Search results

Jump to navigation Jump to search
  • ...naries (monolingual and bilingual), structural transfer rules that perform grammatical and other transformations between the two languages involved, and lexical d ...that is, the word as you would find it in a typical paper dictionary) plus grammatical information; paradigms contain the inflection data of all lemmas in the dic
    50 KB (7,915 words) - 00:04, 10 March 2019
  • ...others might need to be invented. This will not involve programming, only grammatical analysis. ||align=center| 4–6 || [[User:Francis Tyers|Francis T ...others might need to be invented. This will not involve programming, only grammatical analysis. ||align=center| 4–6 || [[User:Francis Tyers|Francis T
    187 KB (21,006 words) - 22:14, 12 November 2012
  • ...particular packages or language pairs, as not all languages have the same grammatical features (most don't have spatial distinction in articles for example). ===Gender=== <!-- gender -->
    38 KB (4,494 words) - 16:08, 11 April 2023
  • ; Noun has one gender in language <math>x</math> and one gender in language <math>y</math> and the same number pattern in both ...nd lemma in language <math>y</math> on the right. In the first example the gender does not change, but we include it anyway (to make the dictionaries more us
    7 KB (1,244 words) - 16:41, 17 March 2018
  • Flag grammatical divergences between SL and TL (e.g. gender or number agreement) by creating a sequence of chunks identified by special ...wers and trees has a gender. But in many languages all the items will have gender. Preceding lexical units such as equivalents to 'a' or 'the' will need to a
    29 KB (4,687 words) - 16:28, 5 June 2020
  • This page covers the grammatical differences between Latin and English. === Gender ===
    6 KB (932 words) - 02:46, 28 December 2017
  • ...hree dictionaries and a few rules (to deal with word re-ordering and other grammatical stuff). ...'chat noir'' → ''cat black'' → ''black cat''. It also governs agreement of gender, number, etc. The rules can also be used to insert or delete lexical items,
    36 KB (5,933 words) - 16:14, 22 February 2021
  • * grammatical descriptions. ...ng differences that need to be present in Apertium's lexicon, to assist in grammatical operations.
    9 KB (1,494 words) - 05:58, 18 March 2015
  • === Grammatical Case === === Gender ===
    7 KB (773 words) - 06:07, 17 June 2011
  • ...re affected by the gender of the possessor—'his' versus 'her'—and also the gender of the possessed—घोडा (''ghoda'') is grammatically masculine and Another note: Marathi has three grammatical genders and two grammatical numbers, all of which have the above phenomenon.
    6 KB (763 words) - 05:08, 28 January 2018
  • ...or one language has case or gender while the other doesn't. Or if the case/gender inventories differ between the languages. Examples: ...ammatical gender where Russian has three (masculine, feminine and neuter). Gender in Russian plays a rôle in agreement within noun phrases.
    16 KB (2,302 words) - 12:00, 31 January 2012
  • ...or one language has case or gender while the other doesn't. Or if the case/gender inventories differ between the languages. Examples: ...ammatical gender where Russian has three (masculine, feminine and neuter). Gender in Russian plays a rôle in agreement within noun phrases.
    16 KB (2,303 words) - 08:22, 10 May 2013
  • ...or one language has case or gender while the other doesn't. Or if the case/gender inventories differ between the languages. Examples: ...ammatical gender where Russian has three (masculine, feminine and neuter). Gender in Russian plays a rôle in agreement within noun phrases.
    16 KB (2,303 words) - 10:57, 30 October 2015
  • ===Grammatical divergence=== Another problem of lexical transfer is grammatical divergence between the two languages.
    13 KB (2,056 words) - 08:20, 10 May 2013
  • ===Grammatical divergence=== Another problem of lexical transfer is grammatical divergence between the two languages.
    13 KB (2,056 words) - 10:56, 30 October 2015
  • ===Grammatical divergence=== Another problem of lexical transfer is grammatical divergence between the two languages.
    13 KB (2,053 words) - 12:00, 31 January 2012
  • Persian nouns have no grammatical gender, unlike other languages such as latin. Persian nouns mark with an accusativ ...t together and create a word. First of all, in this paper we extract total grammatical of noun and adjective in Persian (farsi) languageIn linguistics, a corpus (
    16 KB (2,597 words) - 20:58, 12 January 2013
  • ...kenisation); the symbols (or ''tags''), which give us useful mnemonics for grammatical features; the {{tag|pardefs}} section, which gives our inflectional paradig ...ymbols which are going to encode our grammatical features (part-of-speech, gender, number, case). The page [[list of symbols]] gives some common tags in Aper
    19 KB (3,440 words) - 12:10, 26 September 2016
  • ...that is associated primarily with a particular organism or a thing in the grammatical sense. ...gender. In Hindi, often the same words are used even in cases of different gender.
    10 KB (1,238 words) - 08:56, 17 January 2018
  • * Grammatical Case * Gender
    3 KB (315 words) - 03:43, 26 June 2009

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)