User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 20:33, 11 September 2011 diff hist +2,465 N Contact (français) Création page
- 20:01, 11 September 2011 diff hist +4 Ressources (français) →Extraits de code: Mise en page
- 20:01, 11 September 2011 diff hist +1,236 N Ressources (français) Création page
- 19:19, 11 September 2011 diff hist +18 Resources →Code snippets: updating link
- 19:11, 11 September 2011 diff hist +34 Resources list of ressources is now on a separate page
- 19:00, 11 September 2011 diff hist +372 Documentation (français) Fin de la traduction
- 18:28, 11 September 2011 diff hist +1,977 N Documentation (français) Création page (traduction partielle)
- 18:26, 11 September 2011 diff hist +62 Traductions en français Ajout d'une référence
- 17:38, 11 September 2011 diff hist +13,735 N Installation sur Windows en utilisant cygwin Création page
- 12:00, 11 September 2011 diff hist 0 m Guide Apertium pour les utilisateurs de Windows francisation d'un terme
- 11:59, 11 September 2011 diff hist +201 Guide Apertium pour les utilisateurs de Windows Fin de la traduction
- 11:34, 11 September 2011 diff hist +481 Guide Apertium pour les utilisateurs de Windows Suite de la traduction
- 09:57, 11 September 2011 diff hist +476 Guide Apertium pour les utilisateurs de Windows suite de la traduction
- 09:50, 11 September 2011 diff hist 0 m Apertium guide for Windows users →Translating a file: <code> syntax
- 09:02, 11 September 2011 diff hist +235 Apertium guide for Windows users →Translating a file: adding comment about paths
- 23:18, 10 September 2011 diff hist +8,673 N Guide Apertium pour les utilisateurs de Windows Création page (traduction partielle, mais ça suffira pour ce soir)
- 18:27, 10 September 2011 diff hist +173 Documentation adding french pages
- 18:02, 10 September 2011 diff hist -557 Problèmes lors de l'installation Fin de la traduction
- 18:00, 10 September 2011 diff hist -709 Installation troubleshooting →Shared libraries: this paragraph was present twice
- 17:28, 10 September 2011 diff hist +6,033 N Problèmes lors de l'installation Création page (traduction partielle, mais mieux vaut sauvegarder)
- 16:43, 10 September 2011 diff hist 0 m Installation troubleshooting →When running configure script for Apertium: )
- 16:01, 10 September 2011 diff hist +213 Comment démarrer avec les outils d'induction →Creation des dictionnaires bilingues.: fin traduction
- 15:46, 10 September 2011 diff hist +52 Traductions en français →Autre documentation: rajout d'une page
- 13:46, 10 September 2011 diff hist +43 Traductions en français →Dixtools (outils): nouvel outil
- 13:43, 10 September 2011 diff hist 0 Comment démarrer avec les outils d'induction →Ubuntu:: correction syntaxe lien
- 13:42, 10 September 2011 diff hist +65 Comment démarrer avec les outils d'induction →Creation des dictionnaires bilingues.: un peu plus de traduction
- 13:29, 10 September 2011 diff hist +7,286 N Comment démarrer avec les outils d'induction Création page (traduction partielle, mais mieux vaut sauvegarder)
- 13:27, 10 September 2011 diff hist +56 Traductions en français →Installation: nouveau nom pour une traduction
- 11:59, 10 September 2011 diff hist +5 Getting started with induction tools direct link without (multiple) redirections
- 11:46, 10 September 2011 diff hist -9 Installation minimale depuis SVN Suppression macro TOCD
- 11:45, 10 September 2011 diff hist -9 Installation système sur Mac OS X Suppression macro TOCD
- 11:42, 10 September 2011 diff hist +4,533 N Installation sur Ubuntu ou Debian Création page
- 10:02, 10 September 2011 diff hist +131 Installation sur openSUSE Fin de la traduction
- 22:15, 7 September 2011 diff hist +4,842 N Installation sur openSUSE Création page
- 21:35, 7 September 2011 diff hist +227 N Installation sur Mandriva Création page (là ce n'est plus une traduction)
- 21:26, 7 September 2011 diff hist +4,247 N Installation locale sur Mac OS X Création page
- 21:07, 7 September 2011 diff hist 0 m Installation système sur Mac OS X →Téléchargement: article indéfini
- 21:06, 7 September 2011 diff hist -1 Installation système sur Mac OS X →Téléchargement: mot non traduit
- 21:05, 7 September 2011 diff hist 0 Installation système sur Mac OS X →Téléchargement: grammaire
- 21:04, 7 September 2011 diff hist 0 m Installation système sur Mac OS X →Téléchargement: orthographe
- 20:46, 7 September 2011 diff hist 0 m Installation sur Mac OS X orthographe
- 20:34, 7 September 2011 diff hist +3,361 N Installation système sur Mac OS X Création page
- 20:05, 7 September 2011 diff hist +999 N Installation sur Mac OS X Création page
- 19:35, 7 September 2011 diff hist +126 N Installation sur Fedora Création page
- 19:32, 7 September 2011 diff hist +1,087 N Installation sur Arch Linux création page
- 23:11, 6 September 2011 diff hist 0 Installation minimale depuis SVN correction catégorie
- 23:11, 6 September 2011 diff hist +2,472 N Installation minimale depuis SVN Création page
- 22:58, 6 September 2011 diff hist +61 Traductions en français →Dixtools (outils): rajout outil à la liste
- 19:15, 5 September 2011 diff hist +684 N Template:Main page header fr new template
- 19:12, 5 September 2011 diff hist +146 Traductions en français →Autre documentation: nouvelles entrées dans la liste
- 19:02, 5 September 2011 diff hist 0 Installation (français) catégorie
- 19:01, 5 September 2011 diff hist +1,043 N Installation (français) Création page
- 18:59, 5 September 2011 diff hist -19 Traductions en français →Autre documentation: correction nom de page
- 18:49, 5 September 2011 diff hist +30 Traductions en français →Installation: correction noms
- 18:45, 5 September 2011 diff hist +32 Installation an existent page was not on the list
- 23:19, 4 September 2011 diff hist +17 Classement des paires de langues selon leur état d'avancement →Incubator: explication fichier Specific resources per language
- 23:16, 4 September 2011 diff hist +18 Classement des paires de langues selon leur état d'avancement →Incubator: uniformisation présentation
- 23:13, 4 September 2011 diff hist +2,053 N Classement des paires de langues selon leur état d'avancement Création page
- 15:44, 4 September 2011 diff hist +728 User talk:Fulup →Radnika current
- 15:42, 4 September 2011 diff hist +408 User talk:Radnica answer current
- 15:04, 4 September 2011 diff hist +136 Traductions en français →Autre documentation: Liste des noms de traductions
- 14:49, 4 September 2011 diff hist +118 N Talk:Syntactic labels Name of the page
- 14:31, 4 September 2011 diff hist +270 Traductions en français →Autre documentation: Liste des noms de traductions
- 14:31, 4 September 2011 diff hist +38 Using SVN with TortoiseSVN Documentation in English
- 13:55, 4 September 2011 diff hist -38 Parsers Undo revision 28278 by Bech (Talk) only one version of the file in the wiki
- 13:54, 4 September 2011 diff hist -38 Bytemark server Undo revision 28259 by Bech (Talk) only one version of the file in the wiki
- 13:52, 4 September 2011 diff hist -13 Traductions en français →Pages non traduites: rajout
- 13:41, 4 September 2011 diff hist +495 Traductions en français →Autre documentation: Liste des noms de traductions
- 13:08, 4 September 2011 diff hist -13 Traductions en français Déplacement Bytemark server
- 13:06, 4 September 2011 diff hist +74 Traductions en français →Autre documentation: Liste des noms de traductions
- 11:05, 4 September 2011 diff hist +392 Traductions en français Liste des noms de traductions
- 10:26, 4 September 2011 diff hist -2 Traductions en français interlignage
- 10:25, 4 September 2011 diff hist +38 Traductions en français Pages non traduites (2 sous chapitres)
- 10:15, 4 September 2011 diff hist +161 Traductions en français →Theoretical background: Liste des noms de traductions
- 21:39, 3 September 2011 diff hist 0 Traductions en français →Installation: mise liste en conformité avec renommage
- 20:58, 3 September 2011 diff hist +443 Traductions en français →Installation: Liste des noms de traductions
- 20:42, 3 September 2011 diff hist +33 Traductions en français →Formats: Liste des noms de traductions
- 20:41, 3 September 2011 diff hist +185 Traductions en français →Formats: Liste des noms de traductions
- 20:30, 3 September 2011 diff hist +429 Traductions en français →Dixtools (outils): Liste des noms de traductions
- 19:52, 3 September 2011 diff hist -7 Traductions en français →Repository: page regroupant les définitions des différentes branches
- 19:45, 3 September 2011 diff hist +23 Breton →See also: apgrading link
- 19:43, 3 September 2011 diff hist 0 German to English →Resources: upgrading link
- 19:42, 3 September 2011 diff hist +22 German to English →Resources
- 19:41, 3 September 2011 diff hist +22 Earley-based structural transfer for Apertium →Open questions: new name of the page
- 19:35, 3 September 2011 diff hist +342 Incubator New version of incubator
- 19:34, 3 September 2011 diff hist +38 Traductions en français →Pages non traduites (une seule version modifiable dans le wiki): ajout
- 19:32, 3 September 2011 diff hist -38 Specific resources per language Undo revision 28245 by Bech (Talk) new page not english oriented
- 19:30, 3 September 2011 diff hist +45 N Incubator moved Incubator to Specific resources per language: To separate what SVN subdirs are for (short explain for each subdir) and this list of ressources
- 19:30, 3 September 2011 diff hist 0 m Specific resources per language moved Incubator to Specific resources per language: To separate what SVN subdirs are for (short explain for each subdir) and this list of ressources
- 19:12, 3 September 2011 diff hist +18 Traductions en français Pages non traduites (une seule version modifiable dans le wiki)
- 19:02, 3 September 2011 diff hist -38 Language and pair maintainer Undo revision 28249 by Bech This file cannot be maintained if there are translated version
- 18:59, 3 September 2011 diff hist +38 Unsupervised tagger training Documentation in English
- 18:59, 3 September 2011 diff hist +38 Ubuntu NLP repository Documentation in English
- 18:59, 3 September 2011 diff hist +38 Troubleshooting Documentation in English
- 18:59, 3 September 2011 diff hist +38 Target-language tagger training Documentation in English
- 18:59, 3 September 2011 diff hist +38 Tagger training Documentation in English
- 18:59, 3 September 2011 diff hist +38 Syntactic labels Documentation in English
- 18:59, 3 September 2011 diff hist +38 Speeding up monodix creation Documentation in English
- 18:59, 3 September 2011 diff hist +38 Preparing to use apertium-transfer-tools Documentation in English
- 18:43, 3 September 2011 diff hist +38 Preparing data for Moses factored training using Apertium Documentation in English