Difference between revisions of "Iranian Persian and Tajik"
Jump to navigation
Jump to search
(New page: ==Izofa== One of the problems for which a rule will need to be written is to fix the representation of izofa (-и). In Iranian Persian often the izofa (or ezāfe) is not written, howeve...) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Ambiguity== |
|||
رأی دهند |
|||
:= овоздиҳанда (noun) |
|||
:= овоз диҳанд (verb) ← from овоз додан |
|||
Revision as of 06:58, 11 January 2008
Ambiguity
رأی دهند
- = овоздиҳанда (noun)
- = овоз диҳанд (verb) ← from овоз додан
Izofa
One of the problems for which a rule will need to be written is to fix the representation of izofa (-и). In Iranian Persian often the izofa (or ezāfe) is not written, however in Tajik it is always written. This can be achieved by means of a number of transfer rules. We can probably generate these rules by enumerating a large number of possible combinations of noun phrases and then just adding the izofa.