Talk:Apertium-tolk
Hi, I just tried apertium-tolk, in Ubuntu 9.04...
I think it is great since it is the first desktop translator for linux if I am not wrong...
However it did not work very well for me. First I think it should have all the apertium files and dictionaries as dependencies (they are not so big anyway)... In this way it would be installing this application and seeing all the options immediately. As it is now it is not easy to guess that you need the apertium engine and dictionaries to make it work, and it looks broken out of the box since it cannot do anything.
Apart from that, it seemed to translate dinamically the first two words (Hola, buenos días, with es-ca) and then stopped working. Maybe it is better not to translate anything dynamically and simply put a button that says translate. I know that the engine already works very well.
Notice this application is accessible from the general program menu (apart than from synaptic) of the most popular linux distribution so it has a lot of visibility. It is important to put something simple, but that works and shows that apertium really translates properly. Simple, easy to use and working properly, that is the most important thing.
Thanks :) —Preceding unsigned comment added by 81.184.58.60 (talk • contribs)
- Thanks for the feedback! Could you re-send this to apertium-stuff@lists.sourceforge.net ? -- Also, please try running apertium-tolk from the console to see what the error is when it stops translating. Btw, there is a bug open for the first thing. - Francis Tyers 15:07, 8 May 2009 (UTC)