Difference between revisions of "Traductions en français"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(class wikitable + lien page français existante)
Line 57: Line 57:
 
== Formats ==
 
== Formats ==
   
  +
{|class=wikitable
{|
 
 
| * [[Apertium Subtitles]]
 
| * [[Apertium Subtitles]]
 
| [[?]]
 
| [[?]]
Line 89: Line 89:
 
== Installation ==
 
== Installation ==
   
  +
{|class=wikitable
{|
 
 
| * '''[[Installation]]'''
 
| * '''[[Installation]]'''
 
| [[?]]
 
| [[?]]
Line 142: Line 142:
 
== Repository ==
 
== Repository ==
   
  +
{|class=wikitable
{|
 
 
| * '''[[Incubator]]'''
 
| * '''[[Incubator]]'''
 
| [[?]]
 
| [[?]]
Line 164: Line 164:
 
== Theoretical background ==
 
== Theoretical background ==
   
  +
{|class=wikitable
{|
 
 
| * '''[[Apertium New Language Pair HOWTO]]'''
 
| * '''[[Apertium New Language Pair HOWTO]]'''
 
| [[?]]
 
| [[?]]
Line 181: Line 181:
 
|-
 
|-
 
| * [[List of symbols]]
 
| * [[List of symbols]]
| [[?]]
+
| [[Liste de symboles]]
 
|-
 
|-
 
| * '''[[Monodix basics]]'''
 
| * '''[[Monodix basics]]'''
Line 205: Line 205:
 
== Autre documentation ==
 
== Autre documentation ==
   
  +
{|class=wikitable
{|
 
 
| * [[Documentation]]
 
| * [[Documentation]]
 
| [[?]]
 
| [[?]]

Revision as of 17:11, 3 September 2011

Dixtools (outils)

* Apertium-dixtools Apertium-dixtools (français)
* Autoconcord Autoconcord (français)
* Cross Model Modèle croisé
* Cross Model Elements Elements de modèle croisé
* Crossdics ?
* Crossdics Example ?
* Dictionary coverage ?
* Dictionary reader ?
* Dixtools: Equivalent paradigms ?
* Dixtools: Merge dictionaries ?
* Format dictionaries ?
* Getting bilingual dictionaries from OmegaWiki ?
* Linguistic Resources Document ?
* Metadix ?
* Pattern-Action example ?
* Reverse a dictionary ?
* Sort a dictionary ?

Formats

* Apertium Subtitles ?
* ACX format ?
* Apertium stream format ?
* Format handling ?
* Speling format ?
* TSX format ?
* Translating gettext ?
* Translating subtitles ?
* Translating wikimedia ?

Installation

* Installation ?
* Apertium guide for Windows users ?
* Apertium on Arch Linux ?
* Apertium on Fedora ?
* Apertium on Mac OS X ?
* Apertium on Mac OS X (Local) ?
* Apertium on Mac OS X (System) ?
* Apertium on Mandriva ?
* Apertium on openSUSE ?
* Apertium on Ubuntu ?
* Apertium on Windows ?
* Getting started with induction tools ?
* Installation Troubleshooting ?
* Minimal installation from SVN ?
* Northern Sámi and Norwegian/Installation ?
* Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Installasjon ?

Repository

* Incubator ?
* Nursery ?
* Staging ?
* Trunk ?

Statistics


Theoretical background

* Apertium New Language Pair HOWTO ?
* Beginner's Constraint Grammar HOWTO ?
* Bilingual dictionary ?
* Contributing to an existing pair Comment contribuer à une paire de langues existante
* Dictionary basics ?
* List of symbols Liste de symboles
* Monodix basics ?
* Mwreorder ?
* Release policy ?
* Tips for working on bilingual dictionaries ?
* Using an lttoolbox dictionary ?
* Using linguistic resources ?

Autre documentation

* Documentation ?
* Analysing Finnish text ?
* Apertium and Constraint Grammar ?
* Apertium going SOA ?
* Apertium-pretransfer ?
* Bugzilla ?
* Building dictionaries ?
* Bytemark server ?
* Calculating coverage ?
* Chunking ?
* Chunking: A full example ?
* Compiling dictionaries ?
* Cookbook ?
* Dialectal or standard variation ?
* DicLookUp ?
* Frequently Asked Questions ?
* ICU ?
* Initial consonant mutation ?
* Letter case handling ?
* Lexical selection ?
* Lextor ?
* Making a release ?
* Matxin New Language Pair HOWTO ?
* Mixed modes ?
* Modes ?
* Morphological dictionaries ?
* Parsers ?
* Part-of-speech tagging ?
* Pivot translation ?
* Placeholder attributes ?
* Preparing data for Moses factored training using Apertium ?
* Preparing to use apertium-transfer-tools ?
* Publications ?
* Speeding up monodix creation ?
* Syntactic labels ?
* Tagger training ?
* Target-language tagger training ?
* Troubleshooting ?
* Ubuntu NLP repository ?
* Unsupervised tagger training ?
* Using SVN ?
* Using SVN with TortoiseSVN ?