Difference between revisions of "Ideas for Google Summer of Code"
(238 intermediate revisions by 20 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{TOCD}} |
{{TOCD}} |
||
This is the ideas page for [[Google Summer of Code]], here you can find ideas on interesting projects that would make Apertium more useful for people and improve or expand our functionality. |
This is the ideas page for [[Google Summer of Code]], here you can find ideas on interesting projects that would make Apertium more useful for people and improve or expand our functionality. |
||
'''Current Apertium contributors''': If you have an idea please add it below, if you think you could mentor someone in a particular area, add your name to "Interested mentors" using <code><nowiki>~~~</nowiki></code>. |
|||
The page is intended as an overview of the kind of projects we have in mind. If one of them particularly piques your interest, please come and discuss with us on <code>#apertium</code> on <code>irc.freenode.net</code>, mail the [[Contact|mailing list]], or draw attention to yourself in some other way. |
|||
'''Prospective GSoC contributors''': The page is intended as an overview of the kind of projects we have in mind. If one of them particularly piques your interest, please come and discuss with us on <code>#apertium</code> on <code>irc.oftc.net</code> ([[IRC|more on IRC]]), mail the [[Contact|mailing list]], or draw attention to yourself in some other way. |
|||
Note that, if you have an idea that isn't mentioned here, we would be very interested to hear about it. |
|||
Note that if you have an idea that isn't mentioned here, we would be very interested to hear about it. |
|||
Here are some more things you could look at: |
Here are some more things you could look at: |
||
Line 13: | Line 15: | ||
* Resources that could be converted or expanded in the [[incubator]]. Consider doing or improving a language pair (see [[incubator]], [[nursery]] and [[staging]] for pairs that need work) |
* Resources that could be converted or expanded in the [[incubator]]. Consider doing or improving a language pair (see [[incubator]], [[nursery]] and [[staging]] for pairs that need work) |
||
* Unhammer's [[User:Unhammer/wishlist|wishlist]] |
* Unhammer's [[User:Unhammer/wishlist|wishlist]] |
||
<!--* The open issues [https://github.com/search?q=org%3Aapertium&state=open&type=Issues on Github] - especially the [https://github.com/search?q=org%3Aapertium+label%3A%22good+first+issue%22&state=open&type=Issues Good First Issues]. --> |
|||
* The [http://sourceforge.net/p/apertium/tickets/search/?q=!status%3Awont-fix+%26%26+!status%3Aclosed open tickets] page on SourceForge |
|||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
If you're a prospective GSoC contributor trying to propose a topic, the recommended way is to request a wiki account and then go to <pre>http://wiki.apertium.org/wiki/User:[[your username]]/GSoC2023Proposal</pre> and click the "create" button near the top of the page. It's also nice to include <code><nowiki>[[</nowiki>[[:Category:GSoC_2023_student_proposals|Category:GSoC_2023_student_proposals]]<nowiki>]]</nowiki></code> to help organize submitted proposals. |
|||
== List == |
|||
== Language Data == |
|||
Can you read or write a language other than English (and we do mean any language)? If so, you can help with one of these and we can help you figure out the technical parts. |
|||
{{IdeaSummary |
|||
| name = Develop a morphological analyser |
|||
| difficulty = easy |
|||
| size = either |
|||
| skills = XML or HFST or lexd |
|||
| description = Write a morphological analyser and generator for a language that does not yet have one |
|||
| rationale = A key part of an Apertium machine translation system is a morphological analyser and generator. The objective of this task is to create an analyser for a language that does not yet have one. |
|||
| mentors = [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]], [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User: Sevilay Bayatlı|Sevilay Bayatlı]], Hossep, nlhowell, [[User:Popcorndude]] |
|||
| more = /Morphological analyser |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
| name = apertium-separable language-pair integration |
|||
| difficulty = Medium |
|||
| size = small |
|||
| skills = XML, a scripting language (Python, Perl), some knowledge of linguistics and/or at least one relevant natural language |
|||
| description = Choose a language you can identify as having a good number of "multiwords" in the lexicon. Modify all language pairs in Apertium to use the [[Apertium-separable]] module to process the multiwords, and clean up the dictionaries accordingly. |
|||
| rationale = Apertium-separable is a newish module to process lexical items with discontinguous dependencies, an area where Apertium has traditionally fallen short. Despite all the module has to offer, many translation pairs still don't use it. |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Popcorndude]] |
|||
| more = /Apertium separable |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
| name = Bring an unreleased translation pair to releasable quality |
|||
| difficulty = Medium |
|||
| size = large |
|||
| skills = shell scripting |
|||
| description = Take an unstable language pair and improve its quality, focusing on testvoc |
|||
| rationale = Many Apertium language pairs have large dictionaries and have otherwise seen much development, but are not of releasable quality. The point of this project would be bring one translation pair to releasable quality. This would entail obtaining good naïve coverage and a clean [[testvoc]]. |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Seviay Bayatlı|Sevilay Bayatlı]], [[User:Unhammer]], [[User:hectoralos|Hèctor Alòs i Font]] |
|||
| more = /Make a language pair state-of-the-art |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
| name = Develop a prototype MT system for a strategic language pair |
|||
| difficulty = Medium |
|||
| size = large |
|||
| skills = XML, some knowledge of linguistics and of one relevant natural language |
|||
| description = Create a translation pair based on two existing language modules, focusing on the dictionary and structural transfer |
|||
| rationale = Choose a strategic set of languages to develop an MT system for, such that you know the target language well and morphological transducers for each language are part of Apertium. Develop an Apertium MT system by focusing on writing a bilingual dictionary and structural transfer rules. Expanding the transducers and disambiguation, and writing lexical selection rules and multiword sequences may also be part of the work. The pair may be an existing prototype, but if it's a heavily developed but unreleased pair, consider applying for "Bring an unreleased translation pair to releasable quality" instead. |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Sevilay Bayatlı| Sevilay Bayatlı]], [[User:Unhammer]], [[User:hectoralos|Hèctor Alòs i Font]] |
|||
| more = /Adopt a language pair |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
| name = Add a new variety to an existing language |
|||
| difficulty = easy |
|||
| size = either |
|||
| skills = XML, some knowledge of linguistics and of one relevant natural language |
|||
| description = Add a language variety to one or more released pairs, focusing on the dictionary and lexical selection |
|||
| rationale = Take a released language, and define a new language variety for it: e.g. Quebec French or Provençal Occitan. Then add the new variety to one or more released language pairs, without diminishing the quality of the pre-existing variety(ies). The objective is to facilitate the generation of varieties for languages with a weak standardisation and/or pluricentric languages. |
|||
| mentors = [[User:hectoralos|Hèctor Alòs i Font]], [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]],[[User:piraye|Sevilaybayatlı]] |
|||
| more = /Add a new variety to an existing language |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
| name = Leverage and integrate language preferences into language pairs |
|||
| difficulty = easy |
|||
| size = medium |
|||
| skills = XML, some knowledge of linguistics and of one relevant natural language |
|||
| description = Update language pairs with lexical and orthographical variations to leverage the new [[Dialectal_or_standard_variation|preferences]] functionality |
|||
| rationale = Currently, preferences are implemented via language variant, which relies on multiple dictionaries, increasing compilation time exponentially every time a new preference gets introduced. |
|||
| mentors = [[User:Xavivars|Xavi Ivars]] [[User:Unhammer]] |
|||
| more = /Use preferences in pair |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
| name = Add Capitalization Handling Module to a Language Pair |
|||
| difficulty = easy |
|||
| size = small |
|||
| skills = XML, knowledge of some relevant natural language |
|||
| description = Update a language pair to make use make use of the new [[Capitalization_restoration|Capitalization handling module]] |
|||
| rationale = Correcting capitalization via transfer rules is tedious and error prone, but putting them in a separate set of rules should allow them to be handled in a more concise and maintainable way. Additionally, it is possible that capitalization rule could be moved to monolingual modules, thus reducing development effort on translators. |
|||
| mentors = [[User:Popcorndude]] |
|||
| more = /Capitalization |
|||
}} |
|||
== Data Extraction == |
|||
A lot of the language data we need to make our analyzers and translators work already exists in other forms and we just need to figure out how to convert it. If you know of another source of data that isn't listed, we'd love to hear about it. |
|||
{{IdeaSummary |
|||
| name = dictionary induction from wikis |
|||
| difficulty = Medium |
|||
| size = either |
|||
| skills = MySQL, mediawiki syntax, perl, maybe C++ or Java; Java, Scala, RDF, and DBpedia to use DBpedia extraction |
|||
| description = Extract dictionaries from linguistic wikis |
|||
| rationale = Wiki dictionaries and encyclopedias (e.g. omegawiki, wiktionary, wikipedia, dbpedia) contain information (e.g. bilingual equivalences, morphological features, conjugations) that could be exploited to speed up the development of dictionaries for Apertium. This task aims at automatically building dictionaries by extracting different pieces of information from wiki structures such as interlingual links, infoboxes and/or from dbpedia RDF datasets. |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Popcorndude]] |
|||
| more = /Dictionary induction from wikis |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
| name = Dictionary induction from parallel corpora / Revive ReTraTos |
|||
| difficulty = Medium |
|||
| size = medium |
|||
| skills = C++, perl, python, xml, scripting, machine learning |
|||
| description = Extract dictionaries from parallel corpora |
|||
| rationale = Given a pair of monolingual modules and a parallel corpus, we should be able to run a program to align tagged sentences and give us the best entries that are missing from bidix. [[ReTraTos]] (from 2008) did this back in 2008, but it's from 2008. We want a program which builds and runs in 2022, and does all the steps for the user. |
|||
| mentors = [[User:Unhammer]], [[User:Popcorndude]] |
|||
| more = /Dictionary induction from parallel corpora |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
| name = Extract morphological data from FLEx |
|||
| difficulty = hard |
|||
| size = large |
|||
| skills = python, XML parsing |
|||
| description = Write a program to extract data from [https://software.sil.org/fieldworks/ SIL FieldWorks] and convert as much as possible to monodix (and maybe bidix). |
|||
| rationale = There's a lot of potentially useful data in FieldWorks files that might be enough to build a whole monodix for some languages but it's currently really hard to use |
|||
| mentors = [[User:Popcorndude|Popcorndude]], [[User:TommiPirinen|Flammie]] |
|||
| more = /FieldWorks_data_extraction |
|||
}} |
|||
== Tooling == |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
=== <u>Bring a released language pair up to state-of-the-art quality</u> === |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdefcd">2. Medium</span> |
|||
* '''Required skills''':<br>XML, a scripting language (Python, Perl), good knowledge of the language pair adopted. |
|||
* '''Description''':<br>Take a released language pair, and drastically improve the performance both in terms of coverage, and in terms of translation quality. This will involve working with dictionaries, transfer rules, scripting, corpora. The objective is to make an Apertium language pair state-of-the-art, or close to state-of-the-art in terms of translation quality. This will involve improving coverage to 95-98% on a range of corpora and decreasing [[word error rate]] by 30-50%. For example if the current word error rate is 30%, then it should be reduced to 15-20%. |
|||
* '''Rationale''':<br>Apertium has quite a broad coverage of language pairs, but few of these pairs offer state-of-the-art translation quality. We think broad is important, but deep coverage is important too. |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]], [[User:Mlforcada|Mikel Forcada]] |
|||
* '''[[/Make a language pair state-of-the-art|read more...]]''' |
|||
</div> |
|||
These are projects for people who would be comfortable digging through our C++ codebases (you will be doing a lot of that). |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
{{IdeaSummary |
|||
=== <u>Adopt an unreleased language pair</u> === |
|||
| name = Python API for Apertium |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdcdef">3. Entry level</span> |
|||
| difficulty = medium |
|||
* '''Required skills''':<br>XML, a scripting language (Python, Perl), good knowledge of the language pair adopted. |
|||
| size = medium |
|||
* '''Description''':<br>Take on an orphaned unreleased language pair, and bring it up to release quality results. What this quality will be will depend on the language pair adopted, and will need to be discussed with the prospective mentor. This will involve writing linguistic data (including morphological rules and transfer rules — which are specified in a declarative language — and possibly [[Constraint Grammar]] rules if that is relevant) |
|||
| skills = C++, Python |
|||
* '''Rationale''':<br>Apertium has a few pairs of languages (e.g. mt-he, ga-gd, ur-hi, pl-cs, sh-ru, etc...) that are orphaned, they don't have active maintainers. A lot of these pairs have a lot of work already put in, just need another few months to get them to release quality. See also [[Incubator]] |
|||
| description = Update the Python API for Apertium to expose all Apertium modes and test with all major OSes |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]], [[User:Jimregan|Jimregan]], [[User:Kevin Scannell|Kevin Scannell]], [[User:Trondtr|Trondtr]], [[User:Unhammer|Unhammer]], [[User:Darthxaher|Darthxaher]], [[User:Firespeaker|Firespeaker]], [[User:Hectoralos|Hectoralos]], [[User:Krvoje|Hrvoje Peradin]], [[User:Jacob Nordfalk|Jacob Nordfalk]] [[User:Mlforcada|Mikel Forcada]] |
|||
| rationale = The current Python API misses out on a lot of functionality, like phonemicisation, segmentation, and transliteration, and doesn't work for some OSes <s>like Debian</s>. |
|||
* '''[[/Adopt a language pair|read more...]]''' |
|||
| mentors = [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] |
|||
</div> |
|||
| more = /Python API |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = Robust tokenisation in lttoolbox |
|||
=== <u>Extend lttoolbox to have the power of HFST</u> === |
|||
| difficulty = Medium |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #efcdcd">1. Hard</span> |
|||
| size = large |
|||
* '''Required skills''':<br>C++, XSLT, XML |
|||
| skills = C++, XML, Python |
|||
* '''Description''':<br>Extend lttoolbox (perhaps writing a preprocessor for it) so that it can be used to do the morphological transformations currently done with HFST. And yes, of course, writing something that translates the current HFST format to the new lttolbox format. Proof of concept: Come up with a new format that can express all of the features found in the Kazakh transducer; implement this format in Apertium; Implement the Kazakh transducer in this format and integrate it in the English--Kazakh pair. |
|||
| description = Improve the longest-match left-to-right tokenisation strategy in [[lttoolbox]] to handle spaceless orthographies. |
|||
* '''Rationale''':<br>Some language pairs in Apertium use HFST where most language pairs use Apertium's own lttoolbox. This is due to the fact that writing morphologies for languages that have features such as the vowel harmony found in Turkic languages is very hard with the current format supported by lttoolbox. The mixture of HFST and lttoolbox makes it harder for people to develop some language pairs. |
|||
| rationale = One of the most frustrating things about working with Apertium on texts "in the wild" is the way that the tokenisation works. If a letter is not specified in the alphabet, it is dealt with as whitespace, so e.g. you get unknown words split in two so you can end up with stuff like ^G$ö^k$ı^rmak$ which is terrible for further processing. Additionally, the system is nearly impossible to use for languages that don't use spaces, such as Japanese. |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:mlforcada|Mikel Forcada]], [[User:TommiPirinen|Tommi A Pirinen]], [[User:Unhammer]], [[User:Mlforcada|Mikel Forcada]], mentors wanted |
|||
| mentors = [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]], [[User:TommiPirinen|Flammie]] |
|||
* '''[[/Extend lttoolbox to have the power of HFST|read more]]''' |
|||
| more = /Robust tokenisation |
|||
</div> |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = rule visualization tools |
|||
=== <u>Discontiguous multiwords</u> === |
|||
| difficulty = Medium |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdefcd">2. Medium</span> |
|||
| size = either |
|||
* '''Required skills''':<br>C++, Knowledge of FSTs |
|||
| skills = python? javascript? XML |
|||
* '''Description''':<br>The task will be to develop, or adapt a module to deal with these kind of contiguous multiword expressions, for example, taking 'liggja ekki fyrir' and reordering it as 'liggja# fyrir ekki'. |
|||
| description = make tools to help visualize the effect of various rules |
|||
* '''Rationale''':<br>In many languages, such as English, Norwegian and Icelandic, there are discontiguous multiwords, e.g. phrasal verbs, that we cannot easily support. For example 'liggja ekki fyrir' in Icelandic should be translated in English as 'to be not clear', but we cannot have 'liggja fyrir' as a traditional multiword because of the extra 'adverb', or it could even be a whole NP. |
|||
| rationale = TODO see https://github.com/Jakespringer/dapertium for an example |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Sevilay Bayatlı|Sevilay Bayatlı]], [[User:Popcorndude]] |
|||
* '''[[/Discontiguous multiwords|read more...]]''' |
|||
| more = /Visualization tools |
|||
</div> |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = Extend Weighted transfer rules |
|||
=== <u>Flag diacritics in lttoolbox</u> === |
|||
| difficulty = Medium |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #efcdcd">1. Hard</span> |
|||
| size = medium |
|||
* '''Required skills''':<br>C++ or Java, XML, Knowledge of FSTs |
|||
| skills = C++, python |
|||
* '''Description''':<br>Adapt [[lttoolbox]] to elegantly use flag diacritics. Flag diacritics are a way of avoiding transducer size blow-up by discarding impossible paths at runtime as opposed to compile time. Some work has already been done, see [[Flag diacritics]]. |
|||
| description = The weighted transfer module is already applied to the chunker transfer rules. And the idea here is to extend that module to be applied to interchunk and postchunk transfer rules too. |
|||
* '''Rationale''':<br>This will involve designing some changes to our XML dictionary format (see [[lttoolbox]], and implementing the associated changes in the FST compiling processing code. The reason behind this is that many languages have prefix inflection, and we cannot currently deal with this without either making paradigms useless, or overanalysing (e.g. returning analyses where none exist). Flag diacritics (or constraints) would allow us to restrict overanalysis without blowing up the size of our dictionaries. |
|||
| rationale = As a resource see https://github.com/aboelhamd/Weighted-transfer-rules-module |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] (C++), [[User:Jacob Nordfalk|Jacob Nordfalk]] (Java) |
|||
| mentors = [[User: Sevilay Bayatlı|Sevilay Bayatlı]] |
|||
* '''[[/Flag diacritics in lttoolbox|read more...]]''' |
|||
| more = /Make a module |
|||
</div> |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = Automatic Error-Finder / Pseudo-Backpropagation |
|||
=== <u>''lint'' for Apertium</u> === |
|||
| difficulty = Hard |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdcdef">3. Entry level</span> |
|||
| size = large |
|||
* '''Required skills''':<br>Python, C++, XML, autotools |
|||
| skills = python? |
|||
* '''Description''':<br>Make a program which tests Apertium data files for suspicious or unrecommended constructs (likely to be bugs). |
|||
| description = Develop a tool to locate the approximate source of translation errors in the pipeline. |
|||
* '''Rationale''':<br>Somtimes when several people are working on the same code, things can get repeated, or beginners can make unrecommended changes. A lint tester would help people write standard code for dictionaries and transfer files. |
|||
| rationale = Being able to generate a list of probable error sources automatically makes it possible to prioritize issues by frequency, frees up developer time, and is a first step towards automated generation of better rules. |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Mlforcada|Mikel Forcada]] |
|||
| mentors = [[User:Popcorndude]] |
|||
* '''[[/lint for Apertium|read more...]]''' |
|||
| more = /Backpropagation |
|||
</div> |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = More Robust Recursive Transfer |
|||
| difficulty = Hard |
|||
| size = large |
|||
| skills = C++ |
|||
| description = Ensure [[Apertium-recursive#Further_Documentation|Recursive Transfer]] survives ambiguous or incomplete parse trees |
|||
| rationale = Currently, one has to be very careful in writing recursive transfer rules to ensure they don't get too deep or ambiguous, and that they cover full sentences. See in particular issues [https://github.com/apertium/apertium-recursive/issues/97 97] and [https://github.com/apertium/apertium-recursive/issues/80 80]. We would like linguists to be able to fearlessly write recursive (rtx) rules based on what makes linguistic sense, and have rtx-proc/rtx-comp deal with the computational/performance side. |
|||
| mentors = |
|||
| more = /More_robust_recursive_transfer |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
=== <u>Robust recursive transfer</u> === |
|||
| name = CG-based Transfer |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #efcdcd">1. Hard</span> |
|||
| difficulty = Hard |
|||
* '''Required skills''':<br>Python, XML, linguistics |
|||
| size = large |
|||
* '''Description''':<br>The purpose of this task would be to create a module to replace the apertium-transfer module(s) which will parse and allow transfer operations on an input. |
|||
| skills = C++ |
|||
* '''Rationale''':<br>Currently we have a problem with very distantly related languages that have long-distance constituent reordering, because we can only do finite-state chunking. |
|||
| description = Linguists already write dependency trees in [[Constraint Grammar]]. A following step could use these to reorder into target language trees. |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]], [[User:Sortiz|Sortiz]], [[User:Mlforcada|Mikel Forcada]], [[User:Japerez|Juan Antonio Pérez]] |
|||
| mentors = |
|||
* '''[[/Robust recursive transfer|read more...]]''' |
|||
| more = |
|||
</div> |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = Language Server Protocol |
|||
=== <u>Weighted transfer rules</u> === |
|||
| difficulty = Medium |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #efcdcd">1. Hard</span> |
|||
| size = medium |
|||
* '''Required skills''':<br>Python, C++, linguistics |
|||
| skills = any programming language |
|||
* '''Description''':<br>The purpose of this task is to add weights to our transfer rules and allow conflicting rule patterns to be handled by combining (lexicalised) weights. |
|||
| description = Build a [https://microsoft.github.io/language-server-protocol/|Language Server] for the various Apertium rule formats |
|||
* '''Rationale''':<br>Currently our transfer rules are applied longest-match left-to-right ([[LRLM]]). When two rule patterns conflict the first one is chosen. |
|||
| rationale = We have some static analysis tools and syntax highlighters already and it would be great if we could combine and expand them to support more text editors. |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]], [[User:TommiPirinen|Tommi Pirinen]], [[User:Mlforcada|Mikel Forcada]] |
|||
| mentors = [[User:Popcorndude]] |
|||
* '''[[/Weighted transfer rules|read more...]]''' |
|||
| more = /Language Server Protocol |
|||
</div> |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = WASM Compilation |
|||
| difficulty = hard |
|||
| size = medium |
|||
| skills = C++, Javascript |
|||
| description = Compile the pipeline modules to WASM and provide JS wrappers for them. |
|||
| rationale = There are situations where it would be nice to be able to run the entire pipeline in the browser |
|||
| mentors = [[User:Tino Didriksen|Tino Didriksen]] |
|||
| more = /WASM |
|||
}} |
|||
== Web == |
|||
=== <u>Extend Mitzuli to support all language pairs</u> === |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #efcdcd">1. Hard</span> |
|||
* '''Required skills''':<br>C++, Java, Android |
|||
* '''Description''':<br>Integrate runtimes for [[HFST]] and [[vislcg3]] into Mitzuli, an Android app for translation. |
|||
* '''Rationale''':<br>Mitzuli (see [https://github.com/artetxem/mitzuli here]) is a fantastic Android app for mobile telephones. It is an interface, based on [[lttoolbox-java]] and other programs that allows you to translate, and do OCR combined with translation. The main drawback at the moment is that it doesn't support [[HFST]] and also doesn't support [[CG]], which a number of language pairs rely on (for example Sámi, Turkic, Breton, Welsh etc.) The objective of this task is to make Mitzuli support them. |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Tino Didriksen|Tino Didriksen]], [[User:TommiPirinen|Tommi Pirinen]] |
|||
* '''[[/Extend Mitzuli to support all language pairs|read more...]]''' |
|||
</div> |
|||
If you know Python and JavaScript, here's some ideas for improving our [https://apertium.org website]. Some of these should be fairly short and it would be a good idea to talk to the mentors about doing a couple of them together. |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
{{IdeaSummary |
|||
=== <u>Automatic blank handling</u> === |
|||
| name = Web API extensions |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdefcd">2. Medium</span> |
|||
| difficulty = medium |
|||
* '''Required skills''':<br>C++, XML |
|||
| size = small |
|||
* '''Description''':<br>Let the C++ modules deal with formatting, treating some tags as word-bound. |
|||
| skills = Python |
|||
* '''Rationale''':<br>Our current format handling is brittle, requiring transfer rules to explicitly deal with blanks, and some times inevitably outputting them in the wrong order. This project is to do blank-handling automatically, by treating some blanks as "glued to words" (e.g. italics, emphasis), and others as paragraph-level blanks. |
|||
| description = Update the web API for Apertium to expose all Apertium modes |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Unhammer|Unhammer]], [[User:Tino Didriksen|Tino Didriksen]], [[User:Mlforcada|Mikel Forcada]] |
|||
| rationale = The current Web API misses out on a lot of functionality, like phonemicisation, segmentation, transliteration, and paradigm generation. |
|||
* '''[[/superblank_handling_algorithm|read more #1]], [[/Automatic blank handling|read more #2]]''' |
|||
| mentors = [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]], [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Xavivars|Xavi Ivars]] |
|||
</div> |
|||
| more = /Apertium APY |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = Website Improvements: Misc |
|||
| difficulty = Medium |
|||
| size = small |
|||
| skills = html, css, js, python |
|||
| description = Improve elements of Apertium's web infrastructure |
|||
| rationale = Apertium's website infrastructure [[Apertium-html-tools]] and its supporting API [[APy|Apertium APy]] have numerous open issues. This project would entail choosing a subset of open issues and features that could realistically be completed in the summer. You're encouraged to speak with the Apertium community to see which features and issues are the most pressing. |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Xavivars|Xavi Ivars]] |
|||
| more = /Website improvements |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
=== <u>Integration and debugging tools for Grammatical Framework</u> === |
|||
| name = Website Improvements: Dictionary Lookup |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdefcd">2. Medium</span> |
|||
| difficulty = Medium |
|||
* '''Required skills''':<br>Haskell, C, XML |
|||
| size = small |
|||
* '''Description''':<br>The objective of this task is to create a suite of tools for [[Grammatical Framework]] (GF) to facilitate interoperability with Apertium and other tools. |
|||
| skills = html, css, js, python |
|||
* '''Rationale''':<br>Grammatical Framework has a ton of resources, but people familiar with Apertium may find the way of using them a bit alien. The idea of this task is to make some tools for GF to make it more easily pick-uppable for Apertium developers and users. |
|||
| description = Finish implementing dictionary lookup mode in Apertium's web infrastructure |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] |
|||
| rationale = Apertium's website infrastructure [[Apertium-html-tools]] and its supporting API [[APy|Apertium APy]] have numerous open issues, including half-completed features like dictionary lookup. This project would entail completing the dictionary lookup feature. Some additional features which would be good to work would include automatic reverse lookups (so that a user has a better understanding of the results), grammatical information (such as the gender of nouns or the conjugation paradigms of verbs), and information about MWEs. |
|||
* '''[[/Integration and debugging tools for Grammatical Framework|read more...]]''' |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Xavivars|Xavi Ivars]], [[User:Popcorndude]] |
|||
</div> |
|||
| more = https://github.com/apertium/apertium-html-tools/issues/105 the open issue on GitHub |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = Website Improvements: Spell checking |
|||
=== <u>Weights in lttoolbox</u> === |
|||
| difficulty = Medium |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdefcd">2. Medium</span> |
|||
| size = small |
|||
* '''Required skills''':<br>C++, XML, FSTs |
|||
| skills = html, js, css, python |
|||
* '''Description''':<br>[[lttoolbox]] is a set of tools for building finite-state transducers. As part of Apertium's long-term strategy we would like to include probabilistic information into more stages of the pipeline to allow generic tools to be optimised for machine translation. This task involves adding the possibility of weighting lexemes and analyses in our finite-state transducer toolbox. |
|||
| description = Add a spell-checking interface to Apertium's web tools |
|||
* '''Rationale''':<br>Weighting information for lexical forms will be useful for morphological disambiguation, and for work on [[spellchecking]]. |
|||
| rationale = [[Apertium-html-tools]] has seen some prototypes for spell-checking interfaces (all in stale PRs and branches on GitHub), but none have ended up being quite ready to integrate into the tools. This project would entail polishing up or recreating an interface, and making sure [[APy]] has a mode that allows access to Apertium voikospell modules. The end result should be a slick, easy-to-use interface for proofing text, with intuitive underlining of text deemed to be misspelled and intuitive presentation and selection of alternatives. [https://github.com/apertium/apertium-html-tools/issues/390 the open issue on GitHub] |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]], [[User:TommiPirinen|Tommi Pirinen]] |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Xavivars|Xavi Ivars]] |
|||
* '''[[/Add weights to lttoolbox|read more...]]''' |
|||
| more = /Spell checker web interface |
|||
</div> |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = Website Improvements: Suggestions |
|||
| difficulty = Medium |
|||
| size = small |
|||
| skills = html, css, js, python |
|||
| description = Finish implementing a suggestions interface for Apertium's web infrastructure |
|||
| rationale = Some work has been done to add a "suggestions" interface to Apertium's website infrastructure [[Apertium-html-tools]] and its supporting API [[APy|Apertium APy]], whereby users can suggest corrected translations. This project would entail finishing that feature. There are some related [https://github.com/apertium/apertium-html-tools/issues/55 issues] and [https://github.com/apertium/apertium-html-tools/pull/252 PRs] on GitHub. |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Xavivars|Xavi Ivars]] |
|||
| more = /Website improvements |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
=== <u>Improvements to the Apertium website</u> === |
|||
| name = Website Improvements: Orthography conversion interface |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdcdef">3. Entry level</span> |
|||
| difficulty = Medium |
|||
* '''Required skills''':<br>Python, HTML, JS |
|||
| size = small |
|||
* '''Description''':<br>Our web site is pretty cool already, but it's missing things like dictionary/synonym lookup, support for several variants of one language, reliability visualisation, (reliable) webpage translation, feedback, etc. |
|||
| skills = html, js, css, python |
|||
* '''Rationale''':<br>[https://apertium.org https://apertium.org] is what most people know us by, it should show off more of the things we are capable of :-) |
|||
| description = Add an orthography conversion interface to Apertium's web tools |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]], [[User:Firespeaker|Jonathan]] |
|||
| rationale = Several Apertium language modules (like Kazakh, Kyrgyz, Crimean Tatar, and Hñähñu) have orthography conversion modes in their mode definition files. This project would be to expose those modes through [[APy|Apertium APy]] and provide a simple interface in [[Apertium-html-tools]] to use them. |
|||
* '''[[/Apertium website improvements|read more...]]''' |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Xavivars|Xavi Ivars]] |
|||
</div> |
|||
| more = /Website improvements |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = Add support for NMT to web API |
|||
=== <u>Develop a spell checking system</u> === |
|||
| difficulty = Medium |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdefcd">2. Medium</span> |
|||
| size = medium |
|||
* '''Required skills''':<br>Python, HTML, JS, autotools |
|||
| skills = python, NMT |
|||
* '''Description''':<br>Make it easier to make spell checkers from all our transducers, and integrate them into the web site. Our transducers can easily be used as [[spellcheckers]] by compiling them using HFST. Many languages based on [[HFST]] in the [[languages]] module of our repository have this set up, but not all of them. |
|||
| description = Add support for a popular NMT engine to Apertium's web API |
|||
* '''Rationale''':<br>Spell checking is one of more useful services our language resources can provide. Being able to easily provide spell checking is important both for language communities to be able to use our resources and as a new entry point for prospective developers. This projects involves creating interfaces to spell checking both for our web site, and for developers. |
|||
| rationale = Currently Apertium's web API [[APy|Apertium APy]], supports only Apertium language modules. But the front end could just as easily interface with an API that supports trained NMT models. The point of the project is to add support for one popular NMT package (e.g., translateLocally/Bergamot, OpenNMT or JoeyNMT) to the APy. |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Firespeaker|Jonathan]] |
|||
| mentors = [[User:Firespeaker|Jonathan Washington]], [[User:Xavivars|Xavi Ivars]] |
|||
* '''[[/Spell checking|read more...]]''' |
|||
| more = |
|||
</div> |
|||
}} |
|||
== Integrations == |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
=== <u>Offline, desktop GUI for Apertium</u> === |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdcdef">3. Entry level</span> |
|||
* '''Required skills''':<br>GTK or Qt; Python/Ruby/C++/? |
|||
* '''Description''':<br>Create a user-friendly desktop GUI for Apertium that "just works". |
|||
* '''Rationale''':<br>We currently have no working and maintained offline GUI for Apertium for use on desktops. The goal of this task is to make a nice GUI that works with the offline packages, to replace the aging [[apertium-tolk]]. It should use [[apy]], work with offline packages, and offer at least the features of [[apertium-html-tools]]. |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Unhammer|Unhammer]], [[User:Tino Didriksen|Tino Didriksen]] (C++ & Qt5) |
|||
* '''[[/Desktop GUI|read more...]]''' |
|||
</div> |
|||
In addition to incorporating data from other projects, it would be nice if we could also make our data useful to them. |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
=== <u>User-friendly lexical selection training</u> === |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdefcd">2. Medium</span> |
|||
* '''Required skills''':<br>Python, C++, shell scripting |
|||
* '''Description''':<br>Make it so that training/inference of lexical selection rules is a more user-friendly process |
|||
* '''Rationale''':<br>Our lexical selection module allows for inferring rules from corpora and word alignments, but the procedure is currently a bit messy, with various scripts involved that require lots of manual tweaking, and many third party tools to be installed. The goal of this task is to make the procedure as user-friendly as possible, so that ideally only a simple config file would be needed, and a driver script would take care of the rest. |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Unhammer|Unhammer]], [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]], [[User:Mlforcada|Mikel Forcada]] |
|||
* '''[[/User-friendly lexical selection training|read more...]]''' |
|||
</div> |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = OmniLingo and Apertium |
|||
| difficulty = medium |
|||
| size = either |
|||
| skills = JS, Python |
|||
| description = OmniLingo is a language learning system for practicing listening comprehension using Common Voice data. There is a lot of text processing involved (for example tokenisation) that could be aided by Apertium tools. |
|||
| rationale = |
|||
| mentors = [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] |
|||
| more = /OmniLingo |
|||
}} |
|||
{{IdeaSummary |
|||
=== <u>Light alternative format for all XML files in an Apertium language pair</u> === |
|||
| name = Support for Enhanced Dependencies in UD Annotatrix |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #efcdcd">1. Hard</span> |
|||
| difficulty = medium |
|||
* '''Required skills''':<br>Python, C++, shell scripting, XSLT, flex |
|||
| size = medium |
|||
* '''Description''':<br>Make it possible to edit and develop language data using a format that is lighter than XML |
|||
| skills = NodeJS |
|||
* '''Rationale''':<br>In most Apertium language pairs, monolingual dictionaries, bilingual dictionaries, post-generation rule files and structural transfer rule files are all written in XML. While XML is easy to process due to explicit tagging of every element, it is tedious to deal with, particularly when it comes to structural transfer rules. Apertium's precursor, interNOSTRUM, had lighter text based formats. The task involves: (a) designing and documenting an interNOSTRUM-style format for all of the XML language data files in a language pair; (b) writing converters to XML and from XML that are fully roundtrip-compliant: (c) designing a way to synchronize changes when both the XML and the non-XML format are used simultaneously in a specific language pair. |
|||
| description = UD Annotatrix is an annotation interface for Universal Dependencies, but does not yet support all functionality. |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Mlforcada|Mikel Forcada]], [[User:Japerez|Juan Antonio Pérez]], pair. |
|||
| rationale = |
|||
* '''[[/Plain-text_formats_for_Apertium_data|read more...]]''' |
|||
| mentors = [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] |
|||
</div> |
|||
| more = /Annotatrix enhanced dependencies |
|||
}} |
|||
<!-- |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
This one was done, but could do with more work. Not sure if it's a full gsoc though? |
|||
=== <u>Eliminate dictionary trimming</u> === |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #ffbdbd">0. Very Hard</span> |
|||
* '''Required skills''':<br>C++, Finite-State Transducers |
|||
* '''Description''':<br>Eliminate the need for trimming the monolingual dictionaries, in order to preserve and take advantage of maximal source language analysis. |
|||
* '''Rationale''':<br>[[Why we trim]] mentions several technical reasons for why trimming away monolingual information is currently needed. Unfortunately, this limitation means that a lot of useful contextual information is lost. It would be ideal if the source language could be fully analyzed independent of target language, with any untranslated part fed back into the source language generator. |
|||
* '''Mentors''':<br>? |
|||
* '''Work around everything in [[Why we trim]]''' |
|||
</div> |
|||
{{IdeaSummary |
|||
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid black; padding: 1ex; margin-bottom: 2ex;"> |
|||
| name = User-friendly lexical selection training |
|||
| difficulty = Medium |
|||
| skills = Python, C++, shell scripting |
|||
| description = Make it so that training/inference of lexical selection rules is a more user-friendly process |
|||
| rationale = Our lexical selection module allows for inferring rules from corpora and word alignments, but the procedure is currently a bit messy, with various scripts involved that require lots of manual tweaking, and many third party tools to be installed. The goal of this task is to make the procedure as user-friendly as possible, so that ideally only a simple config file would be needed, and a driver script would take care of the rest. |
|||
| mentors = [[User:Unhammer|Unhammer]], [[User:Mlforcada|Mikel Forcada]] |
|||
| more = /User-friendly lexical selection training |
|||
}} |
|||
--> |
|||
{{IdeaSummary |
|||
=== <u>Constraint-grammar aware unsupervised training of the part-of-speech tagger</u> === |
|||
| name = UD and Apertium integration |
|||
* '''Difficulty''':<br><span style="background-color: #cdefcd">2. Medium</span> |
|||
| difficulty = Entry level |
|||
* '''Required skills''':<br>shell scripting, python, etc. |
|||
| size = medium |
|||
* '''Description''':<br>Obtain better source-language part-of-speech taggers when no tagged corpus is available to train them |
|||
| skills = python, javascript, HTML, (C++) |
|||
* '''Rationale''':<br>When a statistical tagger is used with Apertium, it is possible to train it in an unsupervised manner (that is, without a tagged corpus) using the Baum-Welch algorithm. When Constraint Grammar rules are used, many analyses are removed for ambiguous words. A usual combination is to use statistical part-of-speech tagging after constraint grammar ambiguity reduction. However, the current method to unsupervisedly train the past-of-speech tagger trains it regardless of the reduction in ambiguity that the constraint grammar rules bring about. The task is to make it easy for a language-pair developer to retrain the part-of-speech tagger on an untagged corpus at any time, taking into account the CG rules. It should work with both taggers, the one using Hidden Markov Models and the one using sliding windows. |
|||
| description = Create a range of tools for making Apertium compatible with Universal Dependencies |
|||
* '''Mentors''':<br>[[User:Mlforcada|Mikel Forcada]], [[User:Fsanchez|Felipe Sánchez-Martínez]] |
|||
| rationale = Universal dependencies is a fast growing project aimed at creating a unified annotation scheme for treebanks. This includes both part-of-speech and morphological features. Their annotated corpora could be extremely useful for Apertium for training models for translation. In addition, Apertium's rule-based morphological descriptions could be useful for software that relies on Universal dependencies. |
|||
* '''Contact [[User:Mlforcada]] for more information.''' |
|||
| mentors = [[User:Francis Tyers]], [[User:Firespeaker| Jonathan Washington]], [[User:Popcorndude]] |
|||
</div> |
|||
| more = /UD and Apertium integration |
|||
}} |
|||
[[Category:Development]] |
[[Category:Development]] |
Latest revision as of 09:15, 4 March 2024
This is the ideas page for Google Summer of Code, here you can find ideas on interesting projects that would make Apertium more useful for people and improve or expand our functionality.
Current Apertium contributors: If you have an idea please add it below, if you think you could mentor someone in a particular area, add your name to "Interested mentors" using ~~~
.
Prospective GSoC contributors: The page is intended as an overview of the kind of projects we have in mind. If one of them particularly piques your interest, please come and discuss with us on #apertium
on irc.oftc.net
(more on IRC), mail the mailing list, or draw attention to yourself in some other way.
Note that if you have an idea that isn't mentioned here, we would be very interested to hear about it.
Here are some more things you could look at:
- Top tips for GSOC applications
- Get in contact with one of our long-serving mentors — they are nice, honest!
- Pages in the development category
- Resources that could be converted or expanded in the incubator. Consider doing or improving a language pair (see incubator, nursery and staging for pairs that need work)
- Unhammer's wishlist
If you're a prospective GSoC contributor trying to propose a topic, the recommended way is to request a wiki account and then go to
http://wiki.apertium.org/wiki/User:[[your username]]/GSoC2023Proposal
and click the "create" button near the top of the page. It's also nice to include [[Category:GSoC_2023_student_proposals]]
to help organize submitted proposals.
Language Data[edit]
Can you read or write a language other than English (and we do mean any language)? If so, you can help with one of these and we can help you figure out the technical parts.
Develop a morphological analyser[edit]
- Difficulty:
3. Entry level - Size: Multiple lengths possible (discuss with the mentors which option is better for you)
- Required skills:
XML or HFST or lexd - Description:
Write a morphological analyser and generator for a language that does not yet have one - Rationale:
A key part of an Apertium machine translation system is a morphological analyser and generator. The objective of this task is to create an analyser for a language that does not yet have one. - Mentors:
Francis Tyers, Jonathan Washington, Sevilay Bayatlı, Hossep, nlhowell, User:Popcorndude - read more...
apertium-separable language-pair integration[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Small
- Required skills:
XML, a scripting language (Python, Perl), some knowledge of linguistics and/or at least one relevant natural language - Description:
Choose a language you can identify as having a good number of "multiwords" in the lexicon. Modify all language pairs in Apertium to use the Apertium-separable module to process the multiwords, and clean up the dictionaries accordingly. - Rationale:
Apertium-separable is a newish module to process lexical items with discontinguous dependencies, an area where Apertium has traditionally fallen short. Despite all the module has to offer, many translation pairs still don't use it. - Mentors:
Jonathan Washington, User:Popcorndude - read more...
Bring an unreleased translation pair to releasable quality[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Large
- Required skills:
shell scripting - Description:
Take an unstable language pair and improve its quality, focusing on testvoc - Rationale:
Many Apertium language pairs have large dictionaries and have otherwise seen much development, but are not of releasable quality. The point of this project would be bring one translation pair to releasable quality. This would entail obtaining good naïve coverage and a clean testvoc. - Mentors:
Jonathan Washington, Sevilay Bayatlı, User:Unhammer, Hèctor Alòs i Font - read more...
Develop a prototype MT system for a strategic language pair[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Large
- Required skills:
XML, some knowledge of linguistics and of one relevant natural language - Description:
Create a translation pair based on two existing language modules, focusing on the dictionary and structural transfer - Rationale:
Choose a strategic set of languages to develop an MT system for, such that you know the target language well and morphological transducers for each language are part of Apertium. Develop an Apertium MT system by focusing on writing a bilingual dictionary and structural transfer rules. Expanding the transducers and disambiguation, and writing lexical selection rules and multiword sequences may also be part of the work. The pair may be an existing prototype, but if it's a heavily developed but unreleased pair, consider applying for "Bring an unreleased translation pair to releasable quality" instead. - Mentors:
Jonathan Washington, Sevilay Bayatlı, User:Unhammer, Hèctor Alòs i Font - read more...
Add a new variety to an existing language[edit]
- Difficulty:
3. Entry level - Size: Multiple lengths possible (discuss with the mentors which option is better for you)
- Required skills:
XML, some knowledge of linguistics and of one relevant natural language - Description:
Add a language variety to one or more released pairs, focusing on the dictionary and lexical selection - Rationale:
Take a released language, and define a new language variety for it: e.g. Quebec French or Provençal Occitan. Then add the new variety to one or more released language pairs, without diminishing the quality of the pre-existing variety(ies). The objective is to facilitate the generation of varieties for languages with a weak standardisation and/or pluricentric languages. - Mentors:
Hèctor Alòs i Font, Jonathan Washington,Sevilaybayatlı - read more...
Leverage and integrate language preferences into language pairs[edit]
- Difficulty:
3. Entry level - Size: Medium
- Required skills:
XML, some knowledge of linguistics and of one relevant natural language - Description:
Update language pairs with lexical and orthographical variations to leverage the new preferences functionality - Rationale:
Currently, preferences are implemented via language variant, which relies on multiple dictionaries, increasing compilation time exponentially every time a new preference gets introduced. - Mentors:
Xavi Ivars User:Unhammer - read more...
Add Capitalization Handling Module to a Language Pair[edit]
- Difficulty:
3. Entry level - Size: Small
- Required skills:
XML, knowledge of some relevant natural language - Description:
Update a language pair to make use make use of the new Capitalization handling module - Rationale:
Correcting capitalization via transfer rules is tedious and error prone, but putting them in a separate set of rules should allow them to be handled in a more concise and maintainable way. Additionally, it is possible that capitalization rule could be moved to monolingual modules, thus reducing development effort on translators. - Mentors:
User:Popcorndude - read more...
Data Extraction[edit]
A lot of the language data we need to make our analyzers and translators work already exists in other forms and we just need to figure out how to convert it. If you know of another source of data that isn't listed, we'd love to hear about it.
dictionary induction from wikis[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Multiple lengths possible (discuss with the mentors which option is better for you)
- Required skills:
MySQL, mediawiki syntax, perl, maybe C++ or Java; Java, Scala, RDF, and DBpedia to use DBpedia extraction - Description:
Extract dictionaries from linguistic wikis - Rationale:
Wiki dictionaries and encyclopedias (e.g. omegawiki, wiktionary, wikipedia, dbpedia) contain information (e.g. bilingual equivalences, morphological features, conjugations) that could be exploited to speed up the development of dictionaries for Apertium. This task aims at automatically building dictionaries by extracting different pieces of information from wiki structures such as interlingual links, infoboxes and/or from dbpedia RDF datasets. - Mentors:
Jonathan Washington, User:Popcorndude - read more...
Dictionary induction from parallel corpora / Revive ReTraTos[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Medium
- Required skills:
C++, perl, python, xml, scripting, machine learning - Description:
Extract dictionaries from parallel corpora - Rationale:
Given a pair of monolingual modules and a parallel corpus, we should be able to run a program to align tagged sentences and give us the best entries that are missing from bidix. ReTraTos (from 2008) did this back in 2008, but it's from 2008. We want a program which builds and runs in 2022, and does all the steps for the user. - Mentors:
User:Unhammer, User:Popcorndude - read more...
Extract morphological data from FLEx[edit]
- Difficulty:
1. Hard - Size: Large
- Required skills:
python, XML parsing - Description:
Write a program to extract data from SIL FieldWorks and convert as much as possible to monodix (and maybe bidix). - Rationale:
There's a lot of potentially useful data in FieldWorks files that might be enough to build a whole monodix for some languages but it's currently really hard to use - Mentors:
Popcorndude, Flammie - read more...
Tooling[edit]
These are projects for people who would be comfortable digging through our C++ codebases (you will be doing a lot of that).
Python API for Apertium[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Medium
- Required skills:
C++, Python - Description:
Update the Python API for Apertium to expose all Apertium modes and test with all major OSes - Rationale:
The current Python API misses out on a lot of functionality, like phonemicisation, segmentation, and transliteration, and doesn't work for some OSeslike Debian. - Mentors:
Francis Tyers - read more...
Robust tokenisation in lttoolbox[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Large
- Required skills:
C++, XML, Python - Description:
Improve the longest-match left-to-right tokenisation strategy in lttoolbox to handle spaceless orthographies. - Rationale:
One of the most frustrating things about working with Apertium on texts "in the wild" is the way that the tokenisation works. If a letter is not specified in the alphabet, it is dealt with as whitespace, so e.g. you get unknown words split in two so you can end up with stuff like ^G$ö^k$ı^rmak$ which is terrible for further processing. Additionally, the system is nearly impossible to use for languages that don't use spaces, such as Japanese. - Mentors:
Francis Tyers, Flammie - read more...
rule visualization tools[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Multiple lengths possible (discuss with the mentors which option is better for you)
- Required skills:
python? javascript? XML - Description:
make tools to help visualize the effect of various rules - Rationale:
TODO see https://github.com/Jakespringer/dapertium for an example - Mentors:
Jonathan Washington, Sevilay Bayatlı, User:Popcorndude - read more...
Extend Weighted transfer rules[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Medium
- Required skills:
C++, python - Description:
The weighted transfer module is already applied to the chunker transfer rules. And the idea here is to extend that module to be applied to interchunk and postchunk transfer rules too. - Rationale:
As a resource see https://github.com/aboelhamd/Weighted-transfer-rules-module - Mentors:
Sevilay Bayatlı - read more...
Automatic Error-Finder / Pseudo-Backpropagation[edit]
- Difficulty:
1. Hard - Size: Large
- Required skills:
python? - Description:
Develop a tool to locate the approximate source of translation errors in the pipeline. - Rationale:
Being able to generate a list of probable error sources automatically makes it possible to prioritize issues by frequency, frees up developer time, and is a first step towards automated generation of better rules. - Mentors:
User:Popcorndude - read more...
More Robust Recursive Transfer[edit]
- Difficulty:
1. Hard - Size: Large
- Required skills:
C++ - Description:
Ensure Recursive Transfer survives ambiguous or incomplete parse trees - Rationale:
Currently, one has to be very careful in writing recursive transfer rules to ensure they don't get too deep or ambiguous, and that they cover full sentences. See in particular issues 97 and 80. We would like linguists to be able to fearlessly write recursive (rtx) rules based on what makes linguistic sense, and have rtx-proc/rtx-comp deal with the computational/performance side. - Mentors:
- read more...
CG-based Transfer[edit]
- Difficulty:
1. Hard - Size: Large
- Required skills:
C++ - Description:
Linguists already write dependency trees in Constraint Grammar. A following step could use these to reorder into target language trees. - Rationale:
{{{rationale}}} - Mentors:
- [[|read more...]]
Language Server Protocol[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Medium
- Required skills:
any programming language - Description:
Build a [https://microsoft.github.io/language-server-protocol/ - Rationale:
We have some static analysis tools and syntax highlighters already and it would be great if we could combine and expand them to support more text editors. - Mentors:
User:Popcorndude - read more...
WASM Compilation[edit]
- Difficulty:
1. Hard - Size: Medium
- Required skills:
C++, Javascript - Description:
Compile the pipeline modules to WASM and provide JS wrappers for them. - Rationale:
There are situations where it would be nice to be able to run the entire pipeline in the browser - Mentors:
Tino Didriksen - read more...
Web[edit]
If you know Python and JavaScript, here's some ideas for improving our website. Some of these should be fairly short and it would be a good idea to talk to the mentors about doing a couple of them together.
Web API extensions[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Small
- Required skills:
Python - Description:
Update the web API for Apertium to expose all Apertium modes - Rationale:
The current Web API misses out on a lot of functionality, like phonemicisation, segmentation, transliteration, and paradigm generation. - Mentors:
Francis Tyers, Jonathan Washington, Xavi Ivars - read more...
Website Improvements: Misc[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Small
- Required skills:
html, css, js, python - Description:
Improve elements of Apertium's web infrastructure - Rationale:
Apertium's website infrastructure Apertium-html-tools and its supporting API Apertium APy have numerous open issues. This project would entail choosing a subset of open issues and features that could realistically be completed in the summer. You're encouraged to speak with the Apertium community to see which features and issues are the most pressing. - Mentors:
Jonathan Washington, Xavi Ivars - read more...
Website Improvements: Dictionary Lookup[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Small
- Required skills:
html, css, js, python - Description:
Finish implementing dictionary lookup mode in Apertium's web infrastructure - Rationale:
Apertium's website infrastructure Apertium-html-tools and its supporting API Apertium APy have numerous open issues, including half-completed features like dictionary lookup. This project would entail completing the dictionary lookup feature. Some additional features which would be good to work would include automatic reverse lookups (so that a user has a better understanding of the results), grammatical information (such as the gender of nouns or the conjugation paradigms of verbs), and information about MWEs. - Mentors:
Jonathan Washington, Xavi Ivars, User:Popcorndude - [the open issue on GitHub|read more...]
Website Improvements: Spell checking[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Small
- Required skills:
html, js, css, python - Description:
Add a spell-checking interface to Apertium's web tools - Rationale:
Apertium-html-tools has seen some prototypes for spell-checking interfaces (all in stale PRs and branches on GitHub), but none have ended up being quite ready to integrate into the tools. This project would entail polishing up or recreating an interface, and making sure APy has a mode that allows access to Apertium voikospell modules. The end result should be a slick, easy-to-use interface for proofing text, with intuitive underlining of text deemed to be misspelled and intuitive presentation and selection of alternatives. the open issue on GitHub - Mentors:
Jonathan Washington, Xavi Ivars - read more...
Website Improvements: Suggestions[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Small
- Required skills:
html, css, js, python - Description:
Finish implementing a suggestions interface for Apertium's web infrastructure - Rationale:
Some work has been done to add a "suggestions" interface to Apertium's website infrastructure Apertium-html-tools and its supporting API Apertium APy, whereby users can suggest corrected translations. This project would entail finishing that feature. There are some related issues and PRs on GitHub. - Mentors:
Jonathan Washington, Xavi Ivars - read more...
Website Improvements: Orthography conversion interface[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Small
- Required skills:
html, js, css, python - Description:
Add an orthography conversion interface to Apertium's web tools - Rationale:
Several Apertium language modules (like Kazakh, Kyrgyz, Crimean Tatar, and Hñähñu) have orthography conversion modes in their mode definition files. This project would be to expose those modes through Apertium APy and provide a simple interface in Apertium-html-tools to use them. - Mentors:
Jonathan Washington, Xavi Ivars - read more...
Add support for NMT to web API[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Medium
- Required skills:
python, NMT - Description:
Add support for a popular NMT engine to Apertium's web API - Rationale:
Currently Apertium's web API Apertium APy, supports only Apertium language modules. But the front end could just as easily interface with an API that supports trained NMT models. The point of the project is to add support for one popular NMT package (e.g., translateLocally/Bergamot, OpenNMT or JoeyNMT) to the APy. - Mentors:
Jonathan Washington, Xavi Ivars - [[|read more...]]
Integrations[edit]
In addition to incorporating data from other projects, it would be nice if we could also make our data useful to them.
OmniLingo and Apertium[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Multiple lengths possible (discuss with the mentors which option is better for you)
- Required skills:
JS, Python - Description:
OmniLingo is a language learning system for practicing listening comprehension using Common Voice data. There is a lot of text processing involved (for example tokenisation) that could be aided by Apertium tools. - Rationale:
- Mentors:
Francis Tyers - read more...
Support for Enhanced Dependencies in UD Annotatrix[edit]
- Difficulty:
2. Medium - Size: Medium
- Required skills:
NodeJS - Description:
UD Annotatrix is an annotation interface for Universal Dependencies, but does not yet support all functionality. - Rationale:
- Mentors:
Francis Tyers - read more...
UD and Apertium integration[edit]
- Difficulty:
3. Entry level - Size: Medium
- Required skills:
python, javascript, HTML, (C++) - Description:
Create a range of tools for making Apertium compatible with Universal Dependencies - Rationale:
Universal dependencies is a fast growing project aimed at creating a unified annotation scheme for treebanks. This includes both part-of-speech and morphological features. Their annotated corpora could be extremely useful for Apertium for training models for translation. In addition, Apertium's rule-based morphological descriptions could be useful for software that relies on Universal dependencies. - Mentors:
User:Francis Tyers, Jonathan Washington, User:Popcorndude - read more...