Difference between revisions of "Iranian Persian and Tajik"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
== '''The Persian Language:''' == |
|||
{{TOCD}} |
{{TOCD}} |
||
==Ambiguity== |
==Ambiguity== |
Revision as of 10:42, 11 January 2013
The Persian Language:
Ambiguity
- رأی دهند
- rāi dahand
- = овоздиҳанда (noun)
- = овоз диҳанд (verb) ← from овоз додан
Izofa
One of the problems for which a rule will need to be written is to fix the representation of izofa (-и). In Iranian Persian often the izofa (or ezāfe) is not written, however in Tajik it is always written. This can be achieved by means of a number of transfer rules. We can probably generate these rules by enumerating a large number of possible combinations of noun phrases and then just adding the izofa.
Conjunctions
There is an enclitic -у, "and" in Tajik, this will probably be written as ZWNJ+و in Perso-Arabic. The form in Tajik can change after a vowel to -ю or -ву but all should be translated ZWNJ+و or Space+و in Persian.