Search results
Jump to navigation
Jump to search
Page title matches
- 168 bytes (21 words) - 13:10, 26 July 2017
- #REDIRECT [[North Saami and Finnish/Regression tests]]54 bytes (7 words) - 07:11, 10 December 2015
- To run these tests, run the script <code>regression-tests.sh</code> from the <code>matxin-fo-en</code> language pair in Matxin1 KB (205 words) - 23:45, 16 July 2021
- 982 bytes (98 words) - 12:07, 12 August 2011
- [[Category:Slovenian and Spanish|Regression tests]]166 bytes (22 words) - 07:04, 10 May 2011
- [[Category:Sardo e italiano|Regression tests]]2 KB (296 words) - 21:12, 6 August 2016
- 182 bytes (29 words) - 16:50, 3 October 2009
- #REDIRECT [[Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian/Regression tests]]82 bytes (6 words) - 21:20, 27 February 2013
- #REDIRECT [[English and Lingala/Regression tests]]50 bytes (6 words) - 06:13, 11 May 2019
- 205 bytes (31 words) - 07:09, 28 June 2014
- ...r, this page is intended for specifying apertium-kaz's expected output for regression test sentences from apertium-kaz-X language pairs.831 bytes (112 words) - 14:55, 13 March 2015
- #redirect[[North Saami and Finnish/Regression tests]]53 bytes (7 words) - 11:12, 11 December 2015
- [[Category:Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian|Regression tests]]778 bytes (77 words) - 23:45, 16 July 2021
- To run these tests, run the script <code>regression-tests.sh</code> from the <code>apertium-ga-gd</code> language pair in SVN.265 bytes (41 words) - 23:24, 22 March 2009
- ...find them very useful for certain purposes, although I agree they are not regression tests. I'm not sure what it should be called, but I consider it a tiny 'cor2 KB (321 words) - 20:12, 23 July 2021
- [[Category:Sorani and English|Regression tests]]1 KB (99 words) - 19:26, 2 October 2016
- #redirect[[Regression testing]]31 bytes (3 words) - 14:55, 7 December 2009
- 15 KB (426 words) - 20:08, 29 March 2019
- Regression tests for Uzbek->Turkish4 KB (630 words) - 11:39, 22 August 2019
- 2 KB (266 words) - 08:05, 20 January 2017
Page text matches
- ...ile, and a driver script would take care of the rest. There should also be regression tests on the driver script, to ensure it works in the face of updates to th * Create regression tests for driver script4 KB (541 words) - 13:46, 29 March 2021
- All tasks include regression tests and user-level documentation in the form of cookbook style examples i ...fine format of the multiword dictionary, turn examples into test cases for regression tests15 KB (2,372 words) - 19:57, 8 April 2010
- ...code>bash wiki-tests.sh Regression mt ar update</code> (or just <code>bash regression-tests.sh</code>). Note that the script adds a period to the end of all line858 bytes (95 words) - 09:11, 16 July 2012
- * [[/Regression tests|Regression tests]]8 KB (1,159 words) - 04:41, 9 March 2018
- ...nguage1 and Language2, using the ISO codes code1 and code2. The note about regression tests would be removed if the language pair has none of course. $ ./regression-tests.sh7 KB (799 words) - 06:26, 27 May 2021
- When a test is working, move it to [[French and Esperanto/Regression tests]]. ...ndaĵo estas jam bone tradukita, bonvolu movi ĝin al [[French and Esperanto/Regression tests]].7 KB (1,120 words) - 19:50, 21 December 2011
- ...rphotactics|type II LEXICON]]), morphophonology, coverage, CG performance, regression and pending tests targeted mainly at transfer rules, a “gold standard” * [[Kazakh and Tatar/Regression tests]]4 KB (603 words) - 21:20, 31 August 2015
- * [[/Regression tests|Regression tests]]7 KB (883 words) - 05:34, 22 August 2017
- ...erview of the consequences on real-life text. Along with [[testvoc]] and [[regression testing]] it is a good way to test that your translator works, and that you To start, type <code>bash regression-tests.sh</code> on a Unix box.6 KB (966 words) - 20:16, 23 July 2021
- ...n diff t</code> to compare against previous test results (or read t/latest-regression.results). Note that the script adds a period to the end of all lines that a See also [[../Regression tests|Regression tests]].855 bytes (137 words) - 23:40, 8 March 2016
- * [[Maltese and Hebrew/Regression tests]] * [[Maltese and Arabic/Regression tests]]2 KB (251 words) - 13:06, 30 March 2014
- ...t, I think there was a reason for it, but I can't recall now. I've run the regression tests below and it doesn't seem to have broken anything. Regarding the prep ::This does not seem to be a regression (I checked the tests), just that we haven't had a rule for <code>verbcj{bod43 KB (7,556 words) - 14:35, 29 July 2008
- * [[/Regression tests|Regression tests]]524 bytes (60 words) - 11:54, 27 June 2014
- ** doing regression tests (/learn how to use existing scripts) ** Add good sentences to regression tests5 KB (712 words) - 18:50, 2 July 2014
- * Baza gramatiko kiel tiu uzata en [[English and Esperanto/Regression tests]] * [[English and Esperanto/Regression tests]]4 KB (591 words) - 13:30, 10 December 2010
- * [[/Regression tests|Regression tests]]129 bytes (14 words) - 20:12, 25 March 2011
- ::: It should be a round-trip check rather than regression testing. --[[User:Mlforcada|Mlforcada]] ([[User talk:Mlforcada|talk]]) 06:4 ::: It should be a round-trip check rather than regression testing. --[[User:Mlforcada|Mlforcada]] ([[User talk:Mlforcada|talk]]) 06:412 KB (1,985 words) - 14:22, 21 March 2014
- Rigardu [[English and Esperanto]] kaj [[English and Esperanto/Regression tests]], [[Catalan and Esperanto]], [[Spanish and Esperanto]], [[French and * Baza gramatiko kiel tiu uzata [[English and Esperanto/Regression tests]]4 KB (628 words) - 13:57, 6 September 2010
- * [[/Regression tests|Regression tests]]4 KB (472 words) - 16:41, 7 June 2011
- Usage in apsmn : čále t/pending-tests dahje t/regression-tests * [[/Regression tests]]788 bytes (104 words) - 07:06, 5 April 2017