Difference between revisions of "Documentation (français)"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 22: Line 22:
* [[Fabriquer des dictionnaires]] — Quelques trucs et astuces pour la construction de dictionnaires.
* [[Fabriquer des dictionnaires]] — Quelques trucs et astuces pour la construction de dictionnaires.
* [[Comment démarrer avec les outils d'induction]] — Comment installer sur Apertium, GIZA++, etc., et créer un dictionnaire bilingue.
* [[Comment démarrer avec les outils d'induction]] — Comment installer sur Apertium, GIZA++, etc., et créer un dictionnaire bilingue.
* [[Formation d'un tagger]] — Comment former votre tagger de partie du discours.
* [[Entraînement d'un tagueur]] — Comment entraîner votre tagueur de parties du discours.
* [[Livre de cuisine]] — Extraits de code sur des phénomènes "difficiles à travailler" dans certaines langues et familles de langues.
* [[Livre de cuisine]] — Extraits de code sur des phénomènes "difficiles à travailler" dans certaines langues et familles de langues.
* [[Utilisation de ressources linguistiques]] — Introduction pour les nouveaux venus.
* [[Utilisation de ressources linguistiques]] — Introduction pour les nouveaux venus.

Revision as of 08:34, 19 February 2013

InstallationRessourcesContactDocumentationDéveloppementOutils

Gnome-home.png Page principaleBugs.png BugsInternet.png WikiGaim.png Chat


La version anglaise de cette page mentionne les pages de ce wiki disponibles dans différentes langues. Cette page mentionne seulement les pages en français, sauf mention contraire.

Officielle (mais pas en français)

S'applique aussi à Apertium 3.0, sauf pour les parties relatives au non support d'Unicode.
  • Publications — Conférence et articles de journaux publiés au sujet d'Apertium.

Générale

  • Utiliser SVN — Document sur la façon d'utiliser SVN pour les utilisateurs et les développeurs.

Création d'une nouvelle paire de langues

Contribution à une paire de langues existante

Comment ça marche