Search results

Jump to navigation Jump to search

Page title matches

  • {{Main page header}} {{main|Documentation}}
    8 KB (1,034 words) - 04:09, 13 October 2023
  • #REDIRECT [[Main Page Proposition]]
    35 bytes (4 words) - 02:19, 15 January 2008

Page text matches

  • At a basic level, there are three main dictionaries: <section id="main" type="standard">
    36 KB (5,933 words) - 16:14, 22 February 2021
  • * We may need to refer to a non-main sub-reading in order to disambiguate * We may want to put a mapping tag on a non-main sub-reading
    7 KB (1,183 words) - 21:20, 10 December 2015
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    35 KB (5,602 words) - 07:14, 16 February 2015
  • <section id="main" type="standard"> main@standard 14 13
    53 KB (8,811 words) - 04:05, 21 January 2017
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    34 KB (5,392 words) - 07:13, 16 February 2015
  • As the design was object-oriented, three main objects were defined, sentence, ::jan(main) [partPerf] / behar(per) [partPerf] / izan(dum) [partFut] / edun(aux) [indP
    58 KB (8,964 words) - 11:11, 14 May 2016
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    26 KB (4,259 words) - 07:00, 16 February 2015
  • {{main|Turkish and Azerbaijani/Final report}} {{main|User:Ggregori#Final report}}
    662 bytes (79 words) - 14:12, 30 August 2011
  • How to get to the index of each day and where the main archive page is. *Main archive page : http://archive.aravot.am/index_arc.html
    10 KB (1,584 words) - 00:17, 9 January 2013
  • &lt;section id="main" type="standard"> &lt;section id="main" type="standard">
    54 KB (1,909 words) - 21:01, 2 April 2021
  • int main (int argc, char** argv) // construit "beer" à la main
    9 KB (1,162 words) - 13:07, 7 October 2014
  • int main (int argc, char** argv) // construire "beer" à la main
    9 KB (1,165 words) - 07:23, 11 May 2012
  • ...meilleurs tagueurs ont de nombreuses règles désambiguïsation écrites à la main # les meilleurs tagueurs utilisent un corpus balisé à la main pour s'entraîner (on utilise un corpus non balisé -- pour l'anglais)
    8 KB (1,298 words) - 08:43, 8 October 2014
  • ;4. Main organisation license* ...on one. I can be the backup admin if needed. Have we decided who'll be the main admin? --[[User:Mlforcada|Mlforcada]] 15:18, 22 March 2013 (UTC)
    9 KB (1,376 words) - 15:24, 22 March 2013
  • len(tree.findall("*[@id='main']/e//l")) (we choose all <l> tags which are inside <e></e> tags inside section with 'main' id)
    2 KB (396 words) - 02:41, 10 March 2018
  • == Main contributions == ...ntains the dependencies (listed above, located in directory ./ext) and the main native code of the project. The native code is located in the root of ./sta
    6 KB (930 words) - 15:59, 29 August 2017
  • {{main|Building dictionaries}} [9] Crossing sections 'main' and 'main'
    5 KB (633 words) - 13:29, 6 October 2017
  • ;Main Organization License: ...ain in 2010, and are very happy with the results of our participation. Our main successes and challenges are described below:
    13 KB (2,013 words) - 12:21, 20 June 2019
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    36 KB (5,767 words) - 07:07, 16 February 2015
  • {{main|Matxin}} There are two main issues with transfer in this case, the first is re-ordering, from <code>OVS
    26 KB (4,167 words) - 13:05, 11 May 2016
  • <section id="main" type="standard"> ...pardefs}} section, which gives our inflectional paradigms; and finally the main section of the file, which contains our lexical items.
    19 KB (3,440 words) - 12:10, 26 September 2016
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    56 KB (1,826 words) - 17:48, 13 April 2019
  • ;Main Organization License: ;What is the main IRC channel for your organization?
    11 KB (1,680 words) - 12:22, 20 June 2019
  • ...|| || bermain-main || ber+main+main || main (v.play) || playing around || main<vblex><ber><pl>
    8 KB (1,026 words) - 18:02, 22 August 2012
  • ...ed before, Belarusian morphological analyser was created from scratch. The main resource for importing words was dump of bnkorpus<ref>[http://bnkorpus.info Other and the main problem is participles. In Belarusian only past passive participles are fre
    5 KB (703 words) - 21:42, 22 August 2016
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    36 KB (5,643 words) - 07:04, 16 February 2015
  • ==Main work== The main goal of this project was to upgrade the Romanian-Catalan language pair to t
    7 KB (1,071 words) - 10:48, 14 August 2018
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    32 KB (5,439 words) - 07:05, 16 February 2015
  • ...|Livččii lunddolaš geahčadit dán.|Det hadde vært naturlig å granske dette.|main verb}} ==Left-Object+Adv+Main verb==
    38 KB (6,273 words) - 11:01, 24 December 2020
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    36 KB (5,348 words) - 06:52, 16 February 2015
  • ...got 9 slots and are very happy with the results of our participation. Our main successes and challenges are described below: ;7. What is the main development mailing list for your organization?
    11 KB (1,802 words) - 19:51, 12 April 2021
  • ...tionary, each paradigm inside a <pardef> element) and word entries (in the main &lt;section&gt; of the dictionary, each one inside an <e> element). Word en ...tructural transfer rules; the correct positioning of clitics is one of the main reasons for using the <g>... </g> labels around the invariable part of mult
    50 KB (7,915 words) - 00:04, 10 March 2019
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    31 KB (5,052 words) - 07:09, 16 February 2015
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    52 KB (1,681 words) - 07:01, 16 February 2015
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    67 KB (1,759 words) - 05:35, 28 February 2019
  • ...o into the details here, but traditionally, the largest section is called "main" and is of the "standard" type. <section id="main" type="standard">
    11 KB (1,851 words) - 07:42, 16 February 2015
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    33 KB (5,460 words) - 07:10, 16 February 2015
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    29 KB (4,684 words) - 07:00, 16 February 2015
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    36 KB (5,761 words) - 14:34, 4 December 2011
  • * FunctionMapper: its main role is to execute a specific task of the Apertium pipeline using a specifi checking for main in -lboost_thread... yes
    24 KB (3,572 words) - 07:37, 8 March 2018
  • ...l developed for the apertium, currently already solves half problem with a main feature: load XML into memory and do the reverse returning the XML in a sui * We believe that the main challenge of this task is to find a way to expand DixTools by adapting the
    29 KB (4,382 words) - 07:53, 6 October 2019
  • The main rule involved is that which turns the second <code>{А}</code> archiphoneme == The main rule ==
    5 KB (572 words) - 23:30, 22 December 2012
  • ;Main organisation license* ...ew developers for the project, but most importantly, reinforces one of the main tenets of what is sometimes called Responsible Research and Innovation: suc
    6 KB (987 words) - 10:21, 7 November 2014
  • ;Main organisation license* ...ew developers for the project, but most importantly, reinforces one of the main tenets of what is sometimes called Responsible Research and Innovation: suc
    7 KB (1,111 words) - 10:10, 15 November 2015
  • === Description of the main package components === ...and poverty of the latter). As a result, starting from the end of July our main task was to lowering the number of mistakes than on achieving high coverage
    4 KB (570 words) - 18:43, 23 August 2016
  • ==Main work== The main goal of this project was to bring the apertium-eng-cat pair to a state wher
    5 KB (887 words) - 22:24, 31 August 2017
  • ...t a subject pronoun which takes its person and number information from the main verb. # Output the main verb with information on category and tense (but not gender and number).
    28 KB (4,478 words) - 12:25, 17 March 2022
  • {{main|Monodix basics}} There are two main modes of use for the processor (<code>lt-proc</code>), analysis (which is t
    9 KB (1,386 words) - 06:37, 16 February 2020
  • ..., verbal adverbs (<code>gna_</code>) will take this label if they modify a main verb. ...ject for the "subordinate" clause, the subject will be the same as for the main clause, but is not directly connected.
    26 KB (2,876 words) - 01:32, 6 March 2024
  • ...r expressions, interaction with the filesystems and a few more things. Its main difference with the known 'apertium' console application is that it doesn't The project have reached its three main objectives:
    12 KB (1,886 words) - 12:20, 20 June 2019
  • ...decides which server should process each request. ScaleMT consists of two main Java applications: ...ere are pairs that only install a translator in one way, see the arrows in Main page.
    8 KB (1,280 words) - 02:20, 9 March 2018
  • * {{test|ur|?میں کہاں ہوں|मैं किधर हूँ?|Main kidhar hoon? → Main kidhar hoon?; Where am I?}} ...तिदिन मैं स्कूल जाता हूँ |Har eik din main madarassa jata hoon → Prathidin main skool jata hoon; Everyday I go to school }}
    10 KB (895 words) - 06:33, 26 November 2011
  • ;Main organisation license* ;What is the main development mailing list for your organisation? This question will be shown
    6 KB (1,057 words) - 15:34, 28 October 2013
  • ===Main clauses===
    8 KB (1,422 words) - 12:57, 17 July 2021
  • Here, we could for example have a rule that moves subjects of a finite main verb that are to the right, to the left. e.g. <code>@+FMAINV @←SUBJ</code | <code>@+FMAINV</code> || Finite main verb ||
    7 KB (922 words) - 08:16, 8 October 2014
  • main@standard 1228 1995 main@standard 1226 1990
    13 KB (2,056 words) - 08:20, 10 May 2013
  • There are two main options for installing, "system" and "local": ...OS X (System)]] &mdash; The fastest and easiest way is to install in your main system path (that is in <code>/usr/local</code>), choose this if you have r
    4 KB (665 words) - 11:57, 18 November 2022
  • ...d up Apertium's transfer system. Currently the transfer system becomes the main bottleneck in case of language pair with complex transfer systems because o ...new interface, in which more tools could be included in the end. Thus, the main goal of this project was to construct a pre and post-editing environment fo
    16 KB (2,571 words) - 12:21, 20 June 2019
  • ...rb it will insert one and negate that. In Mandarin you can just negate the main verb Mandarin tends to just express aspect. The main way it does this is with the aspect particle 了 (le). 了 grammar is prett
    10 KB (1,650 words) - 07:48, 19 December 2014
  • {{main|How to get started with lexical selection rules}} {{main|Learning rules from parallel and non-parallel corpora}}
    19 KB (2,820 words) - 15:26, 11 April 2023
  • ;Main Organization License: ;What is the main development mailing list for your organization? This question will be shown
    3 KB (424 words) - 19:24, 29 October 2010
  • ;Main license* ...d 16 in 2014. We are very happy with the results of our participation. Our main successes and challenges are described below:
    8 KB (1,240 words) - 12:03, 20 February 2015
  • Finally, we add the main entries. Here is the final result of our small example dictionary: <section id="main" type="standard">
    15 KB (2,420 words) - 18:54, 2 May 2024
  • int main (int argc, char** argv) Compression::wstring_write(L"main", fst); // write name of first fst
    9 KB (1,173 words) - 07:59, 5 July 2017
  • * {{test|urd|?میں کہاں ہوں|मैं किधर हूँ?|Main kidhar hoon? → Main kidhar hoon?; Where am I?}} * {{test|snd|مان ڪٿي آهيان ؟|मैं किधर हूँ?|Maan kithey ahyan? → Main kidhar hoon?; Where am I?}}
    3 KB (253 words) - 00:43, 13 October 2015
  • ...s détails ici, mais traditionnellement la plus grande section est appelée "main" et est de type "standard". <section id="main" type="standard">
    14 KB (2,313 words) - 07:44, 16 February 2015
  • main@standard 1228 1995 main@standard 1226 1990
    13 KB (2,056 words) - 10:56, 30 October 2015
  • main@standard 1228 1995 main@standard 1226 1990
    13 KB (2,053 words) - 12:00, 31 January 2012
  • | Must have a subject, and the main verb is the focus of the sentence, the object will be acted upon by the ver
    11 KB (1,057 words) - 17:58, 22 January 2016
  • [9] Crossing sections 'main' and 'main' Exception in thread "main" java.lang.NullPointerException
    4 KB (495 words) - 08:54, 6 October 2014
  • == Main work ==
    3 KB (456 words) - 18:17, 29 August 2016
  • main@standard 1228 1995 main@standard 1226 1990
    20 KB (768 words) - 12:00, 31 January 2012
  • main@standard 6403 13351 main@standard 10245 22228
    5 KB (682 words) - 20:36, 19 March 2021
  • {{main|Unsupervised tagger training}} {{main|Supervised tagger training}}
    7 KB (1,058 words) - 07:37, 4 July 2016
  • ...be very well-documented, so I have simply compiled a list of all possible main classes: * morph2.Main
    2 KB (295 words) - 20:54, 15 January 2017
  • ;What is the main development mailing list or forum for your organization? ;What is the main IRC channel for your organization?
    8 KB (1,255 words) - 19:50, 12 April 2021
  • ...trar en detalles equí, namás vamos dicir que la estaya más grande llámase "main" (principal) y que ye de tipu "standard" (estándar). <section id="main" type="standard">
    12 KB (1,917 words) - 19:01, 17 February 2020
  • |rowspan=4| A4 || тĕп "main" || {{tag|adj}} || Ку тӗп кӗнеке. | A4 || ana "main" || {{tag|adj}} || Bu programin ana fonksiyonunda so
    39 KB (5,035 words) - 09:00, 14 June 2018
  • ;What is the main development mailing list or forum for your organisation? ;What is the main IRC channel for your organisation?
    10 KB (1,543 words) - 19:50, 12 April 2021
  • public static void main(String[] args) throws MalformedURLException, XmlRpcException { main(int argc, char **) {
    13 KB (1,764 words) - 03:29, 6 November 2019
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    25 KB (2,260 words) - 18:36, 12 January 2012
  • * <code>[[trunk]]</code> &mdash; this holds the main development tree for released translation pairs, * <code>[[languages]]</code> &mdash; this holds the main development tree for individual languages (depended on by translation pairs
    8 KB (1,173 words) - 20:16, 10 March 2018
  • main@standard 9121 18055 main@standard 22284 47423
    4 KB (647 words) - 07:45, 8 October 2014
  • ...nnje daid girjjiid, main siiddut leat gaikodan.|Adde munjin taid kiirjijd, main siijđoh láá kiškodâm.}}
    28 KB (4,786 words) - 17:22, 26 January 2021
  • <section id="main" type="standard"> int main(int argc, char **argv)
    7 KB (999 words) - 13:22, 10 March 2017
  • ** The main application. ** Language pair data, used by the main application.
    5 KB (702 words) - 01:34, 9 December 2018
  • | Loc || mas || man (Gen/Acc) || beatnagis (Loc) || main (Loc Pl) || beatnagiin (Loc Pl) How to deal with this will be one of the main challenges. E.g. do we add more entries, or do we remove entries ? Is there
    16 KB (2,457 words) - 08:19, 12 April 2017
  • main@standard 32 36 main@standard 30 33
    16 KB (2,689 words) - 09:07, 6 April 2021
  • ...pears before a word when this word could not be analyzed. There can be two main causes for this: ...there is a problem in the [[bilingual dictionary]]. There can also be two main causes for this:
    3 KB (430 words) - 07:46, 8 October 2014
  • ...rs are considered possible parts of words as opposed to "blank" chars. Its main effect is on tokenisation of ''unknown'' words, since non-alphabet characte <section id="main" type="standard">
    2 KB (400 words) - 08:52, 28 April 2014
  • * The main areas of interest for the workshop are as follows: * Hybrid systems where RBMT is the main component
    6 KB (905 words) - 17:26, 18 October 2010
  • ...ules that are fully developed and considered stable live; also here is the main code base, etc. ....net/p/apertium/svn/trunk/apertium-tools/ /trunk/apertium-tools]), but the main development for all three occurs on GitHub.
    7 KB (1,091 words) - 19:54, 12 April 2021
  • ...ime let the language model choose the preposition instead of apertium. The main algorithm is as follows (example for mk-en):
    3 KB (364 words) - 23:25, 23 August 2012
  • ...pare it in your user space in the Apertium wiki. It may be uploaded to the main wiki when approved. || [[User:Mlforcada]] [[User:Firespeaker]] (alternative ...epare it in your user space in the Apertium wiki.It may be uploaded to the main wiki when approved. || [[User:Mlforcada]] [[User:Jimregan|Jimregan]] [[User
    68 KB (10,323 words) - 15:37, 25 October 2014
  • ...nventions, with the main part-of-speech being first (after the lemma). The main rule-of-thumb is that tags that don't change within this lemma, go first. N
    816 bytes (129 words) - 07:04, 20 October 2011
  • ...lor:darkred;">'''Not recommended'''</span>, except for assessment. See the main section on the Apertium package repository. ...le, supporting languages under threat. This is work without end. Check the main repository and you will find a steady stream of contributions. And then we
    6 KB (1,006 words) - 18:26, 27 April 2021
  • ...cet exercice, vous pouvez juste taper (??) dans un petit dictionnaire à la main. On appellera le dictionnaire <code>matxin-br-en.br.dicc</code>, et il cont <section id="main" type="standard">
    29 KB (4,618 words) - 07:18, 8 October 2014
  • The lttoolbox changes are in the main SVN branch. Current win32 changes for apertium are in the branch apertium/w main@standard 36360 66910
    12 KB (1,883 words) - 22:06, 7 March 2018
  • * using branches for development of new features while keeping the main branch stable ...github if they're not translators/dependents of translators, and if their main contributors agree that the package should be moved. The http://sourceforge
    4 KB (547 words) - 08:06, 30 January 2015
  • ...t a lot of pressure on the file system if a corpus gets at all large. The main disadvantage of a giant file per corpus is that it needs internal structure
    5 KB (813 words) - 00:08, 28 December 2011
  • {{Main page header}} Our main IRC channel is at: <code>irc.oftc.net</code> <code>#apertium</code> (multi-
    3 KB (451 words) - 20:42, 19 May 2021
  • main@standard 9121 18055 main@standard 22284 47423
    5 KB (699 words) - 07:52, 8 October 2014
  • {{main|Separable verbs}} {{main|Evaluation material for English to Afrikaans}}
    14 KB (2,140 words) - 15:42, 30 November 2010
  • A brief overview of corpus-based MT would split it into two main subgroups, statistical and example based. In theory, the basic approach to Below is a table which gives a description of the main data files that can be found in a typical language pair, and links to the s
    11 KB (1,519 words) - 18:27, 16 October 2015
  • <section id="main" type="standard"> int main(int argc, char **argv)
    6 KB (950 words) - 13:19, 10 March 2017
  • In smj, the negation verb is inflected for tense, while in sme it's the main verb that is inflected for tense. (in sme the past form of the main verb negation form is the same as the past participle form)
    18 KB (2,958 words) - 11:55, 25 May 2021
  • ...A sentence structure must be in the form of SOV (subject-object-verb). The main clause in a sentence precedes a subordinate clause. The interrogative parti Corpora are the main knowledge base in corpus linguistics. The analysis and processing of variou
    16 KB (2,597 words) - 20:58, 12 January 2013
  • ...the chain. For example, in the past, programs have been inserted into the main chain then removed. Yes, that is true, the chain is not same as it was when ...had a statistical module for disambiguation. That is now removed from the main chain, yet the 'weighing' feature in the lexical selector is arguably a kin
    17 KB (2,835 words) - 16:16, 24 January 2017
  • The main idea of this session is to show that making a new translation system with A ...It is the second most used translator on the Apertium website, and is the main machine translation system of a number of universities in Spain for this la
    12 KB (1,683 words) - 11:00, 30 October 2015
  • A brief overview of corpus-based MT would split it into two main subgroups, statistical and example based. In theory, the basic approach to Below is a table which gives a description of the main data files that can be found in a typical language pair, and links to the s
    12 KB (1,464 words) - 12:00, 31 January 2012
  • {{main|Minimal installation from SVN}} Main kinds of NPs:
    20 KB (2,856 words) - 06:26, 27 May 2021
  • public static void main(String[] args) throws Exception { public static void main(String[] args) throws Exception {
    3 KB (450 words) - 16:23, 10 December 2018
  • To start with, it is worth defining a finite-state automaton and how the two main types differ. This will not be an exhaustive description, just an overview ...a '''transducer'''. A transducer is very much like an acceptor, with this main difference: instead of each transition consuming a character from the input
    15 KB (2,200 words) - 12:04, 6 October 2014
  • ...ted. Thus, the Sicilian monolingual dictionary contains paradigms both for main entries that are used for generation and for additional forms that can be a ...As a result, starting from the mid of July we have been concentrating our main attention on the structural aspects of translation (paradigms, rules, and d
    9 KB (1,370 words) - 13:58, 23 August 2016
  • The main respository to check out is: The main dictionary file is <code>apertium-kaz-kir.kaz-kir.dix</code>, lexical selec
    3 KB (304 words) - 01:51, 10 March 2018
  • The main translation mode is always named "from-to", e.g. "sme-nob". The debug modes ...tical information about translations made using Apertium, we've hacked the main translation mode, pausing the pipeline just after disambiguation and saving
    6 KB (824 words) - 22:30, 24 January 2022
  • Apertium is applying again for two main reasons: ...d 11 in 2013. We are very happy with the results of our participation. Our main successes and challenges are described below:
    7 KB (1,212 words) - 20:10, 4 February 2014
  • {{Main page header}} [[Image:EasyFigure1.png|thumb|300px|right|The main window of [[Easy dictionary maintenance|DicsToolsSuite]]]]
    4 KB (518 words) - 07:17, 4 September 2017
  • The main things to do: * Refactore the main code.
    6 KB (833 words) - 12:56, 22 August 2017
  • L'écriture à la main de commentaires autoconcord dans les paradigmes peut prendre du temps. Si vous ne voulez pas le faire à la main, dixtools peut faire du travail pour vous.
    8 KB (1,327 words) - 08:43, 6 October 2014
  • {{Main page header}} {{main|Documentation}}
    8 KB (1,034 words) - 04:09, 13 October 2023
  • A brief overview of corpus-based MT would split it into two main subgroups, statistical and example based. In theory, the basic approach to Below is a table which gives a description of the main data files that can be found in a typical language pair, and links to the s
    11 KB (1,519 words) - 06:51, 11 May 2013
  • This program is a simple emulation of the main apertium program. It takes a single parameter, which is the translation mod int main(int argc, char** argv)
    5 KB (668 words) - 11:30, 24 March 2012
  • ...e, the wiki is somewhat unorganized. Beyond the first level of hierarchy ('Main Page' -> 'Installation', 'HOWTO Contribute', etc.) there is not much organi ...wo more levels of hierarchy to the organization of the wiki; for example, 'Main Page' -> 'HOWTO Contribute' -> 'Pair development' -> 'Transfer rules'. This
    10 KB (1,668 words) - 02:46, 10 February 2018
  • The main idea of this session is to show that making a new translation system with A ...It is the second most used translator on the Apertium website, and is the main machine translation system of a number of universities in Spain for this la
    12 KB (1,679 words) - 12:00, 31 January 2012
  • | <code>fm</code> || Separable verb in main clause || ...ctionary || In <code>&lt;dictionary></code>. Ex: <code>&lt;section id="main" type="standard"></code>
    38 KB (4,492 words) - 15:36, 9 May 2024
  • The main idea of this session is to show that making a new translation system with A ...It is the second most used translator on the Apertium website, and is the main machine translation system of a number of universities in Spain for this la
    12 KB (1,683 words) - 08:42, 10 May 2013
  • <section id="main" type="standard"> ...entries in the main section. This would be ugly as we usually consider the main section to have one entry per lemma.
    2 KB (395 words) - 11:26, 24 March 2012
  • ...rules. The most popular are surely Apertium and Lucy Translator. The other main approach, SMT, relies on parallel corpora containing real texts and their c ...on. Nowadays, Sardinian is a language system which is distinguished in two main variants: Campidanese (https://www.ethnologue.com/language/sro), spoken in
    15 KB (2,339 words) - 00:41, 4 June 2018
  • Image:Device-2012-08-07-051235.png|Main screen
    3 KB (449 words) - 01:06, 4 June 2020
  • {{Main page header}}
    6 KB (848 words) - 12:51, 1 April 2024
  • For testing [[Apertium]] use [http://www.apertium.org/ Apertium main page].
    307 bytes (43 words) - 18:22, 1 December 2014
  • Copy it into your main language pair directory under an appropriate name, then edit it and change
    7 KB (1,177 words) - 08:34, 8 October 2014
  • main@standard 6403 13351
    4 KB (516 words) - 12:09, 6 October 2014
  • *Added trainer to the main index '''Done'''
    12 KB (1,602 words) - 15:47, 10 October 2013
  • Thus, if we want to concord a noun phrase with a main verb, we can just use one rule (for <code>SN V</code>) in the second module
    14 KB (1,975 words) - 10:58, 30 October 2015
  • {{main|Using GIZA++}}
    7 KB (973 words) - 02:52, 20 May 2021
  • The main file is <code>morf-xinclude.dix</code> and it looks like this: <section id="main" type="standard">
    3 KB (402 words) - 09:40, 6 October 2014
  • ...election]], for more information on the topic, see the [[lexical selection|main page]].''
    13 KB (1,733 words) - 21:07, 1 December 2013
  • ...ans un fragment est étonnamment simple une fois que vous vous êtes fait la main avec la fragmentation des mots simples : Vous faites juste un modèle qui c
    16 KB (2,435 words) - 07:05, 8 October 2014
  • * The main difference between a case and a postposition is whether there can be an int
    2 KB (310 words) - 16:01, 13 August 2017
  • | Up-to-date formal documentation of main pipeline modules and common build scripts
    6 KB (849 words) - 17:59, 25 March 2022
  • {{Main page header}}
    5 KB (599 words) - 19:04, 17 February 2020
  • .... This proposal suggests finally finishing the migration and switching the main page of apertium.org and wiki.apertium.org to use the Bytemark server that
    2 KB (226 words) - 22:21, 3 August 2013
  • ** <code>translation, analyzation, generation</code> displays the three main interfaces as tabs.
    17 KB (2,558 words) - 05:25, 24 October 2019
  • ...n' determiners before English nouns ('an apple'). Here you can see the two main features of the post-generator. First, it works on the text as generated, s
    29 KB (4,687 words) - 16:28, 5 June 2020
  • {{main|Monodix}}
    16 KB (2,566 words) - 21:36, 15 March 2020
  • ...r lexicon''') contains translation between two languages. It is one of the main five data files in any language pair (see also: [[Apertium New Language Pai
    7 KB (1,244 words) - 16:41, 17 March 2018
  • ...e le développer plus tard et de combler les lacunes lorsque le temps et la main-d'œuvre se présenteront d'eux mêmes. Donc, par exemple, alors que l'idé
    15 KB (2,534 words) - 12:10, 6 October 2014
  • The main stages of Apertium translation,
    87 bytes (11 words) - 16:25, 19 January 2017
  • ...auxiliary verbs at the beginning, followed by the subject, followed by the main verb phrase, e.g. "Did you paint the house?". In Indonesian, the auxiliary
    12 KB (1,887 words) - 15:19, 8 December 2015
  • {{Main page header}}
    5 KB (837 words) - 12:19, 31 May 2022
  • ...c languages (Dutch, German), the verb is always at the second place in the main clause even if there is an adverb at the begining of the sentence (adverb v
    2 KB (327 words) - 07:34, 26 July 2010
  • {{main|/Work plan|Work plan}}
    8 KB (1,079 words) - 11:17, 3 December 2018
  • ** Tags from sme verbs are used to output finite verb auxiliaries before the main verb. All verbs get their own chunks, as do lemq's (since they can move ar
    4 KB (671 words) - 18:36, 24 April 2014
  • As a FOSS project, the main benefits to Apertium are:
    22 KB (3,325 words) - 14:06, 12 March 2018
  • ...aemons. Each program is effectively implemented as a library where the <tt>main()</tt> function sets up the environment, parses arguments, and calls a func
    13 KB (2,039 words) - 11:56, 3 June 2022
  • ...wing examples the <code>--file</code> argument specifies the prefix of the main files used, so for example if you have: <code>corpus.crp</code>, <code>corp
    11 KB (1,470 words) - 08:16, 8 October 2014
  • sudo echo "deb http://packages.bbqsrc.net/apt squeeze main" >> /etc/apt/sources.list
    6 KB (848 words) - 01:44, 23 March 2018
  • ...a the names in Aragonese for countries in the world, their capital cities, main Spanish cities and municipalities in Aragon, and add them to the es-an dict
    187 KB (21,006 words) - 22:14, 12 November 2012
  • ...--nonpairs-path:''' include .mode files from this directory, like with the main arg, but skip translator (pair) modes, only include analyser/translator/gen
    37 KB (5,132 words) - 16:36, 5 June 2020
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    18 KB (2,869 words) - 07:17, 28 November 2015
  • * {{test|br|Unan eus an obererien bennañ|One of the main authors}}
    7 KB (1,356 words) - 21:06, 28 February 2009
  • ...ly rigid and bureaucratic society as the Russian/Chuvash. In any case, our main supporters are in the Chuvash State University, where the course will be ho
    18 KB (2,991 words) - 22:24, 3 August 2013
  • ...ms that allows you to translate, and do OCR combined with translation. The main drawback at the moment is that it doesn't support [[HFST]] and also doesn't
    815 bytes (127 words) - 12:41, 18 February 2015
  • ...usage. Furthermore, by specifying that Standard 'Putonghua' Chinese is the main focus of translation, any hassle with regard to Chinese dialects can be don
    16 KB (2,148 words) - 03:28, 16 December 2015
  • ...nguage pairs you would like. The [http://wiki.apertium.org/wiki/Main_Page Main Apertium Wiki Page] shows the possible language pairs. Click "Next" to con
    9 KB (1,367 words) - 09:17, 26 May 2021
  • One of the main things that separates this method is using separate include files for vario <section id="main" type="inconditional">
    5 KB (583 words) - 11:17, 18 November 2013
  • * {{test|hin|मैं सो रहा हु.|I am sleeping.|main so raha hu}}
    6 KB (546 words) - 09:31, 5 December 2019
  • * [http://www.lojban.org Main Lojban website]
    392 bytes (53 words) - 09:35, 26 July 2012
  • But the main differences are:-
    10 KB (1,238 words) - 08:56, 17 January 2018
  • {{Main page header}}
    2 KB (251 words) - 10:07, 27 June 2022
  • Find out more about Apertium by looking at the links on the [[Main Page]].
    776 bytes (114 words) - 19:07, 12 September 2018
  • ...ecent coverage, an "ad hoc" PoS tagset and .prob (or CG), good coverage of main contrastive phenomena, [[Testvoc|testvoc]] clean, and a post-generator if n
    1 KB (176 words) - 03:52, 9 March 2018
  • <li>Put the main code inside a <code>try</code> structure and <code>expect</code> a <code>Ke
    14 KB (2,389 words) - 05:20, 29 March 2019
  • There are two main kinds of XML errors:
    5 KB (783 words) - 14:25, 29 December 2020
  • {{main|Parsers}}
    2 KB (236 words) - 21:21, 2 October 2013
  • main@standard 6403 13351
    4 KB (462 words) - 07:34, 9 September 2015
  • ...e>NounStems</code>. <code>Root</code> словарь аналог <code>&lt;section id="main" type="standard"&gt;</code> в [[lttoolbox]]:
    23 KB (1,088 words) - 17:57, 22 March 2017
  • Main tree:
    1 KB (184 words) - 15:19, 26 September 2016
  • There are three main ways to evaluate your language pair, each one telling you a different type
    10 KB (1,615 words) - 07:43, 20 December 2015
  • {{Main page header fr}}
    3 KB (389 words) - 06:26, 27 May 2021
  • {{main|Crossdics}}
    662 bytes (86 words) - 09:11, 6 October 2014
  • The main reference is:
    756 bytes (98 words) - 18:00, 23 November 2016
  • ! Week !! Dates !! Main activities !! Coverage reached (wp) !! Trimmed coverage reached (wp) !! Tes
    3 KB (402 words) - 17:05, 22 August 2012
  • ...ucceeded. The hypothesis is that a simpler version of CG that supports the main features that CG support (no need to feature parity) would have better adop
    1 KB (234 words) - 19:48, 24 March 2020
  • The main code,
    5 KB (821 words) - 02:55, 27 July 2022
  • ...guages. Their differences are mainly found on the morphological level, the main lexicon is identical (or rather, very similar, with systematic differences)
    9 KB (1,406 words) - 20:34, 29 October 2010
  • ...from scratch, using the current grammar of Croatian and hjp.srce.hr as the main resources. The analysis has two modes; for the ekavian and ijekavian reflex
    8 KB (1,205 words) - 13:15, 28 August 2011
  • ...--mode=execute gdb -i=mi lttoolbox/lt-comp</code> and press return. In the main menu, you can click <code>Gud → GDB-MI</code> and tick off <code>Display
    4 KB (637 words) - 13:57, 16 May 2017
  • * [[Chuvash and Turkish]] (main location of <code>cv.lexc</code> and <code>cv.twol</code>)
    2 KB (262 words) - 08:33, 24 January 2021
  • {{main|Metadix}}
    3 KB (461 words) - 15:31, 26 September 2016
  • ;Main Rules
    22 KB (1,916 words) - 23:22, 24 June 2009
  • If you wish to contribute to the main repository, you will also have to ask for commit access on [https://github.
    10 KB (1,626 words) - 17:46, 13 January 2020
  • Veuillez trouver plus au sujet d'Apertium en regardont les liens de la [[Main Page|page principale]].
    315 bytes (45 words) - 08:04, 8 October 2014
  • 2 कमरे में कोई नहीं था| → Kamre main koi nahi tha.
    8 KB (790 words) - 12:07, 6 January 2016
  • * '''main grouping''': <section begin=grouping />Zone C Bantu<section end=grouping
    2 KB (278 words) - 00:24, 15 June 2021
  • ...election]], for more information on the topic, see the [[lexical selection|main page]].''
    11 KB (1,814 words) - 03:22, 9 March 2019
  • '''Coding challenge:''' a toy task related to the main task in this idea: use XSLT stylesheets or light (e.g. shell-scripted) XML
    3 KB (452 words) - 19:50, 24 March 2020
  • ...alignements générés par [[GIZA++]] - la sortie devrait être vérifiée à la main, toutefois, puisqu'il peut sortir plusieurs entrées contestables, particul
    7 KB (1,170 words) - 08:20, 8 October 2014
  • *Note: The French → Occitan part of the project is the main direction.
    4 KB (434 words) - 10:44, 9 August 2018
  • Main page: [[:Category:Student_proposals_for_the_Google_Summer_of_Code|Student G
    6 KB (674 words) - 14:52, 19 January 2023
  • #you should add a tag like bellow to main section : <section id="main" type="standard">
    5 KB (652 words) - 10:33, 16 September 2008
  • The main goal was to cover 10000 translations (lemmas/entries) and we did it. Final
    7 KB (1,100 words) - 20:29, 30 August 2011
  • ...ecifically, regarding the wiki, I take this to mean 'avoid the term in the main namespace, but feel free to use what you please in the User: namespace and
    6 KB (987 words) - 22:27, 3 August 2013
  • * Eleka Ingeniaritza Linguistikoa, the main promoter for the creation and development of the French-Spanish pair.
    13 KB (1,689 words) - 21:42, 28 February 2021
  • ...problems to the tagger. Postpositions and determiners are attached to the main word with a '+' (<j/> in xml). The tagger sees the resulting lexical forms
    11 KB (1,758 words) - 13:22, 10 December 2010
  • ...lowaccessmodification -keepclasseswithmembers "class * {public static void main(java.lang.String[]);}" -keep "class org.apertium.interchunk.InterchunkWord"
    16 KB (2,276 words) - 10:47, 9 December 2014
  • Thus, if we want to concord a noun phrase with a main verb, we can just use one rule (for <code>SN V</code>) in the second module
    14 KB (1,969 words) - 12:00, 31 January 2012
  • * https://anymalign.limsi.fr/ main site
    567 bytes (82 words) - 17:17, 26 September 2016
  • ...tp://wiki.apertium.org/wiki/Top_tips_for_GSOC_applications] . Here are the main tips to help you when writing your GSOC application with Apertium.
    10 KB (1,500 words) - 16:23, 18 February 2016
  • ...to translate something, the most popular alternative is to simply use the main web site. But there are many alternative ways of getting Apertium translati
    3 KB (457 words) - 07:42, 18 June 2021
  • The main article for this is [[Afrikaans to English]].
    32 KB (4,941 words) - 07:07, 26 August 2010
  • ...>. The <code>Root</code> lexicon is analagous to the <code>&lt;section id="main" type="standard"></code> in [[lttoolbox]]:
    16 KB (2,711 words) - 09:31, 29 October 2015
  • main@standard 6403 13351
    2 KB (304 words) - 07:05, 8 October 2014
  • The main script principal to fetch the last modification date of the project element
    8 KB (1,327 words) - 21:34, 17 February 2019
  • This tool extracts main text from xml [[Wikipedia dump]] files (at https://dumps.wikimedia.org/back
    2 KB (360 words) - 18:55, 30 January 2023
  • main@standard 43130 81174
    2 KB (254 words) - 01:17, 24 March 2018
  • {{Main page header fr}}
    1 KB (144 words) - 10:57, 6 October 2014
  • E.g. in German the past participle is formed by adding _ge_ in front of the main verb and something like _t_ or _en_ in the end, in Hungarian superlative is
    4 KB (627 words) - 11:45, 27 February 2019
  • Now, to compile the plugin, go back to the main repository directory and run
    8 KB (1,263 words) - 02:18, 9 March 2018
  • Main PID: 14813 (python3)
    5 KB (653 words) - 21:00, 2 April 2021
  • ....sme-nob.dix apertium-sme-nob bidix] makes heavy use of bidix pardefs. The main uses for these are: ...Sur from http://www.census.gov/genealogy/names/ http://www.ssb.no/navn/alf/main.html http://no.wikipedia.org/wiki/Kategori:Etternavn and remove the rule
    5 KB (984 words) - 09:44, 24 August 2012
  • {{Main|Trmorph}}
    5 KB (680 words) - 07:14, 26 August 2011
  • Il est possible de corriger ça à la main, en enlevant la ponctuation, ou en insérant des espaces et des alignements
    8 KB (1,301 words) - 09:43, 6 October 2014
  • ...n Debian, install available xxx-dev packages ('dev' packages will load the main library also).
    2 KB (271 words) - 05:35, 8 March 2018
  • * '''main grouping''': <section begin=grouping />Eastern Grassfields<section end=grou
    2 KB (290 words) - 02:07, 24 July 2019
  • The main thing of interest is the gd lexicon I'm sending. It is in the file focloi
    4 KB (492 words) - 08:29, 17 January 2013
  • {{main|Crossdics}}
    7 KB (1,032 words) - 10:26, 3 September 2011
  • {{Main page header fr}}
    2 KB (209 words) - 13:41, 7 October 2014
  • |--- func.py = main file with functions
    19 KB (2,541 words) - 15:44, 12 August 2018
  • Here are the main tips to help you in writing your GSOC application with Apertium.
    9 KB (1,509 words) - 23:51, 27 February 2023
  • * [[Apertium on Mac OS X (System)]] &mdash; for installation in the main system.
    2 KB (305 words) - 19:35, 12 May 2019
  • main@standard 36360 66910
    13 KB (2,070 words) - 11:15, 6 October 2014
  • <section id="main" type="standard"> main@standard 5 4
    1 KB (202 words) - 21:24, 13 March 2017
  • ...auxiliary verbs at the beginning, followed by the subject, followed by the main verb phrase, e.g. "Did you paint the house?". In Malay, the auxiliary verb
    12 KB (1,973 words) - 04:39, 10 January 2015
  • Main PID: 14813 (python3)
    5 KB (640 words) - 21:02, 2 April 2021
  • ...ansfer rule which might add some periphrasis and/or change the form of the main word
    10 KB (1,676 words) - 10:53, 16 April 2015
  • ...cal analyser]] (or lemmatiser) for [[Russian]] under the LGPL license. The main website is at [http://www.aot.ru www.aot.ru] but some of the download links
    2 KB (316 words) - 13:02, 3 November 2018
  • main@standard 43130 81174
    2 KB (257 words) - 09:51, 6 October 2014
  • ...n of the [[West Region (Cameroon)|West Region]] of the country, with their main settlements in [[Bangangté]], Bakong, Bangoulap, Bahouoc, Bagnoun and Tong
    2 KB (349 words) - 17:10, 17 March 2018
  • * '''main grouping''': <section begin=grouping />Igboid<section end=grouping
    1 KB (158 words) - 03:34, 13 July 2021
  • it would remove the <code>tree__n</code> paradigm, and make all main section elements that point to this point to <code>car__n</code> instead. C
    1 KB (235 words) - 11:43, 24 March 2012
  • ...and a decent coverage, an "ad hoc" PoS tagset and .prob, good coverage of main contrastive phenomena, testvoc clean, and a post-generator if needed).
    6 KB (874 words) - 22:16, 3 August 2013
  • ...got the one of the Chuvash orthographic dictionary, which is becoming our main reference.
    3 KB (237 words) - 18:14, 23 September 2012
  • ...your hitparade. You can also tweak the streamparser-script to include the main pos if that's useful, etc.
    2 KB (269 words) - 10:10, 9 August 2018
  • ...sily, as in French or Spanish, by making the verb ending (eg -er, -ar) the main determiner for the variants, and noting any consequent spelling changes:
    13 KB (2,112 words) - 12:11, 26 May 2023
  • ...election]], for more information on the topic, see the [[lexical selection|main page]].''
    4 KB (596 words) - 21:06, 1 December 2013
  • {{Main page header fr}}
    2 KB (329 words) - 13:41, 7 October 2014
  • :''Main: [[/Programme|Detailed programme]]''
    2 KB (182 words) - 12:46, 9 May 2013
  • ...ed by closing and reopening by clicking the Install Packages Button on the main simpelton page.
    2 KB (331 words) - 19:07, 4 December 2019
  • <spectre> <section id="main" type="standard"> <spectre> main@standard 3 3
    2 KB (247 words) - 19:56, 12 April 2021
  • {{main|Crossdics}}
    4 KB (624 words) - 08:39, 6 October 2014
  • ; Headline, 3sg->man, no finite verb in main clause
    17 KB (2,794 words) - 17:00, 4 December 2018
  • This is the main page documenting the Apertium MT system for translating from Finnish to Est
    675 bytes (81 words) - 13:41, 5 January 2016
  • ...lude alternative soundtracks, navigation menus, and extras, as well as the main film/Audio Visual file. This almost always means using a DVD creation/burni
    9 KB (1,428 words) - 18:45, 8 January 2017
  • {{main|Evaluating with Wikipedia}}
    6 KB (981 words) - 09:13, 21 November 2021
  • ...</l> (also <l/>) or <r></r> (also <r/>) inside paradigms or entries in the main section.
    455 bytes (74 words) - 11:28, 24 March 2012
  • Here we move a subject which is right of its main verb to the left (V2 → SVO).
    3 KB (368 words) - 11:35, 26 August 2011
  • ...ur traduire les données produites dans ce format sans avoir à appeler à la main un dé-formateur et un re-formateur. La commande <code>apertium-man</code>
    5 KB (877 words) - 11:49, 15 June 2018
  • Our main corpora consisted of [https://www.rfa.org/uyghur/ RFA], [http://uy.ts.cn/ T
    5 KB (607 words) - 13:25, 12 August 2018
  • ...ere <code>cmd</code> is an arbitrary bash command which will be run in the main directory of the repository. For the purposes of <code>expected.txt</code>
    11 KB (1,823 words) - 12:17, 6 June 2023
  • I believe the main part of the work here would be some sensible way to extract GOOD alignments
    6 KB (928 words) - 13:57, 3 April 2009
  • {{Main page header fr}}
    1 KB (185 words) - 13:45, 7 October 2014
  • Thus, if we want to concord a noun phrase with a main verb, we can just use one rule (for <code>SN V</code>) in the second module
    14 KB (1,975 words) - 08:36, 10 May 2013
  • ...uxiliary verbals: The auxiliary verbals modify the action expressed by the main verb. They may indicate mood, tense and aspect. They constitute a small cla
    3 KB (460 words) - 22:38, 5 September 2015
  • ...e information as to when a release should be made. Basically, we have four main stages, "building the package", "testing", "uploading to SourceForge" and "
    3 KB (447 words) - 09:59, 26 April 2021
  • {{main|Cross Model}}
    3 KB (531 words) - 08:39, 6 October 2014
  • ...hile "bryta saman" means "collapse". Both these can have an NP between the main verb and the other parts. So:
    4 KB (632 words) - 12:33, 4 March 2016
  • ...hologique]], et le texte &quot;marqué&quot; devrait être désambiguïsé à la main par un ou plusieurs humains depuis le texte analysé.
    14 KB (1,992 words) - 07:52, 8 October 2014
  • ...'''Data may be outdated'''</span>, use only for system assessment. See the main section on the Apertium package repository.
    3 KB (445 words) - 12:38, 24 April 2017
  • ...of parentheses to distinguish between tags and lists/sets seems to be the main confusing point for people learning CG. If we have the morphological tags <
    8 KB (1,130 words) - 09:47, 23 March 2022
  • ...e dans un élément <pardef>) et les entrées des mots à la &lt;section&gt; « main » du dictionnaire, chacune dans un élément <e>). Les entrées des mots s
    54 KB (8,480 words) - 18:55, 10 April 2017
  • # main verbs : окуп, сүйлөп, ойноп, күлүп, кетип, уча,
    42 KB (5,068 words) - 02:48, 25 March 2015
  • ...ur traduire les données produites dans ce format sans avoir à appeler à la main un dé-formateur et un re-formateur. La commande <code>apertium-mnemo</code
    6 KB (890 words) - 12:16, 15 June 2018
  • ...utomatically_trimming_a_monodix]], so it is perfectly possible to keep one main, full monodix used by several language pairs, which in each individual lang
    4 KB (679 words) - 16:06, 3 May 2020
  • <section id="main" type="standard"> main@standard 7 6
    3 KB (565 words) - 19:39, 1 March 2024
  • ...election]], for more information on the topic, see the [[lexical selection|main page]].''
    7 KB (1,057 words) - 21:07, 1 December 2013
  • {{Main page header fr}}
    3 KB (444 words) - 13:41, 7 October 2014
  • One of the main characteristics of the Chinese languages is that the whole sentence is writ
    7 KB (830 words) - 21:33, 30 September 2013
  • :''Main: [[/Programme|Detailed programme]]''
    3 KB (329 words) - 19:16, 13 November 2015
  • * Repeated tag entries : Main Section.
    9 KB (1,459 words) - 19:41, 15 May 2021
  • {{main|Cross Model}}
    2 KB (256 words) - 09:28, 6 October 2014
  • ...can install <code>openoffice.org-voikko</code> directly from Debian [sid] main, it is new enough to support morphology variant selection and works with SV
    2 KB (223 words) - 18:18, 4 November 2016
  • ...aussi bien que l'entraînement supervisé sans avoir besoin de marquer à la main un corpus, le coût est d'être un peu rusé pour le mettre en oeuvre.
    8 KB (1,173 words) - 08:20, 8 October 2014
  • * Refactore the main code.
    5 KB (764 words) - 01:40, 8 March 2018
  • There is a [https://github.com/GrammarSoft/cg3/blob/main/emacs/cg.el CG-mode for emacs] in the vislcg3 repository (see [[Constraint ...de>section#main>e*2</code> and it turns it into the full <pre><section id="main"><e></e><e></e></section></pre>, etc.
    16 KB (2,637 words) - 12:46, 23 March 2022
  • {{Main page header}}
    1 KB (164 words) - 05:20, 4 December 2019
  • The function translate() is the main entry point to translation. It expects a text string, a lock and a pipeline
    3 KB (454 words) - 09:38, 6 November 2014
  • ...et avec moins d'efforts (vous n'avez pas besoin de baliser un corpus à la main). Dans cette description, un tagueur de parties de discours pour la langue
    12 KB (1,625 words) - 08:20, 8 October 2014