Uncategorized pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 50 results in range #301 to #350.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Apertium on Windows/No Unlocked Patch
  2. Apertium on Windows/Ushort patch
  3. Apertium separable/GCI 2017
  4. Apertium separable/GCI 2017/cat
  5. Apertium separable/GCI 2017/chn-eng
  6. Apertium separable/GCI 2017/deu-eng
  7. Apertium separable/GCI 2017/example
  8. Apertium separable/report2017
  9. Apertium separable/supported languages
  10. Apertium system architecture
  11. Apertium t-shirt ideas
  12. Apertium web service
  13. Apertium web service ToS
  14. Apertium тылбаас
  15. Aravot.am
  16. Arbitrary trimming with HFST
  17. Arriba a acords
  18. Arribar al cor
  19. Aspira a metge
  20. Aspirar a + «professió»
  21. Assimilation Evaluation Toolkit
  22. Automated extraction of lexical resources
  23. Automatic postediting at GSoC 2018
  24. Avenir-se amb algú
  25. Aye
  26. Basic Grammar Guide
  27. Basque and Spanish/informe 2008
  28. Basque to Spanish Tools
  29. Begiak's git plugin
  30. Begiak/awik
  31. Bengali and English/BugsAndIssues
  32. Bengali and English/DatabaseConvention
  33. Bengali and English/GSoC2011 Challenge
  34. Bengali and English/GSoC2011 Code Review
  35. Bengali and English/Inflection Schematics for different POS
  36. Bengali and English/POS Tagging Guidelines
  37. Bengali and English/TagSets
  38. Bengali and English/Transfer
  39. Bengali and English/Updating Bilingual Dictionary
  40. Beure a raig
  41. Bible corpora
  42. Bible corpora/kk/stems
  43. Bibles
  44. Bilingual dictionary enrichment via graph completion
  45. Biltrans-count-patterns-frac.py
  46. Biltrans-count-patterns.py
  47. Biltrans-extract-frac-freq.py
  48. Bislama
  49. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian/TODOs for the article
  50. Breton/Test corpus

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)