Uncategorized pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 148 results in range #581 to #728.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Morphology of Khalkha
  2. Morphology of Khalkha/АА vowel harmony issue
  3. Morphology of the Russian language
  4. MuiterepA
  5. MuitrepA
  6. N-grams
  7. Narimann//GSOC 2019 proposal: Kazakh-Turkish and Turkish-Kazakh
  8. Nepali and Hindi/Adjectives
  9. Nepali and Hindi/Nouns
  10. Nepali and Hindi/Nouns Common In Hindi And Nepali
  11. Nepali and Hindi/Pronouns
  12. Nepali and Hindi/Rules
  13. Nepali and Hindi/Verbs
  14. NetBeans
  15. Netejar la consciència
  16. North Saami and Estonian/Regression tests
  17. Northern Sámi and Norwegian/CG
  18. Northern Sámi and Norwegian/semtags
  19. Notes on Indo Aryan
  20. Obrir el pit
  21. OmegaWiki
  22. Online Apertium Workshop 2020
  23. Online Apertium Workshop 2020/Ugly hacks
  24. Orthographic variation in Apertium
  25. Ovdamearka
  26. PMC proposals/Migrate to Google Groups
  27. PMC proposals/New bylaws
  28. PMC proposals/Overhaul
  29. PMC proposals/Replanetize Pluto
  30. PMC proposals/Use Material Design
  31. Pending test cases for apertium-bho-hin
  32. Piedmontese
  33. Polish and Lower Sorbian/Pending tests
  34. Polish and Russian/Project description
  35. Posar-se al lloc de
  36. Prerequisites for FreeBSD
  37. Prerequisites for Slackware
  38. Profiling
  39. Quality control framework/Installation
  40. Quality control framework/Personal
  41. Quality control framework/Usage
  42. Quality control framework/XML Schema
  43. RFERL corpora
  44. RFERL corpus/kk/2010/stems
  45. RFERL corpus/ky/2009/stems
  46. RFERL corpus/ky/2010/stems
  47. Raveesh/Application
  48. Related software
  49. Retrospective: Google Code-In 2017
  50. Revelar els sentiments
  51. Romanian and Catalan
  52. Romanian and Catalan/GSOC 2018
  53. Romanian and Catalan/Workplan
  54. Running Moses Under Windows
  55. S'avé amb la germana
  56. Sardinian and Italian/Final Report
  57. Sardu
  58. Sardu abbarra bivu!
  59. Secondary tags
  60. Ser especialista en,entendre
  61. Serbo-Croatian and Macedonian/Final report
  62. Shallow syntactic function labeller
  63. Shallow syntactic function labeller/Workplan
  64. Siciliano y castellano/Informe final
  65. Siciliano y castellano/Resources
  66. Slovenian and Italian
  67. Slovenian and Spanish/Final report
  68. Somewhere
  69. Sorani/Verbs
  70. Spelling
  71. Subreadings in Constraint Grammar
  72. Sudo
  73. Suomi maailmankielenä
  74. Supervised tagger training
  75. Swedish and Danish/Contrastive grammar
  76. Swedish and Danish/Evaluation/original.sv.txt
  77. Swedish and German/Contrastive grammar
  78. Tagging guidelines for Catalan
  79. Tamil language
  80. Tatar/Pronouns
  81. Tatar Demographics in Russia
  82. Tatar and Bashkir/GSOC 2018
  83. Tatar and Bashkir/Work plan
  84. Tenir en consideració
  85. Test drive
  86. Tki2020Progress
  87. Training Tesseract
  88. Training perceptron tagger
  89. Transfuse
  90. TranslateHandlerFirefox
  91. Translate without disambiguation
  92. Translation Rules and Difficulties (English & Chinese)
  93. Translation problems between romance and germanic languages
  94. Travis settings for Apertium
  95. Treure l'entrellat
  96. Trigram tagger
  97. Trilingual dictionary: Russian-Sakha-English (Adverbs)
  98. Trmorph/coverage/SETimes
  99. Trmorph/coverage/average
  100. Trmorph/stems
  101. Tshirt
  102. Turkic MT Improvements GSoC2019 report
  103. Turkic languages/Ki
  104. Turkic languages/spelling
  105. Turkish/Disambiguation Errors
  106. Turkish/optative
  107. Turkish Article Test
  108. Turkish and Azerbaijani/Midterm
  109. Turkish and Kyrgyz/Kymorph article
  110. Turkish and Kyrgyz/Making a corpus from azattyk
  111. Turkish and Kyrgyz/Transfer
  112. Turkish to Azerbaijani (Tenses)
  113. Turmorph/coverage/SETimes
  114. Turmorph/coverage/average
  115. Turmorph/stems
  116. Twol rules in lttoolbox
  117. UD annotatrix/UD annotatrix at GSoC 2017
  118. UD compatible resources in lttoolbox
  119. Uighur and Turkish
  120. Uighur and Turkish/GSoC2018 report
  121. Uighur and Turkish/Paper
  122. Uighur and Turkish/Work plan
  123. User
  124. Users of Apertium
  125. Using ZGen
  126. Uyghur alphabet
  127. Va a mal dades
  128. Verb movement
  129. Vin-ivar/proposal ud apertium
  130. Weighted transfer rules
  131. Weighted transfer rules at GSoC 2016
  132. Weights in the pipeline
  133. WiKLaTS
  134. Wiki/English and Lingala/Regression tests
  135. Windows porting
  136. Wordbound blanks
  137. Workflow diagram
  138. Workflow reference
  139. XPath set is empty
  140. Xhosa Grammar Examples
  141. Xixona reinstall
  142. Yasmet format
  143. Yue Chinese
  144. Грамматика удмуртского языка
  145. Перевод статьи Википедии/pending tests
  146. Разрешение омонимии
  147. Татарско-Башкирский переводчик/Testing
  148. പുതിയ‌ഭാഷാജോടി

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)