Difference between revisions of "Main Page"
Jump to navigation
Jump to search
Can you think of a better logo? Why not suggest it: Apertium logo
Apertium Wiki
(→Misc) |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
** [[Kiel aldoni novan lingvan duon]] |
** [[Kiel aldoni novan lingvan duon]] |
||
** [[Упатство за креирање на нови јазични парови]] |
** [[Упатство за креирање на нови јазични парови]] |
||
* [[Apertium for Dummies]] — a one-sheet summary |
|||
* [[Using linguistic resources]] — a primer for newcomers. |
|||
* [[Building dictionaries]] — some tips and tricks for building dictionaries. |
|||
* [[Tagger training]] — how to train your part-of-speech tagger. |
|||
* [[Contributing to an existing pair]] — some pointers for contributing to an existing pair. |
* [[Contributing to an existing pair]] — some pointers for contributing to an existing pair. |
||
** [[Comment contribuer à une paire de langues existante]] |
** [[Comment contribuer à une paire de langues existante]] |
||
* [[Cookbook]] — code-snippets for various "hard to work out" phenomena in some languages and families. |
|||
* [[Roadmap]] — some ideas for where we are heading, we welcome suggestions! |
|||
* [[Frequently Asked Questions]] — what it says in the link. |
* [[Frequently Asked Questions]] — what it says in the link. |
||
* [[Monodix basics]] |
|||
* [[List of symbols]] |
|||
== Available translation pairs (translators) == |
== Available translation pairs (translators) == |
Revision as of 16:37, 22 December 2007
Installation • Create • Resources • Contact • Documentation • Development • Tools
Documentation
- Using SVN — cheatsheet on how to use SVN for users and developers.
- Apertium New Language Pair HOWTO — step-by-step description of how to start a new language pair in Apertium.
- Contributing to an existing pair — some pointers for contributing to an existing pair.
- Frequently Asked Questions — what it says in the link.
Available translation pairs (translators)
- Main article: List of language pairs
Release versions of these translators can be tested on xixona, alpha versions at most twelve hours old from SVN can also be tested xixona. A graph of the bilingual dictionary entries between the pairs can be found here.
|
|
|
* denotes fairly inactive development status, ** denotes active development status.
We're always looking for developers, but particularly for fairly inactive pairs (marked with single '*'). Contact us!
Staying in touch
- See also: Language and pair maintainer
- apertium-stuff — mailing list.
irc.freenode.net
#apertium
(you can use our CGI::IRC client, or, if you use Mozilla, Firefox or Seamonkey, you may try typing irc://irc.freenode.net/#apertium, which will start the Chatzilla client)- If you find a bug, report it in bugzilla!
Misc
- Translation problems between romance and germanic languages
- New Apertium website: recent updates, suggestions, etc.