July 2007
  • ...ols for GF to make it more easily pick-uppable for Apertium developers and users.
    2 KB (243 words) - 11:24, 13 March 2015
  • ...ry anymore in order to use [[lttoolbox-java]], and JRE (which is what most users would install) is enough.''
    16 KB (2,276 words) - 10:47, 9 December 2014
  • * It would be awesome to set something up so that users could specify any number of SL words to generate rules for instead of getti
    4 KB (541 words) - 13:46, 29 March 2021
  • ...tion system, under the AGPL (Affero) license. It is meant for post-editing users who want to customise the dictionaries or use translation memories, and all
    742 bytes (96 words) - 11:12, 1 November 2011
  • [[Apertium guide for Windows users|In English]]
    10 KB (1,441 words) - 06:27, 27 May 2021
  • ...tium on Fedora]], [[Apertium on Arch Linux]], [[Apertium guide for Windows users]], [[Apertium on Windows]]
    3 KB (408 words) - 15:35, 26 September 2016
  • ...and that offers at least the features of [[apertium-html-tools]]. We want users to be able to just click an icon, and have an app come up with a UI similar
    2 KB (413 words) - 19:21, 17 March 2016
  • ...> since that (outdated package) conflicts with xmlrpc-c-abyss (also, AMD64 users might have to use [http://aur.archlinux.org/packages.php?ID=32354 this patc The users.xml is only if you want access control. The configuration.xml file is fair
    13 KB (1,764 words) - 03:29, 6 November 2019
  • [[Category:Users|*]]
    9 KB (1,164 words) - 15:01, 1 April 2021
  • This is for reference and isn't generally needed for most users:
    16 KB (2,384 words) - 17:45, 8 March 2018
  • | [[Apertium guide for Windows users]]
    13 KB (1,601 words) - 23:31, 23 July 2021
  • '''Note:''' Python 2.6 users can set sitecustomize.py locally per user under <code>~/.local/</code> ([ht
    7 KB (1,096 words) - 02:16, 9 March 2018
  • Referenced from: /Users/guest/Library/Application Support/Tino Didriksen Consult/Apertium/apertium-
    2 KB (331 words) - 19:07, 4 December 2019
  • ...le physical or virtual servers, scaling to meet the translation demands of users, from a single user-facing service, which implements the [http://code.googl
    12 KB (1,917 words) - 15:54, 12 September 2009
  • ...irtual Machine. We have a ready-to-use [[Apertium VirtualBox]] for Windows users to quickly get started.
    19 KB (3,164 words) - 20:58, 2 April 2021
  • ..., European, Middle-Eastern and North-African MT researchers, developers or users may become members of EAMT. Students pay only €10 a year. This makes it v
    2 KB (358 words) - 22:25, 3 August 2013
  • ...pertium.org usage stats] give some indication of which pairs have the most users, which in turn might say something about quality. However, there may be var
    9 KB (1,233 words) - 09:10, 21 November 2021
  • __module_description__ = "Uses Apertium to translate users' text"
    2 KB (296 words) - 04:44, 9 March 2018
  • ...communication) often occurs at this age, and if we can show young language users that their language is useful, and other people care, and there is no barri
    7 KB (1,111 words) - 10:10, 15 November 2015
  • As an option, the users may select to view lemmas of omitted words in the gaps. In this case, the e
    9 KB (1,368 words) - 09:04, 23 April 2015
  • ...t new or improved tools which will help to improve translation quality for users and developers alike.
    8 KB (1,255 words) - 19:50, 12 April 2021
  • ...w or improved resources which will help to improve translation quality for users and developers alike.
    11 KB (1,680 words) - 12:22, 20 June 2019
  • ...info/10/EAMT-2014-Espla-Gomis.pdf An efficient method to assist non-expert users in extending dictionaries by assigning stems and inflectional paradigms to
    33 KB (4,418 words) - 11:52, 29 December 2021
  • ...or Apertium]]''' &mdash; A quick, step-by-step guide for Ubuntu and Debian users on how to add entries to a language pair.
    5 KB (599 words) - 19:04, 17 February 2020
  • |description=[[Begiak]] is Apertium's IRC bot. It has a module that allows users on IRC to trigger a script that updates the Apertium wiki with statistics a
    32 KB (4,862 words) - 06:23, 5 December 2019
  • ...to make wise use of API resources and offer a genuinely useful service to users.
    4 KB (727 words) - 09:30, 4 March 2010
  • ...t new or improved tools which will help to improve translation quality for users and developers alike.
    10 KB (1,543 words) - 19:50, 12 April 2021
  • This page is for all the Apertium developers and users who are interested to contribute to the design of the Apertium T-shirt.
    417 bytes (78 words) - 20:24, 12 May 2012
  • The result is new users and contributors wasting time reading out-of-date materials, and even long-
    6 KB (849 words) - 17:59, 25 March 2022
  • ...rating systems prior to Windows™ Vista™. Here are some links that can help users of these older versions use the official characters:
    912 bytes (147 words) - 13:32, 10 December 2010
  • * SourceForge download stats were never representative of actual users. Instead, we have [https://apertium.projectjj.com/stats/ package download s
    22 KB (3,325 words) - 14:06, 12 March 2018
  • ...nitial aim of the project was to build a post-editing environment in which users may correct the translation they obtained, and that the changes they made m
    16 KB (2,571 words) - 12:21, 20 June 2019
  • ...w or improved resources which will help to improve translation quality for users and developers alike.
    11 KB (1,802 words) - 19:51, 12 April 2021
  • ...ges are ready to be used without any modification, so the vast majority of users will not get any notable advantage from doing it. In any case, editing pack
    11 KB (1,497 words) - 08:23, 7 April 2020
  • There is also a script at [[Apertium guide for Windows users]], but it is currently out-of-date and in need of updating.
    5 KB (821 words) - 02:55, 27 July 2022