Search results

Jump to navigation Jump to search
  • ...ter to the <code>cg-proc</code> program, so now it is output in [[Matxin]] XML format. You'll note that the XML output has substantially changed. Some of the attributes have been renamed,
    53 KB (8,811 words) - 04:05, 21 January 2017
  • ...input pattern, as opposed to the present situation when the first rule in xml transfer file takes exclusive precedence and blocks out all its ambiguous p The first rule in xml transfer file that matches the general pattern is still considered the defa
    9 KB (1,387 words) - 13:37, 23 August 2016
  • Our language data is in various formats, including XML and other human-editable texts. Language data is split into single-language ==Why are you using XML and not a database?==
    7 KB (1,139 words) - 06:27, 27 May 2021
  • For xml linguistics data, Apertium uses DTD + xmllint from libxml2-utils == XML ==
    12 KB (1,702 words) - 20:47, 12 December 2013
  • * apertium-es-ca.trules-es-ca.xml : Règles de transfert structurel pour la traduction de l'espagnol au catal * apertium-es-ca.trules-ca-es.xml : Règles de transfert structurel pour la traduction du catalan à l'espagn
    54 KB (8,480 words) - 18:55, 10 April 2017
  • I will design an XML formalism for writing disambiguation rules, a validator for it, a compiler The following are few examples of the proposed XML formalism, together with a rudimentary transducer implementation in the fin
    12 KB (1,894 words) - 19:10, 5 April 2012
  • Alternatively, you can e-mail your data (typically three XML files, one for each monolingual dictionary and another one for the bilingua * modes.xml : Pipeline definitions for using and debugging the translator
    50 KB (7,915 words) - 00:04, 10 March 2019
  • ===Les balises XML=== Note: Tous les balises XML sont expliqués en profondeur dans la [[documentation]] (pdf), voir aussi l
    18 KB (2,089 words) - 11:18, 30 July 2016
  • * a text editor (or a specalised [[XML editors|XML editor]] if you prefer) ...ile will be called <code>apertium-hbs.hbs.dix</code>. The dictionary is an XML file. Fire up your text editor and type the following:
    36 KB (5,933 words) - 16:14, 22 February 2021
  • * текстовий редактор (або спеціальний [[XML editors|XML редактор]] на ваш смак) ...ей файл називатиметься <code>apertium-hbs.hbs.dix</code>. Власне словник є XML-файлом. Відкрийте ваш текстовий редактор
    54 KB (1,909 words) - 21:01, 2 April 2021
  • == Pourquoi utilisez-vous XML et pas une base de données ? == XML n'est il pas un format vraiment peu efficace pour stocker des dictionnaires
    4 KB (565 words) - 06:27, 27 May 2021
  • * текстов редактор (или ако предпочитате специализиран XML редактор) ...т език ХХ към УУ. В нашия пример това ще бъде: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    52 KB (1,681 words) - 07:01, 16 February 2015
  • *Tekstverwerker (of een XML-verwerker) <br /> ...e beginnen met ons eerste woordenboek te schrijven. Het woordenboek is een XML bestand. Open je tekstverwerker en typ dit in:
    36 KB (5,767 words) - 07:07, 16 February 2015
  • * teksta redaktilo (aŭ speciala redaktilo por XML-formato, se vi preferus tian) ...x al lingvon yy. En tiu ĉi ekzemplo, ĝi estas: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    34 KB (5,392 words) - 07:13, 16 February 2015
  • '''jEdit''' is a FOSS programmer's editor with a good XML plugin that does validation. It's written in Java, and runs on Windows, Mac ...gin Manager, click the Install tab, wait for the list to fill up, and tick XML and click Install
    3 KB (410 words) - 13:17, 23 August 2012
  • * apertium-deshtml and other xml-based formatters accept the tag &lt;apertium-notrans&gt; to mean "don't tra ...and reformatters were written directly in C or C++ language without using XML files. So, they don't follow format specification described in the followi
    13 KB (1,781 words) - 09:49, 6 October 2014
  • ...le and output a cleaned version of the article's text for inclusion in the XML corpus.</li> ...whether there is any extraneous output in the generated corpus (check the XML file created). If you discover that something is wrong, check the <code>scr
    14 KB (2,389 words) - 05:20, 29 March 2019
  • * un editor de testu (o un editor XML especializáu si lo prefieres) ...de camudar a la llingua yy. Nel nuesu exemplu: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    29 KB (4,684 words) - 07:00, 16 February 2015
  • ...rite as an XSLT stylesheet) to generate MorphTrans-style code from current XML code. Morphtrans can of course be redesigned a bit, and, in fact, it should ...ich converts a <code>.mode</code> shell-script fragment into a <code>modes.xml</code> file.
    2 KB (324 words) - 11:37, 16 February 2016
  • * un aozer testennoù (pe un aozer XML arbennikaet mar kavit gwell) ...r yezh yy. Er skouer roet ganeomp e vo anvet : apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    35 KB (5,602 words) - 07:14, 16 February 2015

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)