Uncategorized pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 500 results in range #41 to #540.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Apertium-br-cy
  2. Apertium-br-es
  3. Apertium-br-fr/stats/average
  4. Apertium-bua/stats/average
  5. Apertium-bul/stats/average
  6. Apertium-byv/stats/average
  7. Apertium-ces-hbs
  8. Apertium-ces-rus
  9. Apertium-ces/stats/average
  10. Apertium-chv-tat
  11. Apertium-chv/coverage/average
  12. Apertium-chv/coverage/chuvash.org
  13. Apertium-chv/coverage/nt
  14. Apertium-chv/coverage/turku
  15. Apertium-chv/coverage/wp
  16. Apertium-chv/stats/average
  17. Apertium-chv/stems
  18. Apertium-cos
  19. Apertium-cos/stats/average
  20. Apertium-crh/stats/average
  21. Apertium-cs-sk
  22. Apertium-cs-sl
  23. Apertium-cv-ru
  24. Apertium-cy-en/stats/average
  25. Apertium-cy-es
  26. Apertium-cy-ga
  27. Apertium-da-en
  28. Apertium-da-fo
  29. Apertium-deu-dan
  30. Apertium-deu-dan/Pending tests
  31. Apertium-deu-dan/Regression tests
  32. Apertium-deu-dan/Transfer rules
  33. Apertium-deu-ltz
  34. Apertium-deu-nld
  35. Apertium-deu-swe
  36. Apertium-deu-swe/Regression tests
  37. Apertium-ell-eng
  38. Apertium-en-de
  39. Apertium-en-gd
  40. Apertium-en-gv
  41. Apertium-en-lt
  42. Apertium-en-lv
  43. Apertium-en-mt
  44. Apertium-en-nl
  45. Apertium-en-ru
  46. Apertium-en-sq
  47. Apertium-eng-deu
  48. Apertium-eng-fra/stats
  49. Apertium-eng-lvs
  50. Apertium-eng-pes
  51. Apertium-eng-sco
  52. Apertium-eng-spa/
  53. Apertium-eng-tel
  54. Apertium-eo-be
  55. Apertium-eo-bg
  56. Apertium-eo-br
  57. Apertium-eo-cs
  58. Apertium-eo-de
  59. Apertium-eo-fi
  60. Apertium-eo-hu
  61. Apertium-eo-nl
  62. Apertium-eo-ru
  63. Apertium-eo-sk
  64. Apertium-eo-sv
  65. Apertium-eo-tr
  66. Apertium-es-cs
  67. Apertium-es-de
  68. Apertium-est-nor
  69. Apertium-eu-en
  70. Apertium-eu-hu
  71. Apertium-eus-fin
  72. Apertium-eus-sme
  73. Apertium-fin
  74. Apertium-fin-ces
  75. Apertium-fin-eng
  76. Apertium-fin-est
  77. Apertium-fin-gle
  78. Apertium-fin-hbs
  79. Apertium-fin-hun
  80. Apertium-fin-isl
  81. Apertium-fin-ita
  82. Apertium-fin-spa
  83. Apertium-fin-swe
  84. Apertium-fin-udm
  85. Apertium-fkv-fin
  86. Apertium-fr-nl
  87. Apertium-fra-ina
  88. Apertium-fra-ina/Pending tests
  89. Apertium-fra-ina/Regression tests
  90. Apertium-ga-gd
  91. Apertium-ga-gv
  92. Apertium-gag/report
  93. Apertium-gag/stats/average
  94. Apertium-gld/stats/average
  95. Apertium-gle-eng
  96. Apertium-hbs-eng
  97. Apertium-hbs-mkd
  98. Apertium-hbs-rus
  99. Apertium-hbs-slv
  100. Apertium-hbs/stats/average
  101. Apertium-hin/stats/average
  102. Apertium-ht-en
  103. Apertium-html-tools/Localisation
  104. Apertium-html-tools/completion
  105. Apertium-hun-eng
  106. Apertium-hye-eng
  107. Apertium-hye/stats/average
  108. Apertium-hyw/Case
  109. Apertium-ibo/stats/average
  110. Apertium-ina-spa/Regression tests
  111. Apertium-is-sv
  112. Apertium-isl-dan
  113. Apertium-isl-eng
  114. Apertium-isl-rus
  115. Apertium-kaa/stats/average
  116. Apertium-kan-mar
  117. Apertium-kat/stats
  118. Apertium-kaz-kir/Workplan
  119. Apertium-kaz-kir/stats/kaz-average
  120. Apertium-kaz-kir/stats/kir-average
  121. Apertium-kaz-rus
  122. Apertium-kaz-tat/stats/kaz-average
  123. Apertium-kaz-tat/stats/tat-average
  124. Apertium-kaz/Past tenses
  125. Apertium-kaz/Spelling
  126. Apertium-kaz/coverage/average
  127. Apertium-kaz/coverage/bible
  128. Apertium-kaz/coverage/quran
  129. Apertium-kaz/coverage/rferl2010
  130. Apertium-kaz/coverage/wp
  131. Apertium-kaz/coverage/Әуезов
  132. Apertium-kaz/stats/average
  133. Apertium-kaz/stems
  134. Apertium-kaz/test
  135. Apertium-khk/stats/average
  136. Apertium-kir-uzb
  137. Apertium-kir/stats/average
  138. Apertium-kjh/stats
  139. Apertium-kjh/stats/average
  140. Apertium-kpv-fin
  141. Apertium-kpv-mhr
  142. Apertium-krc/stats/average
  143. Apertium-kum/stats/average
  144. Apertium-kv-ru
  145. Apertium-ky-en
  146. Apertium-la-en
  147. Apertium-lat-eng
  148. Apertium-lat/stats/average
  149. Apertium-lex-evaluate.py
  150. Apertium-lin/stats/average
  151. Apertium-liv-fin
  152. Apertium-mfe-en
  153. Apertium-mkd/stats/average
  154. Apertium-mrj-fin
  155. Apertium-myv-fin
  156. Apertium-nld-fry
  157. Apertium-nno-nob/kjektåkunne
  158. Apertium-nog-kaz
  159. Apertium-nog/stats/average
  160. Apertium-olo-fin
  161. Apertium-oss/stats/average
  162. Apertium-ota/stats/average
  163. Apertium-pl-csb
  164. Apertium-pl-dsb
  165. Apertium-pl-eo
  166. Apertium-pl-ga
  167. Apertium-pl-hsb
  168. Apertium-pl-lt
  169. Apertium-pl-lv
  170. Apertium-pl-ru
  171. Apertium-pl-sk
  172. Apertium-pl-uk
  173. Apertium-pn-recogniser
  174. Apertium-pol-hbs
  175. Apertium-quality
  176. Apertium-quality/Application Documentation
  177. Apertium-quality/Configuration
  178. Apertium-quality/Installation
  179. Apertium-quality/Quickstart
  180. Apertium-ru-cu
  181. Apertium-rus/stats/average
  182. Apertium-sah-eng
  183. Apertium-sah/stats/average
  184. Apertium-scn
  185. Apertium-scn/stats/average
  186. Apertium-sjo-eng
  187. Apertium-sl-en
  188. Apertium-sl-mk
  189. Apertium-slk/stats
  190. Apertium-slv-ita
  191. Apertium-slv-pol
  192. Apertium-slv-spa
  193. Apertium-slv/stats/average
  194. Apertium-sma-nob
  195. Apertium-sme-deu
  196. Apertium-sme-sjd
  197. Apertium-sme-smj
  198. Apertium-sme-spa
  199. Apertium-smj-nob
  200. Apertium-snd/stats/average
  201. Apertium-spa-deu
  202. Apertium-spa-pol
  203. Apertium-sqi/stats/average
  204. Apertium-sw-en
  205. Apertium-tat-bak
  206. Apertium-tat-kir
  207. Apertium-tat/coverage/average
  208. Apertium-tat/coverage/aytmatov
  209. Apertium-tat/coverage/new testament
  210. Apertium-tat/coverage/news2005-2011
  211. Apertium-tat/coverage/quran
  212. Apertium-tat/coverage/wp
  213. Apertium-tat/stats/average
  214. Apertium-tat/stems
  215. Apertium-test
  216. Apertium-tg-en
  217. Apertium-tha-eng
  218. Apertium-tki/Corpus
  219. Apertium-tr-en
  220. Apertium-tt-ky/stats
  221. Apertium-tuk-tur
  222. Apertium-tuk/stats/average
  223. Apertium-tur-kir/cop.dub
  224. Apertium-tur-kir/prn.advl
  225. Apertium-tur-tat
  226. Apertium-tur-tat/Pending tests
  227. Apertium-tur-tat/Regression tests
  228. Apertium-tur-uig/Pending tests
  229. Apertium-tur-uig/Regression tests
  230. Apertium-tur-uzb
  231. Apertium-tur-uzb/Pending tests
  232. Apertium-tur-uzb/Regression tests
  233. Apertium-tur/stats/average
  234. Apertium-tyv/stats/average
  235. Apertium-udm-rus
  236. Apertium-uig-tur/Pending tests
  237. Apertium-uig/stats/average
  238. Apertium-ukr/stats/average
  239. Apertium-urd/stats/average
  240. Apertium-uzb-kaa
  241. Apertium-uzb/stats/average
  242. Apertium-vi-en
  243. Apertium-view.sh
  244. Apertium-yid/stats/average
  245. Apertium-zlm-eng
  246. Apertium Indic
  247. Apertium OmegaT Native
  248. Apertium Turkic/LREC 2014
  249. Apertium Turkic/Use/MT
  250. Apertium VirtualBox
  251. Apertium Webext
  252. Apertium Wiki
  253. Apertium cat-srd/ Apertium ita-srd: relata finale
  254. Apertium cat-srd and ita-srd/GSoC 2017
  255. Apertium for Dummies
  256. Apertium on Alpine Linux
  257. Apertium on Mageia
  258. Apertium on Windows/Autogen
  259. Apertium on Windows/No ANSI Patch
  260. Apertium on Windows/No Unlocked Patch
  261. Apertium on Windows/Ushort patch
  262. Apertium separable/GCI 2017
  263. Apertium separable/GCI 2017/cat
  264. Apertium separable/GCI 2017/chn-eng
  265. Apertium separable/GCI 2017/deu-eng
  266. Apertium separable/GCI 2017/example
  267. Apertium separable/report2017
  268. Apertium separable/supported languages
  269. Apertium system architecture
  270. Apertium t-shirt ideas
  271. Apertium web service
  272. Apertium web service ToS
  273. Apertium тылбаас
  274. Aravot.am
  275. Arbitrary trimming with HFST
  276. Arriba a acords
  277. Arribar al cor
  278. Aspira a metge
  279. Aspirar a + «professió»
  280. Assimilation Evaluation Toolkit
  281. Automated extraction of lexical resources
  282. Automatic postediting at GSoC 2018
  283. Avenir-se amb algú
  284. Aye
  285. Basic Grammar Guide
  286. Basque and Spanish/informe 2008
  287. Basque to Spanish Tools
  288. Begiak's git plugin
  289. Begiak/awik
  290. Bengali and English/BugsAndIssues
  291. Bengali and English/DatabaseConvention
  292. Bengali and English/GSoC2011 Challenge
  293. Bengali and English/GSoC2011 Code Review
  294. Bengali and English/Inflection Schematics for different POS
  295. Bengali and English/POS Tagging Guidelines
  296. Bengali and English/TagSets
  297. Bengali and English/Transfer
  298. Bengali and English/Updating Bilingual Dictionary
  299. Beure a raig
  300. Bible corpora
  301. Bible corpora/kk/stems
  302. Bibles
  303. Bilingual dictionary enrichment via graph completion
  304. Biltrans-count-patterns-frac.py
  305. Biltrans-count-patterns.py
  306. Biltrans-extract-frac-freq.py
  307. Bislama
  308. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian/TODOs for the article
  309. Breton/Test corpus
  310. Building a pseudo-parallel corpus
  311. Buttons
  312. CG hybrid tagging
  313. CG tagging hybrid and tagger improvements/Work plan
  314. Cantar de ple
  315. Canviar d'actitud
  316. Capitalization restoration
  317. Ces-Rus/Workplan
  318. Chuvash/text bo
  319. Chuvash and Tatar/Work plan
  320. Command line
  321. Completing tasks for Google Code-in
  322. Compmorphon 2015
  323. Comptar amb algú
  324. Comptar amb quelcom
  325. Confiar en algú de ple
  326. Conllu Parsing and Searching
  327. Conquistar a algú
  328. Constraint Grammar/Optimisation
  329. Continuous Integration
  330. Contrastive grammar:English and Hindi
  331. Contribuir a alguna cosa
  332. Contribuir a una cosa
  333. Corpora formats
  334. Corpus based preposition selection - HOWTO
  335. Corsu è italianu
  336. Crearea unui dictionar folosind HFST
  337. Crimean Tatar and Turkish/GSoC Report
  338. Crimean Tatar and Turkish/Regression Tests
  339. Cálculo automátizado de atributos sintéticos en los diccionarios bilingües
  340. Cómo Contribuir a un par de lenguas existentes
  341. Danish and German/Contrastive grammar
  342. Dansk introduktion
  343. Darkgaia: English and Chinese Translation Rules (Advanced)
  344. De-eng
  345. Deixar a/en mans
  346. Deixar de divagar, concretar
  347. Derivations
  348. Descarregar el cor
  349. Despatxar a algú
  350. Desxifrar l'enigma
  351. Dhivehi and English/Pronouns
  352. Diacritic Restoration
  353. Dixtools: Grep
  354. Documentation for integrating Tesseract (OCR) into Apertium
  355. ESSLLI CG course
  356. Egyptian Arabic
  357. En compliment d'una cosa
  358. English and Albanian/Regression tests
  359. English and Arabic/Contrastive grammar
  360. English and Catalan/GSOC 2017
  361. English and Catalan/Workplan
  362. English and Chinese/Contrasive Grammar
  363. English and Esperanto/Evaluation
  364. English and Esperanto/Evaluation eo en
  365. English and Galician/Regression tests
  366. English and Hindi/ Contrastive Grammar
  367. English and Indonesian/Contrastive grammar
  368. English and Italian/Google Translate
  369. English and Kazakh/Correct tests
  370. English and Kazakh/Pending tests
  371. English and Kazakh/Work plan (GSOC 2014)
  372. English and Kyrgyz/Transfer tests
  373. English and Malay/Contrastive grammar
  374. English and Malayalam
  375. English and Scots
  376. English and Spanish/Contrastive grammar
  377. Entendre, manejar-ho sol
  378. Entendre en + nom
  379. Entendre´s amb + nom
  380. Entrar en una cosa
  381. Es fa amb la Maria
  382. Es fa amb tothom
  383. Escapar d'alguna cosa
  384. Escapar de fer-ho
  385. Espera a acabar
  386. Esperar a + verb
  387. Esprèmer a algú
  388. Evaluation-Kaz-Tur
  389. Evalution kaz-tur Machine Translation System
  390. Explain translation
  391. Fa a cegues,
  392. Fa a ulls clucs el camí
  393. Fa dissabte cada setmana
  394. Fa un acte de fe en el tema
  395. Faroese and English/Pending tests
  396. Faroese and Norwegian/Workplan
  397. Farsi/About
  398. Fer-se a la idea de marxar
  399. Fer-se a una cosa
  400. Fer-se amb algú
  401. Fer bugada
  402. Fer dissabte
  403. Fer rendir al màxim
  404. Fer saber una cosa
  405. Fer un acte de fe amb algú
  406. Fer un acte de fe en una cosa
  407. Fer una conferència, impartir, donar
  408. Fer xafarderia
  409. Finnish and English
  410. Finnish and German
  411. Fisl13
  412. Foundation
  413. Frankier/GSOC 2016 submission
  414. Français et espéranto/Scénarios de test
  415. Freerbmt11
  416. French and Breton/Regression tests
  417. French and Chinese/Contrastive Grammar
  418. GSOC'16 Kira's results. Apertium website improvements
  419. GSOC'16 Kira's results. Apertium website improvements: Docs diff
  420. GSOC 2020 Bilingual Dictionary Generation
  421. GSoC 2019 - Unsupervised Weighting of Automata
  422. German
  423. German/Noun Capitalisation
  424. German and Swedish
  425. German to English
  426. Getnltk.py
  427. Getting started with Annotatrix
  428. Girar al vent
  429. GitHub migration team
  430. Github Actions
  431. Google Code-in/Application 2016
  432. Google Code-in/Application 2018
  433. Google Season of Docs 2022/Organize and Update Apertium User Documentation
  434. Google Summer of Code/Application 2016
  435. Google Summer of Code/Application 2017
  436. Google Summer of Code/Application 2021
  437. Google Summer of Code/Application 2022
  438. Google Summer of Code/Application 2023
  439. Google Summer of Code/Flyer translations
  440. Google Summer of Code/Wrap-up Report 2009
  441. Gramadóir
  442. Grfro3d/proposal apertium cat-srd and ita-srd
  443. HFST and Apertium
  444. Hausa
  445. Hausa resources
  446. Hectoralos/GSOC 2019 work plan control
  447. Hfst-ospell
  448. Hindi and English/Results
  449. Hindi and English/TagSets
  450. Hindi and English/Work plan (GSOC 2014)
  451. Hosted services
  452. Html-tools/GCI suggests and stuff
  453. Hungarian and English
  454. IRC/mentors
  455. Ideas for Google Summer of Code/Advanced Wikipedia translation
  456. Ideas for Google Summer of Code/Annotatrix enhanced dependencies
  457. Ideas for Google Summer of Code/Backpropagation
  458. Ideas for Google Summer of Code/Dictionary induction from parallel corpora
  459. Ideas for Google Summer of Code/Visualization tools
  460. Incorporating guessing into Apertium
  461. Indic
  462. Indonesian and Malaysian/Morphology
  463. Inducing constraint grammar rules
  464. Installing the Java D-Bus bindings
  465. Integrating Tesseract OCR into Apertium
  466. Issues
  467. Italian and Sardinian/Pending tests
  468. Japanese
  469. Java
  470. Javanese
  471. Jenkins
  472. Karelian
  473. Kashmiri/FST Ideas
  474. Kashmiri/Nominal Morphology
  475. Kazakh and Sakha/GSoC2018 report
  476. Kazakh and Tatar/Diary
  477. Kazakh and Tatar/Testvoc
  478. Khmer
  479. Kira's project schedule
  480. Konkani
  481. Kurmanji and English
  482. Kurmanji and English/TODO
  483. Kurmanji and English/stats
  484. Kymorph/Remaining transducer issues
  485. Kymorph/Remaining transducer issues/Assimilation of A before UU
  486. Kymorph/Remaining transducer issues/п deletion and voicing conflict
  487. Kymorph/coverage/average
  488. Kymorph/coverage/bible
  489. Kymorph/coverage/rferl2009
  490. Kymorph/coverage/rferl2010
  491. Kymorph/coverage/wikipedia
  492. Kymorph/stems
  493. Kyrgyz/News sources
  494. Kyrgyz/Nouns with epenthesis
  495. Kyrgyz/Pronouns
  496. Kyrgyz and Kazakh/Pending tests
  497. LREC 2012
  498. Language1 and Language2/Contrastive grammar
  499. Language identification
  500. Language pair packages

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)