Difference between revisions of "Turkish and Azerbaijani"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(132 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{TOCD}}
==Noun morphology==

==Source==


<pre>
<pre>
https://github.com/apertium/apertium-tur-aze
kitap for ex. is the stem
https://github.com/apertium/apertium-aze
kitap + plural + pronoun
https://github.com/coltekin/TRmorph
kitaplar is the "books"
</pre>


==Todo==
a noun has five cases


===Trmorph===
object direction is the "i case"


# Check words in corpus which are analysed, but then have an apostrophe and unknown word after (e.g. case ending) ... perhaps they need to be added as proper nouns. e.g. Okyanusu'nun
give me that book for ex.
bana o kitabı ver


===Azmorph===
"that book"
# Add consonant harmony |--| Azerbaijani, beside having double vowel harmony like turkish, has consonant harmony. Q/K (as well as their devoiced version ğ/y) change according to the precedent vowel.
kitabı
# Add final t voicing in d ex. getmək geDirəm
#Remove 040-exception_ben.fst |--| Unlike turkish, azerbaijani doesn't have irregular dative for men and sen (personal pronouns).
#Disambiguation sucks big time: I don't know why it doesn't take içerler as <v><t_aor><3pp> but as a noun. Need to fix ASAP
# Fix punctuation
# Subcategorise proper names as far as possible
# Interrogative mi
# Add da/de cnjcoo as d<A>, since it follows vowel harmony
# remove apostrophe from case endings after propernames etc.


===Other===
that is directed to object


* add proper support for compound numerals in the bidix
from that book = kitaptan
* write up test cases on the wiki
in that book = kitapta
* find a girlfriend for the boss
* the corpus is [http://elx.dlsi.ua.es/~fran/SETIMES/source/tr-en/setimes.tr here], you'll need to clean it.
* <s>make a script to trim the trmorph lexicon to the bidix... we don't want to analyse anything more than we can translate ! </s>
** '''Improve the trimming script(s)'''
* FIX: yemek <v> does weird thing with the vowel
* '''write disambiguation rules'''
* '''Subcategorise proper names as far as possible''': One way of doing this would be with Wikipedia -- at least for toponyms.


===Overgeneration===
"from my book"
kitab+ım+dan


"from my books"
kitap+lar+ım+dan


* <code>^<q><3s><dir>$</code> → midir/mudur/müdür/mıdır
</pre>
* <code>^Ye<v><pass><t_cont><3s>$</code> → Yeniliyor/Yeniyor
* <code>^ye<v><t_imp><2s>$</code> → ye/yesənə
* <code>^ölç<v><pass><abil><neg><t_aor><3s>$</code> → ölçüləbilmir/ölçüləmir
* <code> ^bir<num><D_sAr><adv>$</code> → bir'ər/birər


==Agglutination case==
==See also==


* [[Turkish]]
verb= gitmek stem=git
* [[/Pending tests|Pending tests]]
* [[/Regression tests|Regression tests]]


==External links==
<pre>
I'm going = gidiyorum (tr)
= gidirem (azerbaijani)


* [http://www.tdk.org.tr/lehceler/Default.aspx Pan-Turkic dictionary]
gid+iyor+um (present continous, pr1, turkish)
gid+ir+em (present continous, pr1, azerbaijani)


==Further reading==
git (lemma) -i -yor (for continous tense) -um (for first personal pronoun) (turkish)

git (lemma) -i -r(for continous tense) -em (for first personal pronoun) (azerbaijani)
* Vügar Sultanzade (????) ''Turkish - Azerbaijani Dictionary of Interlingual Homonyms and Paronyms''
</pre>

[[Category:Turkish to Azerbaijani]]

Latest revision as of 18:27, 8 March 2018

Source[edit]

https://github.com/apertium/apertium-tur-aze
https://github.com/apertium/apertium-aze
https://github.com/coltekin/TRmorph

Todo[edit]

Trmorph[edit]

  1. Check words in corpus which are analysed, but then have an apostrophe and unknown word after (e.g. case ending) ... perhaps they need to be added as proper nouns. e.g. Okyanusu'nun

Azmorph[edit]

  1. Add consonant harmony |--| Azerbaijani, beside having double vowel harmony like turkish, has consonant harmony. Q/K (as well as their devoiced version ğ/y) change according to the precedent vowel.
  2. Add final t voicing in d ex. getmək geDirəm
  3. Remove 040-exception_ben.fst |--| Unlike turkish, azerbaijani doesn't have irregular dative for men and sen (personal pronouns).
  4. Disambiguation sucks big time: I don't know why it doesn't take içerler as <v><t_aor><3pp> but as a noun. Need to fix ASAP
  5. Fix punctuation
  6. Subcategorise proper names as far as possible
  7. Interrogative mi
  8. Add da/de cnjcoo as d<A>, since it follows vowel harmony
  9. remove apostrophe from case endings after propernames etc.

Other[edit]

  • add proper support for compound numerals in the bidix
  • write up test cases on the wiki
  • find a girlfriend for the boss
  • the corpus is here, you'll need to clean it.
  • make a script to trim the trmorph lexicon to the bidix... we don't want to analyse anything more than we can translate !
    • Improve the trimming script(s)
  • FIX: yemek <v> does weird thing with the vowel
  • write disambiguation rules
  • Subcategorise proper names as far as possible: One way of doing this would be with Wikipedia -- at least for toponyms.

Overgeneration[edit]

  • ^<3s><dir>$ → midir/mudur/müdür/mıdır
  • ^Ye<v><pass><t_cont><3s>$ → Yeniliyor/Yeniyor
  • ^ye<v><t_imp><2s>$ → ye/yesənə
  • ^ölç<v><pass><abil><neg><t_aor><3s>$ → ölçüləbilmir/ölçüləmir
  • ^bir<num><D_sAr><adv>$ → bir'ər/birər

See also[edit]

External links[edit]

Further reading[edit]

  • Vügar Sultanzade (????) Turkish - Azerbaijani Dictionary of Interlingual Homonyms and Paronyms