Search results

Jump to navigation Jump to search
  • For the examples below, we use the language pair apertium-es-ca, but the principles should be applicable to any language pair. First we cd apertium/apertium-es-ca
    5 KB (862 words) - 20:55, 2 April 2021
  • ...'lang-pair''': the code for the [[Language_pair|language pair]] (es-ca, en-es, etc.) ...ols dix2tiny apertium-en-es.en-es.dix en-es English-Spanish palm config-en-es.xml
    4 KB (471 words) - 05:03, 8 March 2018
  • * A [[List of language pairs|language pair]] (examples use <code>apertium-es-ca</code>) $ echo "vino a la playa" | lt-proc es-ca.automorf.bin
    7 KB (1,116 words) - 20:57, 2 April 2021
  • svn checkout svn://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/trunk/apertium-en-es ...your computer and open the three dictionaries; for example: apertium-es-ca.es.dix,
    10 KB (1,715 words) - 12:29, 28 May 2018
  • ...aires de langues|paire de langues]] (les exemples utilisent <code>apertium-es-ca</code>) $ echo "vino a la playa" | lt-proc es-ca.automorf.bin
    8 KB (1,211 words) - 23:02, 4 April 2021
  • ...its interfaces and internal architecture can be found here: http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/12031 . The development was also documented on the wiki ..."translate", "This is a test for the machine translation program.", "en", "es")["translation"]
    13 KB (1,764 words) - 03:29, 6 November 2019
  • * {{test|scn|Chista è la casa di cui ti parrai.|Ésta es la casa de que te hablé.}} * {{test|scn|Zoccu avi iddu è na cosa prizziusa.|Lo que tiene èl es una cosa preciosa.}}
    3 KB (591 words) - 13:17, 8 November 2016
  • * {{test|cat|La filla es tan bonica com la mare.|Sa fìgia est bella comente a sa mama.}} * {{test|cat|La filla es no menys bonica que la mare.|Sa fìgia no est prus pagu bella de sa mama.}}
    10 KB (1,829 words) - 18:08, 25 July 2017
  • Pour l'exemple qui suit, on utilise la paire de langue apertium-es-ca, mais les principes devraient être applicables pour chaque paire de lan cd apertium/apertium-es-ca
    6 KB (910 words) - 11:57, 6 October 2014
  • ...qui comporte des statistiques sur les noms, emplacements et nombre d'entrées de chaque dictionnaire. Compiler le dictionnaire <code>apertium-es-ca.ca.dix</code> de gauche à droite pour fabriquer le binaire <code>ca.bin
    6 KB (974 words) - 13:06, 7 October 2014
  • Compile the <code>apertium-es-ca.ca.dix</code> dictionary in a left-to-right manner into the binary <code $ lt-comp lr apertium-es-ca.ca.dix ca.bin
    9 KB (1,386 words) - 06:37, 16 February 2020
  • ...x]]) depuis des fichiers XML en utilisant des caractéristiques non supportées par le format .dix . Les objectifs de ces nouveaux formats ''dix-like'' son * avoir des méta-données (en-tête) dans les dictionnaires qui définissent si le dictionnaire est b
    12 KB (1,883 words) - 08:42, 8 October 2014
  • || pro-ref vfin || It is done like this. || Es fa així. ...haurien de ser als diccionaris d'apertium-eng-cat. Una unitat multiparaula es útil quan la traducció en conjunt de seqüències de més d'un mot és pr
    7 KB (973 words) - 21:38, 9 May 2018
  • cat fr/man1/desman.1 | desman | apertium -f none fr-es | reman > es/man1/desman.1 desman fr/man1/desman.1 | apertium -f none fr-es | reman - es/man1/desman.1
    5 KB (877 words) - 11:49, 15 June 2018
  • Say you have the file <code>Sintel.es.srt</code> that you want to translate into Catalan. sub2po -i Sintel.es.srt -o Sintel.es-ca.po
    6 KB (996 words) - 18:40, 21 April 2018
  • cat man1/desman.1 | desman | apertium -f none en-es | reman > es/man1/desman.1 desman man1/desman.1 | apertium -f none en-es | reman - es/man1/desman.1
    5 KB (780 words) - 11:48, 15 June 2018
  • ...sage: <code>cat es-article.wiki | apertium-desmediawiki | apertium -f none es-ca | apertium-remediawiki > ca-article.wiki</code> cat es-article.wiki | demediawiki | apertium -f none es-ca | remediawiki > ca-article.wiki
    2 KB (240 words) - 10:32, 6 October 2014
  • # es-ca: http://www.google-melange.com/gci/task/view/google/gci2012/8012210 ! Missing In Apertium(es)
    76 KB (7,700 words) - 17:38, 2 December 2012
  • ...ring the project additional lemmas have been added by taking them from the es-ca language pair or by adding them manually. All proper names from SL morph ...intersects between sl-it and it-es lemmas, intersects between sl-en and en-es lemmas, Google translate, manual translation, etc.), but after all, all ent
    7 KB (1,100 words) - 20:29, 30 August 2011
  • ...s|sl-es_stems}} || [[Apertium-es-cs|es-cs]]<br>{{#lst:Apertium-es-cs/stats|es-cs_stems}} || || || || || || || ''[[Apertium-spa-pol|spa-pol]]''<br>{
    12 KB (1,278 words) - 02:19, 23 December 2014

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)