Short pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 50 results in range #2,151 to #2,200.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎Les fichiers modes ‎[2,646 bytes]
  2. (hist) ‎Uighur and Turkish/Work plan ‎[2,646 bytes]
  3. (hist) ‎Apertium-recursive/Cookbook ‎[2,654 bytes]
  4. (hist) ‎Installation minimale depuis SVN ‎[2,656 bytes]
  5. (hist) ‎Infrastructure discussion ‎[2,659 bytes]
  6. (hist) ‎Machine translation with Constraint Grammar ‎[2,667 bytes]
  7. (hist) ‎Apertium Subtitles (français) ‎[2,667 bytes]
  8. (hist) ‎Google Code-in/Application 2018 ‎[2,672 bytes]
  9. (hist) ‎Charlifter ‎[2,681 bytes]
  10. (hist) ‎Contraintes grammaticales ‎[2,681 bytes]
  11. (hist) ‎Google Summer of Code/Report 2014 ‎[2,707 bytes]
  12. (hist) ‎Apertium Turkic/Use/MT ‎[2,708 bytes]
  13. (hist) ‎Italiano e spagnolo ‎[2,712 bytes]
  14. (hist) ‎Apertium-apy/Translation ‎[2,715 bytes]
  15. (hist) ‎Spellchecking for Turkic languages ‎[2,724 bytes]
  16. (hist) ‎English and French/Pending tests ‎[2,730 bytes]
  17. (hist) ‎Matxin-spa-eus ‎[2,735 bytes]
  18. (hist) ‎Frankier/GSOC 2016 submission ‎[2,736 bytes]
  19. (hist) ‎Urdu and Sindhi/Pending tests ‎[2,766 bytes]
  20. (hist) ‎Bible corpora ‎[2,769 bytes]
  21. (hist) ‎Unicode in Python 2 ‎[2,772 bytes]
  22. (hist) ‎Notation WX ‎[2,773 bytes]
  23. (hist) ‎Bengali and English/Inflection Schematics for different POS ‎[2,775 bytes]
  24. (hist) ‎Task ideas for Google Code-in/Categorise words from frequency list ‎[2,775 bytes]
  25. (hist) ‎English and Kazakh/Work plan (GSOC 2014) ‎[2,775 bytes]
  26. (hist) ‎Signification des symboles * @ et dièse après une traduction ‎[2,785 bytes]
  27. (hist) ‎Task ideas for Google Code-in/Tokenisation for spaceless orthographies ‎[2,788 bytes]
  28. (hist) ‎Building a pseudo-parallel corpus ‎[2,790 bytes]
  29. (hist) ‎Tips for translators ‎[2,795 bytes]
  30. (hist) ‎LREC 2012 ‎[2,797 bytes]
  31. (hist) ‎Google Code-in/Application 2010 ‎[2,801 bytes]
  32. (hist) ‎Apertium Subtitles ‎[2,805 bytes]
  33. (hist) ‎North Saami - South Saami morphological issues ‎[2,805 bytes]
  34. (hist) ‎SFST ‎[2,820 bytes]
  35. (hist) ‎अपर्टियम मे नई भाषा जोडे ‎[2,825 bytes]
  36. (hist) ‎Accélérer la création de fichiers unilingues ‎[2,830 bytes]
  37. (hist) ‎Morphology of Crimean Tatar ‎[2,830 bytes]
  38. (hist) ‎Turkic languages/Ki ‎[2,831 bytes]
  39. (hist) ‎Apertium-sah/stats ‎[2,836 bytes]
  40. (hist) ‎Dixtools: Enhance ‎[2,840 bytes]
  41. (hist) ‎Módulo de procesamiento de expresiones separables ‎[2,851 bytes]
  42. (hist) ‎Перевод статьи Википедии/pending tests ‎[2,857 bytes]
  43. (hist) ‎Apertium-aze ‎[2,859 bytes]
  44. (hist) ‎Translate without disambiguation ‎[2,860 bytes]
  45. (hist) ‎Weighting with the bilingual dictionary ‎[2,867 bytes]
  46. (hist) ‎Tasks for GCI: Crossing Dictionaries ‎[2,872 bytes]
  47. (hist) ‎Conllu Parsing and Searching ‎[2,872 bytes]
  48. (hist) ‎Apertium-OmegaT ‎[2,874 bytes]
  49. (hist) ‎Format dictionaries ‎[2,904 bytes]
  50. (hist) ‎Dictionary maintenance ‎[2,912 bytes]

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)