Search results
Jump to navigation
Jump to search
- Radio Free Europe / Radio Liberty runs news services in a number of Central Asian languages. The information is essentially fre1 KB (141 words) - 18:41, 5 December 2013
- | [[Apertium services]]13 KB (1,601 words) - 23:31, 23 July 2021
- :<span style="color: green">"Mr. Prince Mbiza of the Mpumalanga-emergency services were one of the first paramedics on the scene. He had yesterday said Matthy14 KB (2,140 words) - 15:42, 30 November 2010
- ...roche d'"implantation" est d'utiliser un client stub(?) pour l'un de nos [[services Apertium]], mais il peut y avoir des raisons qui font préférer d'avoir le10 KB (1,597 words) - 13:07, 7 October 2014
- ...a free/open-source framework for building scalable machine translation web services]". The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 93, pp. 97--106.33 KB (4,418 words) - 11:52, 29 December 2021
- * South African Government Services — http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/services-gov-za-en_ZA-af_ZA.txt — English—Afrikaans — 2,500 approx5 KB (746 words) - 20:36, 25 January 2020
- ...ute regularly. Sourceforge could be retained for mailing lists and similar services.7 KB (1,057 words) - 03:39, 23 February 2015
- * Bhaduri, Manindra Bhusan. A Mundari-English Dictionary. Asian Educational Services, 1994.4 KB (541 words) - 09:26, 18 January 2022
- ...n be used, for example, to serve webpages within a website. See [[Apertium services]].4 KB (518 words) - 07:17, 4 September 2017
- ...and test it to make sure it's general enough for at least three common git services (should already be supported, but double check) || [[User:Firespeaker]]68 KB (10,323 words) - 15:37, 25 October 2014
- ...es#Java|Java program]] using Apertium's [[D-Bus_service_for_Apertium|D-Bus services]].2 KB (253 words) - 12:58, 19 December 2007
- ...ors to increase their translation capacity and to offer a broader range of services to clients (more words per hour). However, MT is often criticised because i15 KB (2,339 words) - 00:41, 4 June 2018
- ...adaptor objects with the flag --adaptor. This is meant for creating D-Bus services with C++, which is outside of the scope of this guide.)4 KB (554 words) - 11:29, 24 March 2012
- Apertium is at the basis of many services offered by Universitat d'Alacant spin-off company [http://www.prompsit.com3 KB (339 words) - 12:09, 5 November 2018
- Another "embedding" approach is to use a client stub to one of our [[Apertium services]], but there can be reasons why people prefers to have things installed loc9 KB (1,370 words) - 09:49, 7 April 2020
- ...three languages in question, so one can translate between them using these services. I have analysed the results of the translation into Catalan from Google (m16 KB (2,285 words) - 06:46, 12 April 2019
- ...emented as part of the Google Summer of Code 2009 projects, see [[Apertium services]]3 KB (451 words) - 19:20, 18 August 2014
- sudo vim /etc/firewalld/services/apy.xml5 KB (640 words) - 21:02, 2 April 2021
- * Services - Classes responsible for overseeing the activities basic control of the di29 KB (4,382 words) - 07:53, 6 October 2019
- ...nents. Prompsit, because it bases its business in providing Apertium-based services.8 KB (1,255 words) - 19:50, 12 April 2021