Difference between revisions of "Turkish and Azerbaijani"
Jump to navigation
Jump to search
(130 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{TOCD}} |
|||
==Noun morphology== |
|||
==Source== |
|||
<pre> |
<pre> |
||
https://github.com/apertium/apertium-tur-aze |
|||
kitap for ex. is the stem |
|||
https://github.com/apertium/apertium-aze |
|||
kitap + plural + pronoun |
|||
https://github.com/coltekin/TRmorph |
|||
kitaplar is the "books" |
|||
a noun has five cases |
|||
object direction is the "i case" |
|||
give me that book for ex. |
|||
bana o kitabı ver |
|||
"that book" |
|||
kitabı |
|||
that is directed to object |
|||
from that book = kitaptan |
|||
in that book = kitapta |
|||
"from my book" |
|||
kitab+ım+dan |
|||
"from my books" |
|||
kitap+lar+ım+dan |
|||
</pre> |
</pre> |
||
==Todo== |
|||
==Agglutination case== |
|||
===Trmorph=== |
|||
verb= gitmek stem=git |
|||
<pre> |
|||
I'm going = gidiyorum (tr) |
|||
= gidirem (azerbaijani) |
|||
gid+iyor+um (present continous, pr1, turkish) |
|||
gid+ir+em (present continous, pr1, azerbaijani) |
|||
git (lemma) -i -yor (for continous tense) -um (for first personal pronoun) (turkish) |
|||
git (lemma) -i -r(for continous tense) -em (for first personal pronoun) (azerbaijani) |
|||
</pre> |
|||
# Check words in corpus which are analysed, but then have an apostrophe and unknown word after (e.g. case ending) ... perhaps they need to be added as proper nouns. e.g. Okyanusu'nun |
|||
== |
===Azmorph=== |
||
# Add consonant harmony |--| Azerbaijani, beside having double vowel harmony like turkish, has consonant harmony. Q/K (as well as their devoiced version ğ/y) change according to the precedent vowel. |
|||
# Add final t voicing in d ex. getmək geDirəm |
|||
#Remove 040-exception_ben.fst |--| Unlike turkish, azerbaijani doesn't have irregular dative for men and sen (personal pronouns). |
|||
#Disambiguation sucks big time: I don't know why it doesn't take içerler as <v><t_aor><3pp> but as a noun. Need to fix ASAP |
|||
# Fix punctuation |
|||
# Subcategorise proper names as far as possible |
|||
# Interrogative mi |
|||
# Add da/de cnjcoo as d<A>, since it follows vowel harmony |
|||
# remove apostrophe from case endings after propernames etc. |
|||
===Other=== |
|||
*Turkish: biram var. |
|||
*Azerbaijani: pivəm var |
|||
* add proper support for compound numerals in the bidix |
|||
beer+p1 have+p1 |
|||
* write up test cases on the wiki |
|||
* find a girlfriend for the boss |
|||
* the corpus is [http://elx.dlsi.ua.es/~fran/SETIMES/source/tr-en/setimes.tr here], you'll need to clean it. |
|||
* <s>make a script to trim the trmorph lexicon to the bidix... we don't want to analyse anything more than we can translate ! </s> |
|||
** '''Improve the trimming script(s)''' |
|||
* FIX: yemek <v> does weird thing with the vowel |
|||
* '''write disambiguation rules''' |
|||
* '''Subcategorise proper names as far as possible''': One way of doing this would be with Wikipedia -- at least for toponyms. |
|||
===Overgeneration=== |
|||
I have a beer. |
|||
*Turkish: iki biram var |
|||
*Azerbijani: iki pivəm var |
|||
* <code>^<q><3s><dir>$</code> → midir/mudur/müdür/mıdır |
|||
two beer+p1 have+p1 |
|||
* <code>^Ye<v><pass><t_cont><3s>$</code> → Yeniliyor/Yeniyor |
|||
* <code>^ye<v><t_imp><2s>$</code> → ye/yesənə |
|||
* <code>^ölç<v><pass><abil><neg><t_aor><3s>$</code> → ölçüləbilmir/ölçüləmir |
|||
* <code> ^bir<num><D_sAr><adv>$</code> → bir'ər/birər |
|||
==See also== |
|||
I have two beers |
|||
* [[Turkish]] |
|||
===Noun=== |
|||
* [[/Pending tests|Pending tests]] |
|||
* [[/Regression tests|Regression tests]] |
|||
==External links== |
|||
* [http://www.tdk.org.tr/lehceler/Default.aspx Pan-Turkic dictionary] |
|||
{|class=wikitable |
|||
! Turkish !! Azerbaijani !! Gloss !! Symbols |
|||
|- |
|||
| bira || pivə || beer || <code>n.sg</code> |
|||
|- |
|||
| biralar || || beers || <code>n.pl</code> |
|||
|- |
|||
| biram || || my beer || <code>n.sg.p1</code> |
|||
|- |
|||
| || || my beers || |
|||
|- |
|||
| || || from the beer || |
|||
|- |
|||
| || || from the beers || |
|||
|- |
|||
| || || from my beer || |
|||
|- |
|||
| || || from my beers || |
|||
|} |
|||
==Further reading== |
|||
* Vügar Sultanzade (????) ''Turkish - Azerbaijani Dictionary of Interlingual Homonyms and Paronyms'' |
|||
===Verb=== |
|||
[[Category:Turkish to Azerbaijani]] |
|||
{|class=wikitable |
|||
! Turkish !! Azerbaijani !! Gloss |
|||
|- |
|||
| var || var || I have |
|||
|- |
|||
| || || You have |
|||
|- |
|||
| || || He has |
|||
|- |
|||
| || || She has |
|||
|- |
|||
| || || It has |
|||
|- |
|||
| || || You (pl.) have |
|||
|- |
|||
| || || We have |
|||
|- |
|||
| || || They have |
|||
|} |
Latest revision as of 18:27, 8 March 2018
Source[edit]
https://github.com/apertium/apertium-tur-aze https://github.com/apertium/apertium-aze https://github.com/coltekin/TRmorph
Todo[edit]
Trmorph[edit]
- Check words in corpus which are analysed, but then have an apostrophe and unknown word after (e.g. case ending) ... perhaps they need to be added as proper nouns. e.g. Okyanusu'nun
Azmorph[edit]
- Add consonant harmony |--| Azerbaijani, beside having double vowel harmony like turkish, has consonant harmony. Q/K (as well as their devoiced version ğ/y) change according to the precedent vowel.
- Add final t voicing in d ex. getmək geDirəm
- Remove 040-exception_ben.fst |--| Unlike turkish, azerbaijani doesn't have irregular dative for men and sen (personal pronouns).
- Disambiguation sucks big time: I don't know why it doesn't take içerler as <v><t_aor><3pp> but as a noun. Need to fix ASAP
- Fix punctuation
- Subcategorise proper names as far as possible
- Interrogative mi
- Add da/de cnjcoo as d<A>, since it follows vowel harmony
- remove apostrophe from case endings after propernames etc.
Other[edit]
- add proper support for compound numerals in the bidix
- write up test cases on the wiki
- find a girlfriend for the boss
- the corpus is here, you'll need to clean it.
make a script to trim the trmorph lexicon to the bidix... we don't want to analyse anything more than we can translate !- Improve the trimming script(s)
- FIX: yemek <v> does weird thing with the vowel
- write disambiguation rules
- Subcategorise proper names as far as possible: One way of doing this would be with Wikipedia -- at least for toponyms.
Overgeneration[edit]
^
→ midir/mudur/müdür/mıdır<3s><dir>$
^Ye<v><pass><t_cont><3s>$
→ Yeniliyor/Yeniyor^ye<v><t_imp><2s>$
→ ye/yesənə^ölç<v><pass><abil><neg><t_aor><3s>$
→ ölçüləbilmir/ölçüləmir^bir<num><D_sAr><adv>$
→ bir'ər/birər
See also[edit]
External links[edit]
Further reading[edit]
- Vügar Sultanzade (????) Turkish - Azerbaijani Dictionary of Interlingual Homonyms and Paronyms