Search results

Jump to navigation Jump to search

Page title matches

Page text matches

  • ...pertium-ron]]) and as a component of several pairs which translate to/from Romanian. * '''[[apertium-es-ro|Spanish-Romanian]]''' (trunk)
    7 KB (889 words) - 09:53, 28 November 2018
  • ...-generated statistics regarding our morphological dictionaries (analysers) and bilingual dictionaries. Any changes may be over-written. Counts, are not de ...use [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistedic.php?lang=eng this link] and take the source code of what you get to paste it as the content of this wik
    125 KB (7,186 words) - 19:11, 11 November 2018
  • * Text and web pages translations for most of the language pairs that reached at least ...ing new ones. Remember in that case to register you on the page [[Language and pair maintainer]].
    41 KB (5,016 words) - 16:08, 6 February 2024
  • .../www.dlsi.ua.es/ http://www.dlsi.ua.es/]) within the Universitat d'Alacant and also by the company Prompsit Language Engineering ([http://www.prompsit.com ...mber of companies including Prompsit Language Engineering, Imaxin|software and Eleka Ingenieritza Linguistikoa, as well as by independent free software de
    26 KB (3,122 words) - 06:25, 27 May 2021
  • ...(<code>es</code>), [[French]], [[Galician]], [[Portuguese]], [[Romanian]] and [[Italian]] . The languages are related with varying levels of mutual intel ..., [[Neapolitan]], [[Piedmontese]], [[Romansh]], [[Sicilian]], [[Venetian]] and [[Walloon]].
    18 KB (2,312 words) - 18:25, 18 September 2016
  • Some ideas for expanding and promoting Apertium, like a scratchpad or something. * On Spanish-French, Catalan-French
    3 KB (408 words) - 15:35, 26 September 2016
  • ...to update “<tt>lang-test</tt>”, go into the “<tt>lang-test</tt>” directory and run the following: * <pre>** MEDIUM ACCURACY</pre> The coverage is greater than 50% and lower than or equal to 80%.
    75 KB (7,440 words) - 17:12, 8 August 2014
  • ...om [[EuroParl]]. You can analyse the corpus with a morphological analyser, and use some word-aligner (e.g. [[GIZA++]]) to get word alignments. French dictionary:
    4 KB (686 words) - 11:05, 27 September 2016
  • The following 51 pairs have released versions and are considered to be stable: *Spanish ← Romanian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ro-es es-ro])
    8 KB (1,034 words) - 04:09, 13 October 2023
  • * [[Afrikaans and English]]<nowiki>*</nowiki> * [[Afrikaans and Dutch]]<nowiki>*</nowiki>
    3 KB (360 words) - 11:07, 23 March 2018
  • ..., a language package should have over 60% coverage on a variety of corpora and should probably have at least 2500 stems to be considered minimally useful. ...guages apertium-languages]. You may also want to browse all the languages and pairs using the [https://apertium.github.io/apertium-on-github/source-brows
    15 KB (1,783 words) - 22:33, 1 February 2019
  • ...uick and easy deployment with any web server, it is relatively lightweight and user-friendly. It is currently located on Github at [https://github.com/ape Using Html-tools is as easy as cloning from git, changing the configuration and running make.
    17 KB (2,558 words) - 05:25, 24 October 2019
  • I’m a sociolinguist working on language maintenance and shift. I'm very interested in creating resources for minoritised languages. *Because its community is strongly committed to under-resourced and minoritised/marginalised languages.
    16 KB (2,285 words) - 06:46, 12 April 2019
  • ...alician]] (gl), [[Italian]] (it), [[Occitan]] (oc), [[Portuguese]] (pt), [[Romanian]] (ro). Most of them are documented in [[publications]]. ...able pairs for [[English]] and monodirectional stable pairs for [[Basque]] and [[Esperanto]].
    5 KB (589 words) - 12:07, 9 December 2019
  • ...ired), and they can work on practically any platform (Linux, OS X, Windows and even Android!). ...a/''': Directory containing the language pair itself. You could extract it and use with your local installation of Apertium.
    11 KB (1,497 words) - 08:23, 7 April 2020
  • ;French * 26 April 2009, [http://linuxfr.org/2009/04/26/25362.html Da Linuw French Page], ''Apertium offre de nouvelles paires de langues et participe au GSOC
    13 KB (1,689 words) - 21:42, 28 February 2021
  • ...n]] (<code>gl</code>), le [[Portuguese|portugais]] (<code>pt</code>), le [[Romanian|roumain]] (<code>ro</code>), l'[[Italian|italien]] (<code>it</code>) et , l * [[English and Portuguese|Anglais et portugais]]
    2 KB (213 words) - 12:37, 7 October 2014
  • ...as a standalone analyser/generator ([[Catalan#Apertium-cat|apertium-cat]]) and as a component of several pairs which translate to/from Catalan. | align=center | <code>[[apertium-fra-cat]]</code> || align=center | French <-> Catalan || align=center | 18 Apr 2017
    4 KB (548 words) - 14:23, 5 October 2019
  • ==RomanianFrench== [[Category:Romanian and French]]
    10 KB (1,784 words) - 15:29, 30 November 2010