Search results
Jump to navigation
Jump to search
Page title matches
- Begiak's case, Begiak prints out information about commits as they come in to ...ach service has slightly different JSON fields in the JSON payload, but it's relatively easy to extract the data.8 KB (1,370 words) - 21:21, 22 November 2018
- 3 KB (369 words) - 17:06, 1 July 2016
- Inserts Users's suggestions on a wiki page6 KB (962 words) - 15:24, 26 August 2016
- 5 KB (712 words) - 21:27, 16 August 2016
- S'avé amb la germana.78 bytes (12 words) - 22:15, 3 January 2018
- Let's try that what we installed is working. First copy/paste this code:5 KB (862 words) - 20:55, 2 April 2021
- To figure out what's going wrong in a translation, you have to understand how apertium (and the ...pl}} "they entered", ен{{tag|v}}{{tag|iv}}{{tag|ifi}}{{tag|p3}}{{tag|sg}} "s/he/it entered", енді{{tag|adv}} "now". The morphological analyser, wit5 KB (903 words) - 11:57, 26 September 2016
Page text matches
- # <s>"атым" works, "балам" doesn't</s> ## <code>ы:0 <=> %> _ м ; </code></s>42 KB (5,068 words) - 02:48, 25 March 2015
- ...esu: *Armée *du Nord) fiat su nùmene dadu a diversas unidades istòricas de s'esèrtzitu frantzesu. ...denominatzione finas su 1797; tra las armades chi s'aiant distintu contra s'Europa de sos alliados, aiat istadu cussa de su Nord a aguantare manna ala31 KB (4,737 words) - 06:26, 21 August 2016
- ...agiudu pro sa limba sarda, sighinde su matessi caminu de su traballu fatu s’annu passadu pro apertium ita-srd. A custu progetu ant partetzipadu Gianfranco Fronteddu, Hèctor Alòs i Font e Francis Tyers e Adrià Martín.13 KB (2,173 words) - 19:17, 24 June 2018
- $ lt-expand apertium-en-ca.en-ca.dix | sed 's/:[><]:/:/g' | sort -u > /tmp/en-ca.txt ...from. It's an interlingua system where everything goes via English, so it's best to just start from the English dictionary which will be most complete.4 KB (755 words) - 11:52, 26 September 2016
- So, let's assume that you've been through those tutorials and have a morphological an ...tion we're going to map the relations to the words in the sentence. So let's start with:53 KB (8,811 words) - 04:05, 21 January 2017
- ...ase + verbo -> bonvolu + verbo en infinitivo --[[User:Hectoralos|Hèctor Alòs i Font]] 15:22, 12 February 2009 (UTC)=== ===kalkulado, verb + over, NUM time(s) --[[User:Jacob Nordfalk|Jacob Nordfalk]] 05:29, 12 February 2009 (UTC)===24 KB (4,025 words) - 12:04, 14 August 2014
- ...| [[apertium-apy]] gateway server pool management || write a function that's called every n requests that polls the server pool and reorders the list of | {{sc|code}} || libvoikko support for OS X || Make a spell server for OS X's system-wide spell checker to use arbitrary languages through libvoikko. Se68 KB (10,323 words) - 15:37, 25 October 2014
- ! S !!: !! L !! C !! Q !! O !! D !! F ! G !! S !!: !! Q !! O !! D !! F24 KB (3,929 words) - 14:13, 20 October 2014
- L'occitan est analysé et produit dans deux variétés : languedocien et gascon. La première est appelée improprement "occitan" ...ci est écrit à la veille de la publication de la première version du Congrès pour documenter l'architecture du traducteur.53 KB (8,627 words) - 14:20, 3 January 2023
- Mbi vitin 459 p.e.s.. 577 p.e.s.:75 KB (7,440 words) - 17:12, 8 August 2014
- ...for external applications written in various languages, to access Apertium's capabilities by using a Web Service (for example, to integrate translation ...mb|400px|Sequence Diagram showing how an IM Client can use Apertium Server's capabilities (accessed through a Web Service interface) to implement real-t24 KB (3,572 words) - 07:37, 8 March 2018
- trying to translate (see below for Zipf's law). A person's intuition on which words are important or frequent can be16 KB (2,566 words) - 21:36, 15 March 2020
- sourceLanguage targetLanguage S S input text4 KB (603 words) - 16:13, 6 January 2015
- When using <code>lt-trim</code>, there's no need to testvoc the analyser→bidix step (the '@'-marks), since the ana However, you still need to look for #'s and /'s with9 KB (1,400 words) - 22:30, 18 January 2021
- ...E. Ortega, [[User:mlforcada|Mikel L. Forcada]] and [[User:Fsanchez|Felipe Sánchez Martínez]]. s' = “Connect the printer to the computer”5 KB (662 words) - 19:51, 24 March 2020
- ...re apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches ...actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/aperti9 KB (1,525 words) - 21:32, 17 February 2019
- * a number of intermediate '''states''', often denoted by <math>S</math> ...'input alphabet''', <math>\Sigma</math> (the characters 'b', 'e', 'r' and 's')15 KB (2,200 words) - 12:04, 6 October 2014
- =Hèctor Alòs i Font= Nun "told" estas tradukita al *disdiri --[[User:Hectoralos|Hèctor Alòs i Font]] 06:26, 28 January 2009 (UTC)34 KB (6,154 words) - 18:44, 5 June 2011
- ...transducteurs à états finis, de cette manière ils peuvent aussi être appelés ''transducteurs lexicaux''. La tâche d'un dictionnaire morphologique est d ...ont formés depuis les plus petites unités et comment ces plus petites unités interagissent.16 KB (2,423 words) - 12:07, 7 October 2014
- [[Génération de règles de sélection lexicale depuis un corpus parallèle|En français]] ...en-es/europarl-en-es.tagged.es | grep '<' | cut -f2 | sed 's/ /~/g' | sed 's/\$[^\^]*/\$ /g' > data-en-es/europarl-en-es.tagged.new.es15 KB (2,206 words) - 13:58, 7 October 2014