Search results

Jump to navigation Jump to search
  • I am master student majoring in Natural Language Processing, and I like many tasks of this area. The machine translation is ...the third case (she'll or shell) the translation is ambiguous. The Trigram Language Model can help to resolve the ambiguity. I think that there are few similar
    14 KB (2,151 words) - 13:35, 21 March 2014
  • I am master student majoring in Natural Language Processing, and I like many tasks of this area. The machine translation is ...the third case (she'll or shell) the translation is ambiguous. The Trigram Language Model can help to resolve the ambiguity. I think that there are few similar
    14 KB (2,151 words) - 16:14, 21 March 2014
  • The number of language pairs in development for Apertium is increasing, and so is the complexity o language pairs. With better tools, more people will be able to develop language pairs.
    29 KB (4,382 words) - 07:53, 6 October 2019
  • <b>Native Language:</b> Bodo ...carried out. Rule-based translation system provides opportunities to write data and linguistic rules of languages.
    9 KB (1,205 words) - 04:13, 2 April 2024
  • ...he implementation of the algorithms must be free/open-source, but also the data themselves. Nowadays, there are many machine translation packages of this t ...morphologically rich languages, which even with large corpora suffer from data sparseness.
    6 KB (905 words) - 17:26, 18 October 2010
  • ...-supervised.make this one] from en-eo. You will need modify it to fit your language pair. This usually means editing the first few lines. ===Tagger data directory===
    3 KB (537 words) - 13:44, 18 June 2014
  • '''GSOC 2019 : Light alternative format for all XML files in an Apertium language pair'''[http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code#Light ...expression to its referring entity. This is an important task for natural language.
    9 KB (1,494 words) - 00:52, 20 April 2019
  • * linguistic data for the engine * tools for creating/learning/managing/serving linguistic data
    5 KB (733 words) - 03:00, 10 August 2015
  • |Language You will need to install NLTK and NLTK data. Unfortunately, they both only support Python versions 2.6-2.7. If you are
    14 KB (2,232 words) - 12:51, 26 September 2018
  • ...esource languages gives the speakers of those languages access to valuable data and can help in several domains, such as education, news, judiciary, etc. T ...ecause of the level of understanding it provides instead of simply blaming data for poor results, it actually shows that it can perform better for low reso
    27 KB (4,091 words) - 19:32, 4 June 2020
  • <li> Morphology, Syntax, Semantics, Typology/Language Diversity </li> ...ngines. I think rule-based translation very promising if we provide enough data and an effective analysis </p>
    9 KB (1,413 words) - 11:49, 6 May 2018
  • 2.2. Data Stream without format. ...s code1 and code2. The note about regression tests would be removed if the language pair has none of course.
    7 KB (799 words) - 06:26, 27 May 2021
  • ...uide on how to use a development version of Apertium to make a change in a language pair. ...ou should try this to make sure things work before you move on to whatever language pair you plan on working on.
    10 KB (1,626 words) - 17:46, 13 January 2020
  • ...http://wiki.apertium.org/wiki/Mandarin_Chinese#In_Apertium some linguistic data in Apertium]. ...fers to the most commonly spoken form of Chinese that is the sole official language of China and Taiwan. It is also known as Putonghua or Standard Chinese ([[W
    16 KB (2,148 words) - 03:28, 16 December 2015
  • ...mpire, as did all Romance languages. There are currently 4 released French language pairs ...the sixth most spoken language in the world and is the second most studied language worldwide.
    15 KB (2,081 words) - 07:14, 12 August 2020
  • ...hich are mostly commercial. But Apertium is an open-source and uses single language-independent specification, to allow for the ease of contributing to Apertiu ...n work properly and Suggestion styling if people choose an unlikely source language
    13 KB (2,022 words) - 18:40, 27 March 2018
  • ...MT based on corpora: adding new languages ​​is very easy. To create a new language pair, in fact, it is not necessary to include corpora with millions of word ...airs can be added by creating dictionaries and rules containing linguistic data in XML format.
    15 KB (2,339 words) - 00:41, 4 June 2018
  • ...translation makes you notice these little differences by making the cross-language variation explicit. ...of the field to refine the results of the automatically produced data. All data is organized in the XML which is humanly readable and editable. I believe i
    11 KB (1,778 words) - 17:20, 26 April 2011
  • ...orced to limit our knowledge due to localization issues. We use different language,characters to express our selves in day to day life. To tackle these issues ...a programmer, and last and foremost I am interested on learning linguistic data processing where Apertium is great application to start with.
    6 KB (977 words) - 07:49, 20 April 2010
  • ...ind that are incorrectly translated, to getting involved in creating a new language pair or programming on tools or user interfaces. Here are some question fre Our language agnostic tools are native and written in [https://en.wikipedia.org/wiki/C++
    7 KB (1,139 words) - 06:27, 27 May 2021

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)