Difference between revisions of "Iranian Persian and Tajik"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(New page: ==Izofa== One of the problems for which a rule will need to be written is to fix the representation of izofa (-и). In Iranian Persian often the izofa (or ezāfe) is not written, howeve...)
 
Line 1: Line 1:

==Ambiguity==

رأی دهند

:= овоздиҳанда (noun)
:= овоз диҳанд (verb) ← from овоз додан





Revision as of 06:58, 11 January 2008

Ambiguity

رأی دهند

= овоздиҳанда (noun)
= овоз диҳанд (verb) ← from овоз додан


Izofa

One of the problems for which a rule will need to be written is to fix the representation of izofa (-и). In Iranian Persian often the izofa (or ezāfe) is not written, however in Tajik it is always written. This can be achieved by means of a number of transfer rules. We can probably generate these rules by enumerating a large number of possible combinations of noun phrases and then just adding the izofa.