Pages with the most categories

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 123 results in range #521 to #643.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Germanic languages‏‎ (2 categories)
  2. Apertium-init‏‎ (2 categories)
  3. Turkish‏‎ (2 categories)
  4. Twol‏‎ (2 categories)
  5. Komi Zyrian and Komi Permyak‏‎ (2 categories)
  6. How to figure out what's wrong with a translation‏‎ (2 categories)
  7. ICU‏‎ (2 categories)
  8. Welsh to English‏‎ (2 categories)
  9. Développement (français)‏‎ (2 categories)
  10. Surface form‏‎ (2 categories)
  11. Syntactic labels‏‎ (2 categories)
  12. Enkonduko al maŝintradukado per Apertium‏‎ (2 categories)
  13. Exemple d'application Lttoolbox‏‎ (2 categories)
  14. Task ideas for Google Code-in/Getting started‏‎ (2 categories)
  15. Finnish‏‎ (2 categories)
  16. Task ideas for Google Code-in/Morphologically disambiguating text‏‎ (2 categories)
  17. Install language data by compiling‏‎ (2 categories)
  18. Freeling‏‎ (2 categories)
  19. Accélérer la création de fichiers unilingues‏‎ (2 categories)
  20. Installation locale sur Mac OS X‏‎ (2 categories)
  21. Installation sur Windows en utilisant cygwin‏‎ (2 categories)
  22. Publications‏‎ (2 categories)
  23. Mari‏‎ (2 categories)
  24. Radnik‏‎ (2 categories)
  25. Ressources (français)‏‎ (2 categories)
  26. Contact‏‎ (2 categories)
  27. Sakha and Russian/pending tests‏‎ (2 categories)
  28. Corpus-based lexicalised definiteness‏‎ (2 categories)
  29. Créer un tagueur en mode automatique‏‎ (2 categories)
  30. Sentence segmenting‏‎ (2 categories)
  31. Debugging C++‏‎ (2 categories)
  32. Dictionnaire unilingue‏‎ (2 categories)
  33. Apertium separable‏‎ (2 categories)
  34. Documentation‏‎ (2 categories)
  35. Northern Sámi and Norwegian‏‎ (2 categories)
  36. Asturian‏‎ (2 categories)
  37. Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Installasjon‏‎ (2 categories)
  38. Null flush‏‎ (2 categories)
  39. Basic introduction to parts of speech‏‎ (2 categories)
  40. Apertium-pretransfer‏‎ (2 categories)
  41. PMC proposals/Allow some code under github.com/apertium‏‎ (2 categories)
  42. Le format ACX‏‎ (2 categories)
  43. Les fichiers modes‏‎ (2 categories)
  44. Paire Occitan-Français‏‎ (2 categories)
  45. Bookmarklets‏‎ (2 categories)
  46. Pivot translation‏‎ (2 categories)
  47. Lithuanian‏‎ (2 categories)
  48. Lttoolbox-java/Flag diacritics‏‎ (2 categories)
  49. Politique de version‏‎ (2 categories)
  50. Calculating coverage‏‎ (2 categories)
  51. Prerequisites for Debian‏‎ (2 categories)
  52. Presentations‏‎ (2 categories)
  53. Apertium‏‎ (2 categories)
  54. Iranian Persian and Tajik/Verb moods and aspects‏‎ (2 categories)
  55. Guide Apertium pour les utilisateurs de Windows‏‎ (2 categories)
  56. IRC‏‎ (2 categories)
  57. English and Albanian‏‎ (2 categories)
  58. Zulu‏‎ (2 categories)
  59. Как использовать HFST, чтобы разработать новый морфологический анализатор‏‎ (2 categories)
  60. Exemple d'utilisation de Crossdics‏‎ (2 categories)
  61. Telugu‏‎ (2 categories)
  62. Install language data using packaging‏‎ (2 categories)
  63. Tips for translators‏‎ (2 categories)
  64. Installation sur openSUSE‏‎ (2 categories)
  65. Friulian‏‎ (2 categories)
  66. Introduction aux parties de discours‏‎ (2 categories)
  67. Marwari‏‎ (2 categories)
  68. ReTraTos‏‎ (2 categories)
  69. Compiling a C++ D-Bus program‏‎ (2 categories)
  70. Meta-evaluation‏‎ (2 categories)
  71. Apertium-tinylex‏‎ (2 categories)
  72. Modes mixtes‏‎ (2 categories)
  73. Contact (français)‏‎ (2 categories)
  74. Morphological analysis‏‎ (2 categories)
  75. Multi-engine translation synthesiser‏‎ (2 categories)
  76. Scottish Gaelic‏‎ (2 categories)
  77. Créer une nouvelle paire de langues‏‎ (2 categories)
  78. D-Bus examples‏‎ (2 categories)
  79. Diccionariu morfolóxicu‏‎ (2 categories)
  80. Dicts.info‏‎ (2 categories)
  81. Automatically generating compound bidix entries‏‎ (2 categories)
  82. Balisage des mots‏‎ (2 categories)
  83. Language codes‏‎ (2 categories)
  84. Apertium-pretransfer (français)‏‎ (2 categories)
  85. Le format TSX‏‎ (2 categories)
  86. Pairviewer‏‎ (2 categories)
  87. Libvoikko‏‎ (2 categories)
  88. Breton and French‏‎ (2 categories)
  89. List of language pairs‏‎ (2 categories)
  90. Placeholder attributes‏‎ (2 categories)
  91. Apertium-sjo‏‎ (2 categories)
  92. Buryat‏‎ (2 categories)
  93. Lttoolbox-java (français)‏‎ (2 categories)
  94. Portuguese‏‎ (2 categories)
  95. Calculer la couverture‏‎ (2 categories)
  96. Machine virtuelle pour le transfert‏‎ (2 categories)
  97. Prerequisites for FreeBSD2‏‎ (2 categories)
  98. Press‏‎ (2 categories)
  99. ATT format‏‎ (2 categories)
  100. Italian‏‎ (2 categories)
  101. Translation memory‏‎ (2 categories)
  102. ACX format‏‎ (2 categories)
  103. Génération de règles de sélection lexicale depuis un corpus parallèle‏‎ (2 categories)
  104. How to localise apertium-apy and apertium-html-tools‏‎ (2 categories)
  105. IRC/Matrix‏‎ (2 categories)
  106. Wikitrans (français)‏‎ (2 categories)
  107. Swedish‏‎ (2 categories)
  108. Étiquettes syntaxiques‏‎ (2 categories)
  109. Entraînement d'un tagueur de langue cible‏‎ (2 categories)
  110. Exemple de base lttoolbox‏‎ (2 categories)
  111. Fabriquer une version‏‎ (2 categories)
  112. Farsi‏‎ (2 categories)
  113. Inconditional section‏‎ (2 categories)
  114. Flag diacritics considered harmful‏‎ (2 categories)
  115. Forme de surface‏‎ (2 categories)
  116. Install quick tests‏‎ (2 categories)
  117. Afrikaans‏‎ (2 categories)
  118. Tips for working on bilingual dictionaries‏‎ (2 categories)
  119. Installation système sur Mac OS X‏‎ (2 categories)
  120. Fusion de dictionnaires‏‎ (2 categories)
  121. Traduction au moyen d'une langue pivot‏‎ (2 categories)
  122. Analyse morphologique‏‎ (2 categories)
  123. Introduction aux règles de transfert‏‎ (2 categories)

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)