Search results
Jump to navigation
Jump to search
- [[Category:Portuguese and Galician|*]]102 bytes (12 words) - 21:29, 7 November 2010
- [[Category:Language pairs|Catalan and Galician]]2 members (0 subcategories, 0 files) - 12:09, 20 December 2015
- * Galician-Italian: [http://xixona.dlsi.ua.es/~ebenimeli/files/apertium-gl-it.dix aper2 KB (202 words) - 00:55, 24 January 2018
- [[Category:Language pairs|Portuguese and Galician]]1 member (0 subcategories, 0 files) - 21:29, 7 November 2010
- ...n=center | <code>[[apertium-cat-glg]]</code> || align=center | Catalan <-> Galician || align=center | 18 Nov 20164 KB (548 words) - 14:23, 5 October 2019
- ...lish-Spanish, Catalan-Spanish, Catalan-French, Spanish-Portuguese, Spanish-Galician, and French-Spanish; as well as monolingual translators that translate from9 KB (1,365 words) - 17:00, 13 July 2008
- #redirect[[Spanish and Galician]]33 bytes (4 words) - 21:29, 7 November 2010
- * [http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=pt-gl/ Portuguese ⇆ Galician]2 KB (302 words) - 16:23, 26 December 2017
- Translations of flyer sent: Galician, Danish, Esperanto, Macedonian, Polish, Tajik, Welsh, Asturian, Norwegian (258 bytes (32 words) - 13:14, 12 April 2009
- #redirect[[Portuguese and Galician]]36 bytes (4 words) - 21:30, 7 November 2010
- ...acionelectronica.gob.es/ctt/plata PLATA]) to deliver public information in Galician and Catalan/Valencian.3 KB (339 words) - 12:09, 5 November 2018
- ...rtium-www/index.php?id=translatetext Apertium rule based Spanish, English, Galician, ..]3 KB (371 words) - 21:12, 8 June 2009
- ...ign=center | <code>[[apertium-en-gl]]</code> || align=center | English <-> Galician || align=center | 15 Jul 201610 KB (1,275 words) - 22:00, 1 May 2018
- * Test with French, Russian, Turkish, Galician, etc.4 KB (612 words) - 06:51, 11 May 2019
- | Galician || ? || - || -2 KB (274 words) - 16:44, 22 March 2010
- #redirect[[English and Galician]]33 bytes (4 words) - 14:30, 18 October 2011
- ;Galician * Imaxin Software, who provides the Spanish–Galician machine translation for the Internet edition of the daily newspaper La Voz13 KB (1,689 words) - 21:42, 28 February 2021
- #REDIRECT [[English and Galician/Regression tests]]51 bytes (6 words) - 10:41, 12 July 2016
- [[Category:English and Galician|*]]77 bytes (8 words) - 07:24, 12 July 2016
- ...ionaries in some other pairs (e.g. English—Spanish and English—Galician) uses a [[metadix]] file. This needs to be preprocessed before it can be co5 KB (682 words) - 20:36, 19 March 2021