Difference between revisions of "Iranian Persian and Tajik"
Jump to navigation
Jump to search
(making better) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
:{{LangRTL|رأی دهند}} |
:{{LangRTL|رأی دهند}} |
||
:rāi |
:rāi dahand |
||
:= овоздиҳанда (noun) |
:= овоздиҳанда (noun) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
==Conjunctions== |
==Conjunctions== |
||
There is an enclitic -у, "and" in Tajik, this will probably be written as ZWNJ+{{LangRTL|و}} in Perso-Arabic. The form in Tajik can change after a vowel to -ю or -ву. |
There is an enclitic -у, "and" in Tajik, this will probably be written as ZWNJ+{{LangRTL|و}} in Perso-Arabic. The form in Tajik can change after a vowel to -ю or -ву but all should be translated ZWNJ+{{LangRTL|و}} or Space+{{LangRTL|و}} in Persian. |
||
[[Category:Development]] |
[[Category:Development]] |
Revision as of 23:05, 21 March 2008
Ambiguity
- رأی دهند
- rāi dahand
- = овоздиҳанда (noun)
- = овоз диҳанд (verb) ← from овоз додан
Izofa
One of the problems for which a rule will need to be written is to fix the representation of izofa (-и). In Iranian Persian often the izofa (or ezāfe) is not written, however in Tajik it is always written. This can be achieved by means of a number of transfer rules. We can probably generate these rules by enumerating a large number of possible combinations of noun phrases and then just adding the izofa.
Conjunctions
There is an enclitic -у, "and" in Tajik, this will probably be written as ZWNJ+و in Perso-Arabic. The form in Tajik can change after a vowel to -ю or -ву but all should be translated ZWNJ+و or Space+و in Persian.