Search results
Jump to navigation
Jump to search
- cat fr/man1/desman.1 | desman | apertium -f none fr-es | reman > es/man1/desman.1 desman fr/man1/desman.1 | apertium -f none fr-es | reman - es/man1/desman.15 KB (877 words) - 11:49, 15 June 2018
- Say you have the file <code>Sintel.es.srt</code> that you want to translate into Catalan. sub2po -i Sintel.es.srt -o Sintel.es-ca.po6 KB (996 words) - 18:40, 21 April 2018
- cat man1/desman.1 | desman | apertium -f none en-es | reman > es/man1/desman.1 desman man1/desman.1 | apertium -f none en-es | reman - es/man1/desman.15 KB (780 words) - 11:48, 15 June 2018
- ...sage: <code>cat es-article.wiki | apertium-desmediawiki | apertium -f none es-ca | apertium-remediawiki > ca-article.wiki</code> cat es-article.wiki | demediawiki | apertium -f none es-ca | remediawiki > ca-article.wiki2 KB (240 words) - 10:32, 6 October 2014
- # es-ca: http://www.google-melange.com/gci/task/view/google/gci2012/8012210 ! Missing In Apertium(es)76 KB (7,700 words) - 17:38, 2 December 2012
- ...ring the project additional lemmas have been added by taking them from the es-ca language pair or by adding them manually. All proper names from SL morph ...intersects between sl-it and it-es lemmas, intersects between sl-en and en-es lemmas, Google translate, manual translation, etc.), but after all, all ent7 KB (1,100 words) - 20:29, 30 August 2011
- * {{test|sl|Sergio je moj brat.|Sergio es mi hermano.}} ...est|sl|Barva očetovega avtomobila je rdeča.|El color del coche de mi padre es rojo.}}3 KB (555 words) - 10:50, 24 August 2011
- ...ttps://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/incubator/apertium-br-es/apertium-br-es.br.dix br paradigms]''': <section begin=br_paradigms />367<section end=br_p ...ttps://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/incubator/apertium-br-es/apertium-br-es.br.dix br stems]''': <section begin=br_stems />6,994<section end=br_stems /2 KB (214 words) - 08:43, 14 December 2014
- * {{test|bzd|I’ dör krò.|Esto es una gallina.}} * {{test|bzd|Sẽ́ dör kàl.|Eso es un árbol.}}1 KB (184 words) - 20:22, 14 June 2011
- *'''[https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/trunk/apertium-es-an/apertium-es-an.an.dix an paradigms]''': <section begin=an_paradigms />541<section end=a *'''[https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/trunk/apertium-es-an/apertium-es-an.an.dix an stems]''': <section begin=an_stems />25,865<section end=an_ste2 KB (214 words) - 08:37, 14 December 2014
- ...téléchargera beaucoup de fichiers avec toutes les paires de langues validées. Si vous avez une bande passante ou un espace disque (ou du temps) limité, ''Note : on donne un exemple avec apertium-fr-es''2 KB (300 words) - 15:41, 9 June 2013
- ...y located in [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/incubator/apertium-cy-es incubator]. * The Welsh-Spanish transducer contains {{#lst:Apertium-cy-es/stats|cy-es_stems}} stems in its bidictionary.519 bytes (69 words) - 20:34, 22 December 2014
- ==== Durant l'exécution du script configure pour les données d'une paire de langues ==== ==== Durant l'exécution de make pour les données d'une paire de langues ====6 KB (826 words) - 11:16, 6 October 2014
- ...y located in [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/incubator/apertium-br-es incubator]. * The Breton-Spanish transducer contains {{#lst:Apertium-br-es/stats|br-es_stems}} stems in its bidictionary.522 bytes (69 words) - 20:34, 22 December 2014
- ...rcher, sélectionner et installer Apertium et vos couples de langues préférées depuis Synaptic. Il y a une [http://doc.ubuntu-fr.org/synaptic documentatio ...est la même procedure pour chaque paire, voici un exemple avec apertium-fr-es :4 KB (696 words) - 11:18, 6 October 2014
- * {{test|oci|L'ostal es grand.|La maison est grande.}} * {{test|oci|Es encara a parlar.|Elle est encore en train de parler.}}4 KB (779 words) - 09:16, 19 May 2018
- ''Note: we give an example with apertium-fr-es'' cd apertium-fr-es/3 KB (475 words) - 16:28, 27 April 2017
- ...type the language code for the language pack you want to install (e.g: en-es)" ...is the default), and your output text (“Hola! Esto es una prueba.”, for en-es, or English-Spanish).5 KB (759 words) - 19:35, 12 May 2019
- === бар/жок as have/do(es) not have ===11 KB (898 words) - 03:07, 16 April 2020
- This module is being further developed in our [http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/index.php/SVN SVN] repository. It can be found under apertium-tools/xc If you want Apertium to start translating a language pair (let's say fr-es), then type2 KB (296 words) - 04:44, 9 March 2018