Uncategorized pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 250 results in range #361 to #610.

View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Completing tasks for Google Code-in
  2. Compmorphon 2015
  3. Comptar amb algú
  4. Comptar amb quelcom
  5. Confiar en algú de ple
  6. Conllu Parsing and Searching
  7. Conquistar a algú
  8. Constraint Grammar/Optimisation
  9. Continuous Integration
  10. Contrastive grammar:English and Hindi
  11. Contribuir a alguna cosa
  12. Contribuir a una cosa
  13. Corpora formats
  14. Corpus based preposition selection - HOWTO
  15. Corsu è italianu
  16. Crearea unui dictionar folosind HFST
  17. Crimean Tatar and Turkish/GSoC Report
  18. Crimean Tatar and Turkish/Regression Tests
  19. Cálculo automátizado de atributos sintéticos en los diccionarios bilingües
  20. Cómo Contribuir a un par de lenguas existentes
  21. Danish and German/Contrastive grammar
  22. Dansk introduktion
  23. Darkgaia: English and Chinese Translation Rules (Advanced)
  24. De-eng
  25. Deixar a/en mans
  26. Deixar de divagar, concretar
  27. Derivations
  28. Descarregar el cor
  29. Despatxar a algú
  30. Desxifrar l'enigma
  31. Dhivehi and English/Pronouns
  32. Diacritic Restoration
  33. Dixtools: Grep
  34. Documentation for integrating Tesseract (OCR) into Apertium
  35. ESSLLI CG course
  36. Egyptian Arabic
  37. En compliment d'una cosa
  38. English and Albanian/Regression tests
  39. English and Arabic/Contrastive grammar
  40. English and Catalan/GSOC 2017
  41. English and Catalan/Workplan
  42. English and Chinese/Contrasive Grammar
  43. English and Esperanto/Evaluation
  44. English and Esperanto/Evaluation eo en
  45. English and Galician/Regression tests
  46. English and Hindi/ Contrastive Grammar
  47. English and Indonesian/Contrastive grammar
  48. English and Italian/Google Translate
  49. English and Kazakh/Correct tests
  50. English and Kazakh/Pending tests
  51. English and Kazakh/Work plan (GSOC 2014)
  52. English and Kyrgyz/Transfer tests
  53. English and Malay/Contrastive grammar
  54. English and Malayalam
  55. English and Scots
  56. English and Spanish/Contrastive grammar
  57. Entendre, manejar-ho sol
  58. Entendre en + nom
  59. Entendre´s amb + nom
  60. Entrar en una cosa
  61. Es fa amb la Maria
  62. Es fa amb tothom
  63. Escapar d'alguna cosa
  64. Escapar de fer-ho
  65. Espera a acabar
  66. Esperar a + verb
  67. Esprèmer a algú
  68. Evaluation-Kaz-Tur
  69. Evalution kaz-tur Machine Translation System
  70. Explain translation
  71. Fa a cegues,
  72. Fa a ulls clucs el camí
  73. Fa dissabte cada setmana
  74. Fa un acte de fe en el tema
  75. Faroese and English/Pending tests
  76. Faroese and Norwegian/Workplan
  77. Farsi/About
  78. Fer-se a la idea de marxar
  79. Fer-se a una cosa
  80. Fer-se amb algú
  81. Fer bugada
  82. Fer dissabte
  83. Fer rendir al màxim
  84. Fer saber una cosa
  85. Fer un acte de fe amb algú
  86. Fer un acte de fe en una cosa
  87. Fer una conferència, impartir, donar
  88. Fer xafarderia
  89. Finnish and English
  90. Finnish and German
  91. Fisl13
  92. Foundation
  93. Frankier/GSOC 2016 submission
  94. Français et espéranto/Scénarios de test
  95. Freerbmt11
  96. French and Breton/Regression tests
  97. French and Chinese/Contrastive Grammar
  98. GSOC'16 Kira's results. Apertium website improvements
  99. GSOC'16 Kira's results. Apertium website improvements: Docs diff
  100. GSOC 2020 Bilingual Dictionary Generation
  101. GSoC 2019 - Unsupervised Weighting of Automata
  102. German
  103. German/Noun Capitalisation
  104. German and Swedish
  105. German to English
  106. Getnltk.py
  107. Getting started with Annotatrix
  108. Girar al vent
  109. GitHub migration team
  110. Github Actions
  111. Google Code-in/Application 2016
  112. Google Code-in/Application 2018
  113. Google Season of Docs 2022/Organize and Update Apertium User Documentation
  114. Google Summer of Code/Application 2016
  115. Google Summer of Code/Application 2017
  116. Google Summer of Code/Application 2021
  117. Google Summer of Code/Application 2022
  118. Google Summer of Code/Application 2023
  119. Google Summer of Code/Flyer translations
  120. Google Summer of Code/Wrap-up Report 2009
  121. Gramadóir
  122. Grfro3d/proposal apertium cat-srd and ita-srd
  123. HFST and Apertium
  124. Hausa
  125. Hausa resources
  126. Hectoralos/GSOC 2019 work plan control
  127. Hfst-ospell
  128. Hindi and English/Results
  129. Hindi and English/TagSets
  130. Hindi and English/Work plan (GSOC 2014)
  131. Hosted services
  132. Html-tools/GCI suggests and stuff
  133. Hungarian and English
  134. IRC/mentors
  135. Ideas for Google Summer of Code/Advanced Wikipedia translation
  136. Ideas for Google Summer of Code/Annotatrix enhanced dependencies
  137. Ideas for Google Summer of Code/Backpropagation
  138. Ideas for Google Summer of Code/Dictionary induction from parallel corpora
  139. Ideas for Google Summer of Code/Visualization tools
  140. Incorporating guessing into Apertium
  141. Indic
  142. Indonesian and Malaysian/Morphology
  143. Inducing constraint grammar rules
  144. Installing the Java D-Bus bindings
  145. Integrating Tesseract OCR into Apertium
  146. Issues
  147. Italian and Sardinian/Pending tests
  148. Japanese
  149. Java
  150. Javanese
  151. Jenkins
  152. Karelian
  153. Kashmiri/FST Ideas
  154. Kashmiri/Nominal Morphology
  155. Kazakh and Sakha/GSoC2018 report
  156. Kazakh and Tatar/Diary
  157. Kazakh and Tatar/Testvoc
  158. Khmer
  159. Kira's project schedule
  160. Konkani
  161. Kurmanji and English
  162. Kurmanji and English/TODO
  163. Kurmanji and English/stats
  164. Kymorph/Remaining transducer issues
  165. Kymorph/Remaining transducer issues/Assimilation of A before UU
  166. Kymorph/Remaining transducer issues/п deletion and voicing conflict
  167. Kymorph/coverage/average
  168. Kymorph/coverage/bible
  169. Kymorph/coverage/rferl2009
  170. Kymorph/coverage/rferl2010
  171. Kymorph/coverage/wikipedia
  172. Kymorph/stems
  173. Kyrgyz/News sources
  174. Kyrgyz/Nouns with epenthesis
  175. Kyrgyz/Pronouns
  176. Kyrgyz and Kazakh/Pending tests
  177. LREC 2012
  178. Language1 and Language2/Contrastive grammar
  179. Language identification
  180. Language pair packages
  181. Languages of Central Asia
  182. Latin
  183. Latin and English/Contrastive Grammar
  184. Latin and English/Regression Tests
  185. Latvian and Russian
  186. Layouts
  187. Leipzig workshop
  188. Lexc and flag diacritics for prefix tagging
  189. Lexd
  190. Lexical Markup Framework
  191. Lexical coverage for sme-sma MT of the file sme schooltexts.txt
  192. Lexical feature transfer - Second report
  193. Lexikograf.sh
  194. Lint
  195. Liste de symboles
  196. Lligat de mans
  197. Logs
  198. Lsx module report
  199. Lttoolbox/weights
  200. MTX format
  201. Malayalam
  202. Malayalam and English/Work plan (GSOC 2014)
  203. Malayalam and English/documentation
  204. Malayalam and English/sandh in malayalam
  205. Maltese
  206. Marathi-Hindi Developer Documentation
  207. Marathi and Hindi/Regression tests
  208. Mari-language.com morphological analyzer to HFST/Work plan
  209. Matxin linearisation with the statistical text generator
  210. Measuring coverage of HFST transducer
  211. Medumba/Noms
  212. Medumba/Pronoms
  213. Medumba/Verbes
  214. Mgiza
  215. Migrating tools to GitHub
  216. Missing chemical elements
  217. Mm
  218. Mongolian/Noun paradigms
  219. Morphological generation using RNNs
  220. Morphology of Chuvash
  221. Morphology of Khalkha
  222. Morphology of Khalkha/АА vowel harmony issue
  223. Morphology of the Russian language
  224. MuiterepA
  225. MuitrepA
  226. N-grams
  227. Narimann//GSOC 2019 proposal: Kazakh-Turkish and Turkish-Kazakh
  228. Nepali and Hindi/Adjectives
  229. Nepali and Hindi/Nouns
  230. Nepali and Hindi/Nouns Common In Hindi And Nepali
  231. Nepali and Hindi/Pronouns
  232. Nepali and Hindi/Rules
  233. Nepali and Hindi/Verbs
  234. NetBeans
  235. Netejar la consciència
  236. North Saami and Estonian/Regression tests
  237. Northern Sámi and Norwegian/CG
  238. Northern Sámi and Norwegian/semtags
  239. Notes on Indo Aryan
  240. Obrir el pit
  241. OmegaWiki
  242. Online Apertium Workshop 2020
  243. Online Apertium Workshop 2020/Ugly hacks
  244. Orthographic variation in Apertium
  245. Ovdamearka
  246. PMC proposals/Migrate to Google Groups
  247. PMC proposals/New bylaws
  248. PMC proposals/Overhaul
  249. PMC proposals/Replanetize Pluto
  250. PMC proposals/Use Material Design

View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)