Difference between revisions of "Uighur and Turkish/Paper"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
 
== Related Work ==
 
== Related Work ==
 
=== Uyghur-specific ===
 
=== Uyghur-specific ===
  +
==== Chinese-Uyghur ====
 
* [http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTOTAL-JSJY200907077.htm Chinese-Uyghur machine translation system for phrase-based statistical translation]
 
* [http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTOTAL-JSJY200907077.htm Chinese-Uyghur machine translation system for phrase-based statistical translation]
* [https://www.computer.org/csdl/proceedings/icci-cc/2012/2795/00/06311137.pdf A Rule Based Approach for Japanese-Uighur Machine Translation System]
 
 
* [http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTOTAL-JSJC201109006.htm Phrase-based Chinese-Uyghur/Uyghur-Chinese Statistical Machine Translation]
 
* [http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTOTAL-JSJC201109006.htm Phrase-based Chinese-Uyghur/Uyghur-Chinese Statistical Machine Translation]
 
* [http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.614.5731&rep=rep1&type=pdf Rule Based Analysis of the Uyghur Nouns]
 
* [http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.614.5731&rep=rep1&type=pdf Rule Based Analysis of the Uyghur Nouns]
Line 17: Line 17:
 
* [https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/5666183/ Chinese-uyghur statistical machine translation: The initial explorations]
 
* [https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/5666183/ Chinese-uyghur statistical machine translation: The initial explorations]
 
* [http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTOTAL-JYRJ201203060.htm DESIGNING RELATED TRANSFORMATION AND MATCHING RULES FOR CHINESE-UYGHUR MACHINE TRANSLATION]
 
* [http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTOTAL-JYRJ201203060.htm DESIGNING RELATED TRANSFORMATION AND MATCHING RULES FOR CHINESE-UYGHUR MACHINE TRANSLATION]
  +
==== Japanese-Uyghur ====
  +
* [https://nitech.repo.nii.ac.jp/?action=repository_action_common_download&item_id=5515&item_no=1&attribute_id=39&file_no=1 An experiment on Japanese-Uighur machine translation with MOSES]
 
* [https://www.computer.org/csdl/proceedings/icci-cc/2012/2795/00/06311137.pdf A Rule Based Approach for Japanese-Uighur Machine Translation System]
  +
*[http://www.mt-archive.info/MTS-2001-Mahsut.pdf Utilizing Agglutinative Features in Japanese-Uighur Machine Translation]
  +
* [https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-540-30194-3_23 An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation]
  +
==== Other ====
 
*[http://www.aclweb.org/anthology/W16-5206 UD Uyghur]
 
*[http://www.aclweb.org/anthology/W16-5206 UD Uyghur]
   

Revision as of 10:33, 2 July 2018

Info related to paper on uig-tur RBMT.

TO DO

  • Fill out latex template
  • Evaluate system on corpora

To write

  • Intro
  • Evals

Images and Diagrams

Related Work

Uyghur-specific

Chinese-Uyghur

Japanese-Uyghur

Other

Turkic

Fun

Evaluations

Since there seem to have been a number of prototypes, mostly for Chinese-Uyghur, it might make sense to compare these values with any evaluation those systems may have, and also the Turkic Apertium pairs crh-tur, kaz-tur, kaz-tat and gag-tur.

WER

BLEU

Examples