User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 00:24, 11 November 2012 diff hist +4,796 N Pourquoi nous tronquons Création page
- 00:23, 11 November 2012 diff hist +45 Matxin 1.0 New Language Pair HOWTO direct link
- 00:21, 11 November 2012 diff hist +27,918 N Introduction aux règles de transfert Création page
- 00:09, 11 November 2012 diff hist +767 Création d'une nouvelle paire avec Matxin Fin de la tradiction
- 00:08, 11 November 2012 diff hist +3,640 N Analyser un texte finnois Création page
- 00:07, 11 November 2012 diff hist +2,775 N Accélérer la création de fichiers unilingues Création page
- 00:06, 11 November 2012 diff hist -10 Traductions en français →Autre documentation: modification libellé page
- 12:03, 18 October 2012 diff hist -1 m Translating man pages →See also: correcting external link
- 12:00, 18 October 2012 diff hist 0 m Traduction des fichiers mnémoniques Corrections mineures
- 11:58, 18 October 2012 diff hist +5,083 N Translating mnemonic files Creating page
- 10:47, 18 October 2012 diff hist +9 Traduction des pages de man Quelques correction
- 10:43, 18 October 2012 diff hist +4,923 N Translating man pages Creating page
- 20:39, 16 October 2012 diff hist 0 List of dictionaries Update
- 20:38, 16 October 2012 diff hist 0 List of language pairs Update
- 20:38, 16 October 2012 diff hist -75 Liste des paires de langues Mise à jour
- 22:43, 14 October 2012 diff hist +5,699 N Traduction des fichiers mnémoniques Création page
- 22:05, 14 October 2012 diff hist +5,434 N Traduction des pages de man Création page
- 21:16, 14 October 2012 diff hist 0 Installation sur Ubuntu ou Debian Undo revision 36890 by Bech (Talk)
- 21:14, 14 October 2012 diff hist +1 Apertium on Ubuntu or Debian undo last revision
- 20:17, 14 October 2012 diff hist +6 Support du format d'un document orthographe pour '''dé-formateur'''
- 19:28, 14 October 2012 diff hist 0 Installation sur Ubuntu ou Debian →Installation de la dernière version depuis SVN (plus compliqué): erreur dans un lien svn
- 19:27, 14 October 2012 diff hist -1 Apertium on Ubuntu or Debian →Installing the newest version from SVN (more complicated): error in a svn link
- 19:03, 14 October 2012 diff hist +144 Traductions en français →Formats: rajout de 2 futures pages
- 18:59, 14 October 2012 diff hist +2 Format handling →Formats carried out by separate packages: less french
- 18:56, 14 October 2012 diff hist +4 Format handling →Formats carried out by separate packages: links to future pages
- 18:56, 14 October 2012 diff hist +808 Format handling official formats ond others
- 18:33, 14 October 2012 diff hist +972 Support du format d'un document →Formats supportés dans des paquets séparés
- 18:19, 14 October 2012 diff hist +47 Traductions en français →Autre documentation: rajout page
- 17:47, 14 October 2012 diff hist +12 Format handling more visible [ and ]
- 17:46, 14 October 2012 diff hist +12 Support du format d'un document [ et ] plus visibles
- 10:45, 13 October 2012 diff hist +135 Traductions en français →Autre documentation: rajout de 2 pages récentes de F Tyers
- 20:11, 9 October 2012 diff hist +206 List of dictionaries Update
- 20:10, 9 October 2012 diff hist +120 List of language pairs Update
- 20:09, 9 October 2012 diff hist +114 Liste des paires de langues Mise à jour
- 22:05, 5 October 2012 diff hist +91 Traductions en français →Autre documentation: texte à traduire plus tard
- 20:27, 1 September 2012 diff hist +554 List of dictionaries Update
- 20:25, 1 September 2012 diff hist 0 List of language pairs Update
- 20:25, 1 September 2012 diff hist -4 Liste des paires de langues Mise à jour
- 20:21, 1 September 2012 diff hist +29,099 N Création d'une nouvelle paire avec Matxin Création page (début de traduction)
- 20:19, 1 September 2012 diff hist +14,736 N Machine virtuelle pour le transfert Création page
- 20:16, 1 September 2012 diff hist +5,412 N Support des majuscules et minuscules Création page
- 20:15, 1 September 2012 diff hist +7,854 N L'architecture orientée service d'Apertium Création page
- 20:14, 1 September 2012 diff hist +1,556 N Développement (français) Création page
- 20:11, 1 September 2012 diff hist +5 Documentation (français) correction nom de lien
- 20:09, 1 September 2012 diff hist 0 Documentation Update
- 20:08, 1 September 2012 diff hist +6 Traductions en français Mise à jour
- 18:11, 8 July 2012 diff hist +16 List of dictionaries Update (may be the last one before september)
- 18:10, 8 July 2012 diff hist +3 List of language pairs Update (may be the last one before september)
- 18:09, 8 July 2012 diff hist +7 Liste des paires de langues Mise à jour (probablement la dernière avant septembre)
- 17:58, 8 July 2012 diff hist +48 Signification des symboles * @ et dièse après une traduction →Voir aussi: ajout paragraphe
- 17:56, 8 July 2012 diff hist +2,530 N Meaning of symbols * @ and dieze after a translation Creating page
- 16:43, 8 July 2012 diff hist +2,660 N Signification des symboles * @ et dièse après une traduction Création page
- 15:32, 8 July 2012 diff hist +9 Traductions en français →Autre documentation: correction nom nouvelles pages (pas de # dans un nom)
- 15:16, 8 July 2012 diff hist -15 Questions fréquentes →Pourquoi utilisez-vous XML et pas une base de données ?: mise à jour lien
- 15:14, 8 July 2012 diff hist +29 Traductions en français →Développement + divers: ajout d'une page à traduire
- 15:12, 8 July 2012 diff hist +38 Hunmorph category current
- 14:52, 8 July 2012 diff hist 0 Traductions en français largeur colonne 2
- 14:49, 8 July 2012 diff hist 0 Traductions en français largeur colonne 1
- 14:44, 8 July 2012 diff hist +122 Traductions en français →Autre documentation: ajout futures pages
- 14:42, 8 July 2012 diff hist +40 Traductions en français →Développement + divers: ajout d'une page à traduire
- 17:05, 6 July 2012 diff hist +2,456 Become a language pair developer for Apertium reporting updates on French page
- 17:04, 6 July 2012 diff hist +51 Devenir un développeur de paire de langues pour Apertium corrections
- 14:12, 6 July 2012 diff hist +39 Cascaded Interchunk Category current
- 08:52, 26 June 2012 diff hist -12 Devenir un développeur de paire de langues pour Apertium →Montrez-le au monde: correction
- 08:48, 26 June 2012 diff hist +2,877 Devenir un développeur de paire de langues pour Apertium Plus de détails sur les étapes de l'installation / compilation
- 20:09, 24 June 2012 diff hist +1,348 Apertium-dixtools Introduction
- 19:40, 24 June 2012 diff hist +1,692 Apertium-dixtools (français) Introduction
- 19:23, 24 June 2012 diff hist -48 Inversion d'un dictionnaire bilingue lien vers la page française
- 09:32, 16 June 2012 diff hist +527 List of dictionaries Update
- 09:32, 16 June 2012 diff hist +122 List of language pairs Update
- 09:31, 16 June 2012 diff hist +122 Liste des paires de langues Mise à jour
- 13:33, 11 June 2012 diff hist +2,600 Les fichiers modes Traduction page
- 13:28, 11 June 2012 diff hist -1 Modes →Statistics mode: spelling
- 12:41, 11 June 2012 diff hist 0 m Modes mixtes moved Les fichiers modes to Modes mixtes: Erreur entre 2 noms de page
- 12:41, 11 June 2012 diff hist +26 N Les fichiers modes moved Les fichiers modes to Modes mixtes: Erreur entre 2 noms de page
- 12:39, 11 June 2012 diff hist +1,759 N Modes mixtes Traduction page
- 11:58, 11 June 2012 diff hist -1 Multi-mots →Aperçu: ortho
- 11:56, 11 June 2012 diff hist +374 Multi-mots fin de la traduction
- 08:30, 11 June 2012 diff hist +102 Multi-mots suite traduction
- 20:21, 9 June 2012 diff hist +522 List of dictionaries Update
- 20:18, 9 June 2012 diff hist +117 List of language pairs Update
- 20:15, 9 June 2012 diff hist +134 Liste des paires de langues Mise à jour
- 19:22, 9 June 2012 diff hist +69 Apertium-dixtools reorganising paragraphs
- 19:16, 9 June 2012 diff hist +81 Apertium-dixtools (français) réorganisation des paragraphes
- 18:13, 9 June 2012 diff hist -36 Exemple d'utilisation de Crossdics →Voir aussi: actualisation lien
- 10:50, 4 June 2012 diff hist +85 Multi-mots →Utilisation simple: suite
- 10:01, 4 June 2012 diff hist +88 Multi-mots Suite traduction
- 09:47, 4 June 2012 diff hist +16 Lttoolbox (français) →Création: actualisation lien rouge
- 09:45, 4 June 2012 diff hist +23 Lttoolbox →Creation: direct link to a page
- 09:29, 4 June 2012 diff hist -2 m Contact (français) →Rester en contact: correction
- 09:28, 4 June 2012 diff hist -7 m Contact (français) →Rester en contact: correction
- 09:26, 4 June 2012 diff hist +431 Contact (français) actualisation
- 09:07, 4 June 2012 diff hist +10,298 N Multi-mots Début de traduction
- 08:04, 4 June 2012 diff hist +29 Multiwords →Simple usage: to permit a valid link
- 06:11, 4 June 2012 diff hist +36 Traductions en français →Développement + divers: rajout page
- 06:10, 4 June 2012 diff hist +38 Separable verbs Category
- 15:18, 31 May 2012 diff hist +5 Lttoolbox-java (français) →Fonctions d'exécution apertium: nom de lien choisi en français
- 15:17, 31 May 2012 diff hist +1 Lttoolbox-java (français) →Fonctions lttoolbox: nom de lien choisi en français
- 15:16, 31 May 2012 diff hist -1 Lttoolbox-java/Flag diacritics →Further reading
- 15:15, 31 May 2012 diff hist +39 Lttoolbox-java/Flag diacritics Category:Documentation in English