Difference between revisions of "Turkish and Azerbaijani"
Line 279: | Line 279: | ||
* [[Turkish]] |
* [[Turkish]] |
||
* [[/Pending tests|Pending tests]] |
|||
* [[/Regression tests|Regression tests]] |
|||
==Further reading== |
==Further reading== |
Revision as of 11:59, 31 March 2011
Noun morphology
Turkish has several cases:
absolute, definite-accusative, dative, locative, ablative, genitive
It also has pronominal clitics.
Typically these are applied in the following order:
- plural suffix
- suffix of possession
- case-ending
- personal suffix
kitap for ex. is the stem kitap + plural + pronoun kitaplar is the "books" a noun has five cases object direction is the "i case" give me that book for ex. bana o kitabı ver "that book" o kitabı that is directed to object from that book = o kitaptan in that book = o kitapta "from my book" kitab+ım+dan "from my books" kitap+lar+ım+dan
Agglutination case
verb= gitmek stem=git
I'm going = gidiyorum (tr) = gidirem (azerbaijani) gid+iyor+um (present continous, pr1, turkish) ge+di+rem (present continous, pr1, azerbaijani) git (lemma) -i -yor (for continous tense) -um (for first personal pronoun) (turkish) git (lemma) -i -r(for continous tense) -em (for first personal pronoun) (azerbaijani)
Test case
- Turkish: biram var.
- Azerbaijani: pivəm var
beer+p1 have
I have a beer.
- Turkish: iki biram var
- Azerbijani: iki pivəm var
two beer+p1 have
I have two beers
Noun
abs
— absolutedac
— definite-accusativedat
— dativeabl
— ablativeloc
— locativegen
— genitivecom
— comitative
Underlined denotes the affix.
Turkish
- Bira
person | n.sg.abs | n.sg.dac | n.sg.dat | n.sg.loc | n.sg.abl | n.sg.gen | n.sg.com |
---|---|---|---|---|---|---|---|
none | bira | birayı | biraya | birada | biradan | biranın | birayla |
p1.sg | biram | biramı | birama | biramda | biramdan | biramın | biramla |
p2.sg | biran | biranı | birana | biranda | birandan | biranın | biranla |
p3.sg | birası | birasını | birasına | birasında | birasından | birasının | birasıyla |
p1.pl | biramız | biramızı | biramıza | biramızda | biramızdan | biramızın | biramızla |
p2.pl | biranız | biranızı | biranıza | biranızda | biranızdan | biranızın | biranızla |
p3.pl | birası | birasını | birasına | birasında | birasından | birasının | birasıyla |
person | n.pl.abs | n.pl.dac | n.pl.dat | n.pl.loc | n.pl.abl | n.pl.gen | n.pl.com |
none | biralar | biraları | biralara | biralarda | biralardan | biraların | biralarla |
p1.sg | biralarım | biralarımı | biralarıma | biralarımda | biralarımda | biralarımın | biralarımla |
p2.sg | biraların | biralarını | biralarına | biralarında | biralarından | biralarının | biralarınla |
p3.sg | biraları | biralarını | biralarına | biralarında | biralarından | biralarının | biralarınla |
p1.pl | biralarımız | biralarımızı | biralarımıza | biralarımızda | biralarımızdan | biralarımızın | biralarmızla |
p2.pl | biralarınız | biralarınızı | biralarınıza | biralarınızda | biralarınızdan | biralarınızın | biralarınızla |
p3.pl | biraları | biralarını | biralarına | biralarında | biralarından | biralarının | biralarıyla |
The consonants with black are only there to combine the vowels next to them, they don't belong this form. If the stem (the noun in this case) ends with consonant, those extra letters will fall. For example if the word is tabut (which ends with the letter t) n.sg.dac without person case will be tabutu (u is because of the harmonization).
- Kitab
Azerbaijani
person | n.sg.abs | n.sg.dac | n.sg.dat | n.sg.loc | n.sg.abl | n.sg.gen | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
"none" | kitab | kitabı | kitaba | kitaba | kitabdan | kitabın | kitabla |
p1.sg | kitabım | kitabımı | kitabıma | kitabımda | kitabımdan | kitabımın | kitabımla |
p2.sg | kitabın | kitabını | kitabına | kitabında | kitabdan | kitabın | kitabla |
p3.sg | kitabı | kitabını | kitabına | kitabında | kitabından | kitabının | kitabıyla |
p1.pl | kitabımız | kitabımızı | kitabımıza | kitabımızda | kitabımızdan | kitabımızın | kitabımızla |
p2.pl | kitabınız | kitabınızı | kitabınıza | kitabınızda | biranızdan | kitabınızın | kitabınızla |
p3.pl | kitabı | kitabını | kitabına | kitabında | kitabından | kitabının | kitabıyla |
person | n.pl.abs | n.pl.dac | n.pl.dat | n.pl.loc | n.pl.abl | n.pl.gen | |
none | kitablar | kitabları | kitablara | kitablarda | kitablardan | kitabların | kitablarla |
p1.sg | kitablarım | kitablarımı | kitablarıma | kitablarımda | kitablarımda | kitablarımın | kitablarımla |
p2.sg | kitabların | kitablarını | kitablarına | kitablarında | kitablarından | kitablarının | kitablarınla |
p3.sg | kitabları | kitablarını | kitablarına | kitablarında | kitablarından | kitablarının | kitablarınla |
p1.pl | kitablarımız | kitablarımızı | kitablarımıza | kitablarımızda | kitablarımızdan | kitablarımızın | kitablarımızla |
p2.pl | kitablarınız | kitablarınızı | kitablarınıza | kitablarınızda | kitablarınızdan | kitablarınızın | kitablarınızla |
p3.pl | kitabları | kitablarını | kitablarına | kitablarında | kitablarından | kitablarının | kitablarıyla |
person | n.sg.abs | n.sg.dac | n.sg.dat | n.sg.loc | n.sg.abl | n.sg.gen | n.sg.com |
---|---|---|---|---|---|---|---|
none | pivə | pivəni | pivəyə | pivədə | pivədən | pivənin | pivəylə |
p1.sg | pivəm | pivəmi | pivəmə | pivəmdə | pivəmdən | pivəmin | pivəmlə |
p2.sg | pivən | pivəni | pivənə | pivəndə | pivəndən | pivənin | pivənlə |
p3.sg | pivəsi | pivəsini | pivəsinə | pivəsində | pivəsindən | pivəsinin | pivəsilə |
p1.pl | pivəmiz | pivəiz | pivəmizə | pivəmizdə | pivəmizdən | pivəmizin | pivəmizlə |
p2.pl | pivəniz | pivənizi | pivənizə | pivənizdə | pivənizdən | pivənizin | pivənizlə |
p3.pl | pivəsi | pivəsini | pivəsinə | pivəsində | pivəsindən | pivəsinin | pivəsilə |
person | n.pl.abs | n.pl.dac | n.pl.dat | n.pl.loc | n.pl.abl | n.pl.gen | n.pl.com |
none | pivələr | Pivələri | Pivələrə | Pivələrdə | Pivələrdən | Pivələrin | Pivələrlə |
p1.sg | pivələrim | Pivələrimi | Pivələrəimə | Pivələrimdə | Pivələrdimdən | Pivələrimin | Pivələrimlə |
p2.sg | pivələrin | Pivələrivi | Pivələrəivə | Pivələrində | Pivələrdindən | Pivələrivin | Pivələrinlə |
p3.sg | pivələri | Pivələrini | Pivələrəinə | Pivələrində | Pivələrindən | Pivələrinin | Pivələrilə |
p1.pl | pivələrimiz | Pivələrimizi | Pivələrəimizə | Pivələrimizdə | Pivələrimizdən | Pivələrimizin | Pivələrimizlə |
p2.pl | pivələriniz | Pivələrinizi | Pivələrəinizə | Pivələrinizdə | Pivələrinizdən | Pivələrinizin | Pivələrinizlə |
p3.pl | pivələri | Pivələrini | Pivələrəinə | Pivələrində | Pivələrindən | Pivələrinin | Pivələrilə |
Comparison
Turkish | Azerbaijani | Gloss | Symbols |
---|---|---|---|
bira | pivə | beer | n.sg
|
biralar | pivələr | beers | n.pl
|
biram | pivəm | my beer | n.sg.p1
|
biralarım | pivələrim | my beers | n.pl.p1
|
biradan | pivədən | from the beer | n.sg.abl
|
biralardan | pivələrdən | from the beers | n.pl.abl
|
biramdan | pivəmdən | from my beer | n.sg.p1.abl
|
biralarımdan | pivələrimdən | from my beers | n.pl.p1.abl
|
Verb
Turkish | Azerbaijani | Gloss |
---|---|---|
içerim | içərəm | I drink |
içersin | içərsən | You drink |
içer | içər | He drinks |
içer | içər | She drinks |
içer | içər | It drinks |
içersiniz | içərsiniz | You (pl.) drink |
içeriz | içərik | We drink |
içerler | içərlər | They drink |
Examples
- Turkish
Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Azerbaijani
Bütün insanlar ləyaqət və hüquqlarına görə azad və bərabər doğulurlar. Onların şüuralrı və vicdanları var və bir-birlərinə münasibətdə qardaşlıq runhunda davranmalıdırlar.
- Azerbaijani (turkified)
Bütün insanlar azadlıq, ləyaqət və haqlarına görə bərabər doğulurlar. Onların ağılları və vicdanları var və onlar bir-birlərinə münasibətdə qardaşlıq ruhunda davranmalıdırlar.
An example to show that there is not a widely need of word reorder.
- Turkish
Bilişim ve haberleşe teknolijlerinin asıl altyapı göstergelerinde biri olan telefon iletişimi ülke halkının en çok istifade ettiği iletişim aracı olmaya devam etmektedir.
- Azerbaijani
İnformasiya və kommunikasiya texnologiyalarının əsas infrastruktur göstəricilərindən biri olan telefon rabitəsi ölkə əhalisinin ən çox istifadə etdiyi rabitə vasitəsi olmakda davam edir.
- English
The telephone communication which is one the essential infrasturtucre indicators of information and telecommunication, continues to be one of the most utilized communication device by the people of the country.
See also
Further reading
- Vügar Sultanzade (????) Turkish - Azerbaijani Dictionary of Interlingual Homonyms and Paronyms