Search results
Jump to navigation
Jump to search
Page title matches
- 4 bytes (1 word) - 05:19, 11 May 2019
- ==English → Lingala== * {{test|eng|and|mpé}}2 KB (312 words) - 19:08, 12 June 2019
- #REDIRECT [[English and Lingala/Regression tests]]50 bytes (6 words) - 06:13, 11 May 2019
Page text matches
- I’m planning to start the ‘English-Lingala’ language pair.<br/> Apertium is at the intersection of computers and languages, which are two of my passions.7 KB (1,168 words) - 09:53, 28 March 2020
- My goal is to work on the already existing Apertium english-igbo pair and bring it to a standard where it is usable. This work will be bi-directional ...as accessing curated and crowd sourced information. Apertium through her english-igbo translation project offers me a chance to;8 KB (1,262 words) - 07:04, 27 March 2020
- The goal of this project was to start the English-Lingala pair and and write an usable version which provides intelligible output. ...tion, but unfortunately it also contained a lof of French, Portuguese, and English words.<br/><br/>5 KB (718 words) - 15:50, 26 August 2019
- ==English → Lingala== * {{test|eng|and|mpé}}2 KB (312 words) - 19:08, 12 June 2019
- Why Swahili instead of Lingala? - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] ([[User talk:Francis Tyers|talk]]) ...work on 'English-Swahili' pair first as part of GSOC and then the 'English-Lingala' pair.2 KB (365 words) - 04:11, 13 March 2019
- ...y articles here in the wiki and simply export it to Apertium xml format!!! And this will make the whole process unbelievably simpler. We may also utilize ...in this language so I may be wrong on some cases. Yes I have a MSN account and will send you the id via email. --[[User:Mehrdad|Mehrdad]] 11:24, 4 Septemb47 KB (7,745 words) - 04:47, 10 March 2019
- ...ng), etc., all share a prefix ''cant-''. Therefore, both Apertium's tagger and structural transfer assume that the [[lexical form | lexical forms]] corres ...morphemes in lexical forms would be in the same order as in surface forms, and one could use this to form paradigms (for instance, the same singular/plura6 KB (935 words) - 13:49, 21 August 2018
- Create a usable ‘English-Swahili’ language pair. <br/> ...areas I will improve on for this year: daily communication with my mentors and having enough Swahili language data.6 KB (988 words) - 13:21, 31 March 2020
- ...s. Certain forms of orthographic normalisation (for example for Romanian ș and ş) can be done with the [[ACX format]] which allows the definition of sets ...aracter, a decision must be made which version to use in the dictionaries, and then forms not like this need to be converted:1 KB (222 words) - 11:43, 24 March 2012
- #REDIRECT [[English and Lingala/Regression tests]]50 bytes (6 words) - 06:13, 11 May 2019