Difference between revisions of "Récupération de dictionnaires bilingues depuis OmegaWiki"
Jump to navigation
Jump to search
(Création page) |
(Lien page anglaise) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Getting bilingual dictionaries from OmegaWiki|In English]] |
|||
Vous pouvez utiliser le script apertium-dixtools (paquet [[Crossdics|crossdics]]) pour obtenir des dictionnaires bilingues bon marché depuis chaque paire de langue disponible dans la base de données [http://www.omegawiki.org OmegaWiki]. |
Vous pouvez utiliser le script apertium-dixtools (paquet [[Crossdics|crossdics]]) pour obtenir des dictionnaires bilingues bon marché depuis chaque paire de langue disponible dans la base de données [http://www.omegawiki.org OmegaWiki]. |
||
Latest revision as of 09:23, 6 October 2014
Vous pouvez utiliser le script apertium-dixtools (paquet crossdics) pour obtenir des dictionnaires bilingues bon marché depuis chaque paire de langue disponible dans la base de données OmegaWiki.
Quelques étapes avant de lancer le script :
- Télécharger la dernière version des données lexicales depuis la base de données OmegaWiki (voir aussi [1]).
- installez les localement sur votre ordinateur (quelques instructions détaillées dans www.omegawiki.org/Development)
- la base de données doit être appelée omegawiki
- un utilisateur omegawiki avec mot de passe vide doit disposer de l'accès à la base de données.
- Lancez le script qui suit !
$ apertium-dixtools get-bil-omegawiki <sl> <tl> <apertium-sl-tl.dix>
sl
: est la langue source.tl
: est la langue cible.apertium-sl-tl.dix
: est le dictionnaire bilingue résultant.
Quelques exemples[edit]
- Anglais-Portugais: apertium-en-pt.dix
- Catalan-Allemand: apertium-ca-de.dix
- Galicien-Italien: apertium-gl-it.dix
- ...
Voir aussi[edit]
- [Crossdics : Génération d'une paire de langue à partir de 2 autres]]