Search results

Jump to navigation Jump to search
  • ...epository scheme. (Originally, all monolingual language data was found in language pairs, meaning that there was a lot of duplication.) If you feel something ...hat constitutes a minimally-useful language package; generally, however, a language package should have over 60% coverage on a variety of corpora and should pr
    15 KB (1,783 words) - 22:33, 1 February 2019
  • ...ter plan involves generating independent finite-state transducers for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. ...dictionary for the pair X→Y. Below is listed development progress for each language's transducers and dictionary pairs.
    12 KB (1,308 words) - 19:27, 27 August 2017
  • This is a language pair translating between [[Russian]] and [[Church Slavic]]. The pair is currently located in [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn * The Russian-Church Slavic transducer contains {{#lst:Apertium-ru-cu/stats|ru-cu_stems}} stems in its
    543 bytes (72 words) - 23:29, 22 December 2014
  • ...ing the morphological was to deal with peculiarities of Slavic morphology. Slavic morphology has a lot of irregularities, which finally result in a great num '''Corpora and language data'''
    4 KB (570 words) - 18:43, 23 August 2016
  • This page is going to describe how to start a new language with [[lttoolbox]]. As lttoolbox is not really suited to agglutinative lang ...one file, a <code>.dix</code> file. This defines both how morphemes in the language are joined together, ''morphotactics'', and how changes happen when these m
    19 KB (3,440 words) - 12:10, 26 September 2016
  • '''Apertium New Language Pair HOWTO''' ...rtium machine translation system from scratch. You can check the [[list of language pairs]] that have already been started.
    36 KB (5,933 words) - 16:14, 22 February 2021
  • ...ut may be nominative or genitive). Typically the more complex morphology a language has, the higher the ratio of within part-of-speech ambiguity to between par For examples of ambiguity within parts-of-speech we can look at the Slavic languages, where there is a frequent syncretism between nominative, accusat
    16 KB (2,282 words) - 19:45, 18 November 2013
  • ...ut may be nominative or genitive). Typically the more complex morphology a language has, the higher the ratio of within part-of-speech ambiguity to between par For examples of ambiguity within parts-of-speech we can look at the Slavic languages, where there is a frequent syncretism between nominative, accusat
    16 KB (2,250 words) - 08:06, 10 May 2013
  • ...ut may be nominative or genitive). Typically the more complex morphology a language has, the higher the ratio of within part-of-speech ambiguity to between par For examples of ambiguity within parts-of-speech we can look at the Slavic languages, where there is a frequent syncretism between nominative, accusat
    16 KB (2,250 words) - 10:55, 30 October 2015
  • ...der with notes. Some of these names are specific to particular packages or language pairs, as not all languages have the same grammatical features (most don't | <code>ma</code> || Masculine (animate) || Mostly in Slavic languages || Gender=Masc
    38 KB (4,494 words) - 16:08, 11 April 2023
  • This page gives a list of language pairs presently being developed in the Apertium project. The language pairs are divided into four branches according to their state of progress.
    41 KB (5,016 words) - 16:08, 6 February 2024
  • ! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code ! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code
    125 KB (7,186 words) - 19:11, 11 November 2018
  • ...ngsnes (ed.) Bauta: Janne Bondi Johannessen in memoriam, Oslo Studies in Language 11(2), 2020. 489–501. (ISSN 1890-9639 / ISBN 978-82-91398-12-9) ...clweb.org/anthology/W18-2207.pdf Apertium’s Web Toolchain for Low-Resource Language Technology]. Proceedings of the AMTA 2018 Workshop on Technologies for MT o
    33 KB (4,418 words) - 11:52, 29 December 2021
  • ...tended to show how you can make an "indirect" contribution, by documenting language resources, helping us to build bilingual test sets, translating, promoting, ...first language, and translate them to the other. A translation in a third language may be useful in enlisting help, but is not required.
    9 KB (1,494 words) - 05:58, 18 March 2015
  • The goal of this project was to implement a new language pair - Slovenian-Spanish into the Apertium translation system. During the p ...logy was made. The first version of the SL morphology was taken from sl-mk language pair, generated by Jernej Vičič. A complete revision consisted in elimina
    7 KB (1,100 words) - 20:29, 30 August 2011
  • ...ere is no language pair in [[Apertium]] involving Aromanian (see [[list of language pairs]]). ...Universitară, București, 2007, 204 p.; ISBN 978-973-731-551-9. (Aromanian language. Vocabulary and style)
    8 KB (1,048 words) - 05:32, 1 December 2017
  • Now, if another language needs to identify 'roll down' as a special verb, the above definition can b <e><p><l>???lemma from another language???</l><r>roll</b>down<s n="vblex"></r></p></e>
    21 KB (3,521 words) - 05:17, 10 December 2017
  • ...ipulate attributes and parts of the source language (side="sl"), or target language (side="tl") lexical item. * 'gramophone' is the target language (side="tl") lemma (lem) at position 1 (pos="1").
    34 KB (5,392 words) - 07:13, 16 February 2015
  • !rowspan=2| Language ==Existing language pairs==
    12 KB (1,278 words) - 02:19, 23 December 2014
  • Macedonian (http://en.wikipedia.org/wiki/Macedonian_language) is a [[Slavic language]]. == Language pairs ==
    957 bytes (95 words) - 05:31, 22 August 2017

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)