Search results

Jump to navigation Jump to search
  • ...r in the oc-ca dictionaries to distinguish the Aranese variety. Here is an es-ca [[monodix]] example: And an es-pt [[monodix]] example
    11 KB (1,733 words) - 08:24, 25 April 2016
  • * {{test|fra|La femme est contente avec la maison.|Le femina es satisfacte con le domo.}} * {{test|fra|Le fruit est bon.|Le fructo es bon.}}
    2 KB (388 words) - 21:11, 3 September 2017
  • As an example, here's the first step of apertium-en-es: $ apertium-get en-es
    8 KB (1,364 words) - 12:15, 14 May 2017
  • ...p.ant</code> i sense número i gènere, mentre [[apertium-ita]] (de apertium-es-it) té cognoms com <code>np.cog.G.N</code> amb número i gènere. ...spa]] le falta entrades de determinants/pronoms de paraules que a apertium-es-ca son adjectius (tipus 'tal', 'mucho', etc.)
    2 KB (235 words) - 15:08, 26 April 2016
  • The file <code>apertium-es-ro.ro.acx</code> from <code>apertium-es-ro</code>. $ lt-comp lr apertium-es-ro.ro.dix ro-es.automorf.bin apertium-es-ro.ro.acx
    2 KB (254 words) - 01:17, 24 March 2018
  • For the examples below, we use the language pair apertium-es-ca, but the principles should be applicable to any language pair. First we cd apertium/apertium-es-ca
    5 KB (862 words) - 20:55, 2 April 2021
  • ...'lang-pair''': the code for the [[Language_pair|language pair]] (es-ca, en-es, etc.) ...ols dix2tiny apertium-en-es.en-es.dix en-es English-Spanish palm config-en-es.xml
    4 KB (471 words) - 05:03, 8 March 2018
  • * A [[List of language pairs|language pair]] (examples use <code>apertium-es-ca</code>) $ echo "vino a la playa" | lt-proc es-ca.automorf.bin
    7 KB (1,116 words) - 20:57, 2 April 2021
  • svn checkout svn://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/trunk/apertium-en-es ...your computer and open the three dictionaries; for example: apertium-es-ca.es.dix,
    10 KB (1,715 words) - 12:29, 28 May 2018
  • ...aires de langues|paire de langues]] (les exemples utilisent <code>apertium-es-ca</code>) $ echo "vino a la playa" | lt-proc es-ca.automorf.bin
    8 KB (1,211 words) - 23:02, 4 April 2021
  • ...its interfaces and internal architecture can be found here: http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/12031 . The development was also documented on the wiki ..."translate", "This is a test for the machine translation program.", "en", "es")["translation"]
    13 KB (1,764 words) - 03:29, 6 November 2019
  • * {{test|scn|Chista è la casa di cui ti parrai.|Ésta es la casa de que te hablé.}} * {{test|scn|Zoccu avi iddu è na cosa prizziusa.|Lo que tiene èl es una cosa preciosa.}}
    3 KB (591 words) - 13:17, 8 November 2016
  • ...attributes]]''') son atributos que sólo existen en los diccionarios bilingües y que se usan para resolver cambios en las propiedades léxicas en determin ...gües de muchos de los traductores de Apertium (es-ca, es-pt, ca-es, ca-fr, es-fr, etc.), existen dos atributos, llamados '''<GD>''' (género por determi
    2 KB (332 words) - 10:03, 3 September 2011
  • ..., français) pour s'assurer que plusieurs variantes différentes sont acceptées pour l'analyse. Le format est défini dans le fichier <code>acx.rng</code> $ lt-comp lr apertium-es-ro.ro.dix ro-es.automorf.bin apertium-es-ro.ro.acx
    2 KB (257 words) - 09:51, 6 October 2014
  • Fran: Es pot esborrar tots els paradigmes que estan al diccionari ja. Els vaig fer j ...s estàndards ''cantende'' i ''cantadu(s)'', que són les úniques formes que es produeixen. Altra cosa és que falten paradigmes i hi ha errors en alguns d
    2 KB (366 words) - 09:35, 17 June 2016
  • dist/en_es/en-es-apertium-tinylex-0.3.1.jar dist/es_ca/es-ca-apertium-tinylex-0.3.1.jar
    2 KB (318 words) - 02:14, 9 March 2018
  • Imaginez que vous deviez traduire le fichier de sous-titres <code>Sintel.es.srt</code> en catalan. sub2po -i Sintel.es.srt -o Sintel.es-ca.po
    7 KB (1,019 words) - 10:42, 6 October 2014
  • ...| || || '''[[Apertium-es-ro|es-ro]]'''<br>'''{{#lst:Apertium-es-ro/stats|es-ro_stems}}'''
    12 KB (1,308 words) - 19:27, 27 August 2017
  • ...ion : <code>cat es-article.wiki | apertium-desmediawiki | apertium -f none es-ca | apertium-remediawiki > ca-article.wiki</code> cat es-article.wiki | demediawiki | apertium -f none es-ca | remediawiki > ca-article.wiki
    2 KB (249 words) - 10:37, 6 October 2014
  • ...uali le parole sono riordinate all'interno della frase una volta tradotta (es. gatto nero -> cat black -> black cat). Le regole si occupano anche di acco ...i. Per quanto riguarda i verbi, il lemma sarà dato dall'infinito presente (es. il lemma di ''ero'' sarà ''essere'').
    36 KB (5,348 words) - 06:52, 16 February 2015

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)