Search results

Jump to navigation Jump to search

Page title matches

  • #REDIRECT [[How can I parse XML with regular expressions]]
    58 bytes (9 words) - 09:00, 10 January 2013
  • ...essions are regular, so regular expressions can—provably—never fully parse XML. * [[Xml grep]] – what you should be using instead.
    1 KB (145 words) - 07:38, 16 May 2013
  • #REDIRECT [[How can I parse XML with regular expressions]]
    58 bytes (9 words) - 12:57, 23 November 2013
  • #REDIRECT [[XML editors]]
    25 bytes (3 words) - 06:25, 6 May 2015
  • Given an XML file on standard input like: Print the following XML file to standard output:
    3 KB (576 words) - 12:57, 2 January 2016
  • ...language data (e.g. [[dix]] and [[transfer]] files), you should use a real XML editor. These can show the errors as you type, so you won't have to parse t There are two main kinds of XML errors:
    5 KB (783 words) - 14:25, 29 December 2020
  • #REDIRECT [[List of symbols#XML tags]]
    38 bytes (6 words) - 13:59, 19 November 2009
  • <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <element name="statistics" ns="http://apertium.org/xml/statistics" xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" datatypeLibrary="ht
    4 KB (406 words) - 17:07, 26 May 2011
  • ...for the tempation to [[How_can_I_parse_XML_with_regular_expressions|parse XML with regex]]. Some corpora are formatted in XML and put e.g. the real text contents inside a particular element. Say the co
    5 KB (863 words) - 09:04, 10 October 2017

Page text matches

  • ...idea is to develop a GUI tool to manage Apertium Monolingual and Bilingual XML files with the follow objectives: :* Minimize the direct manipulation of XML files, providing features that reduce this need.
    29 KB (4,382 words) - 07:53, 6 October 2019
  • ...e text and another with the text converted first to plain text and then to XML with information out placement. This information which is described in part <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    58 KB (8,964 words) - 11:11, 14 May 2016
  • ...language data (e.g. [[dix]] and [[transfer]] files), you should use a real XML editor. These can show the errors as you type, so you won't have to parse t There are two main kinds of XML errors:
    5 KB (783 words) - 14:25, 29 December 2020
  • ...anslate''' and '''detect''' (language recognition) capabilities over an '''XML-RPC''' interface, as well as '''REST''' and '''SOAP''' wrappers. ...lrpc-c.sourceforge.net/ libxmlrpc-c3] - a lightweight RPC library based on XML and HTTP for C and C++. (>= 1.16.07-1)
    13 KB (1,764 words) - 03:29, 6 November 2019
  • ...for the tempation to [[How_can_I_parse_XML_with_regular_expressions|parse XML with regex]]. Some corpora are formatted in XML and put e.g. the real text contents inside a particular element. Say the co
    5 KB (863 words) - 09:04, 10 October 2017
  • * dix-mode, for XML dictionary and transfer editing The above init-apertium.el turns on on-the-fly XML validation, which can be slow on old computers. If editing large .dix files
    16 KB (2,637 words) - 12:46, 23 March 2022
  • ...XML file that statistics are to be stored in (Default: quality-stats.xml) wikidump Wikipedia XML dump
    9 KB (1,003 words) - 11:02, 30 August 2011
  • ...litates the work of dictionaries developers, eliminate computer knowledge (XML, Git, etc) and that allows collaboration between members of the community i ...ect is to develop a web tool to facilitate the management of the Apertium (XML's) database of integrators for novice and advanced users.
    16 KB (2,354 words) - 21:41, 6 April 2019
  • | skills = XML or HFST or lexd | skills = XML, a scripting language (Python, Perl), some knowledge of linguistics and/or
    23 KB (3,198 words) - 09:15, 4 March 2024
  • ....png|thumb|400px|Sample Component Diagram: an Apertium Server implements a XML-RPC interface (and eventually others), that can be accessed using an Aperti ...which uses XML to encode its calls and HTTP as a transport mechanism. The XML-RPC standard is described in detail here: http://www.xmlrpc.com/spec
    24 KB (3,572 words) - 07:37, 8 March 2018
  • ...ecode_for_transfer|bytecode class files for transfer]], instead of parsing XML files on each run. These class files can be pre-compiled or compiled on dem ...annot find the compiled transfer files in the same directory as the source XML files, or in the system temp directory, will then attempt to compile them o
    16 KB (2,571 words) - 12:21, 20 June 2019
  • ...tures, as well as chunk tags used for more syntactic functions, as well as XML tags. ==XML tags== <!-- xml -->
    38 KB (4,494 words) - 16:08, 11 April 2023
  • ...input pattern, as opposed to the present situation when the first rule in xml transfer file takes exclusive precedence and blocks out all its ambiguous p The first rule in xml transfer file that matches the general pattern is still considered the defa
    9 KB (1,387 words) - 13:37, 23 August 2016
  • Our language data is in various formats, including XML and other human-editable texts. Language data is split into single-language ==Why are you using XML and not a database?==
    7 KB (1,139 words) - 06:27, 27 May 2021
  • * apertium-es-ca.trules-es-ca.xml : Règles de transfert structurel pour la traduction de l'espagnol au catal * apertium-es-ca.trules-ca-es.xml : Règles de transfert structurel pour la traduction du catalan à l'espagn
    54 KB (8,480 words) - 18:55, 10 April 2017
  • ...ter to the <code>cg-proc</code> program, so now it is output in [[Matxin]] XML format. You'll note that the XML output has substantially changed. Some of the attributes have been renamed,
    53 KB (8,811 words) - 04:05, 21 January 2017
  • Alternatively, you can e-mail your data (typically three XML files, one for each monolingual dictionary and another one for the bilingua * modes.xml : Pipeline definitions for using and debugging the translator
    50 KB (7,915 words) - 00:04, 10 March 2019
  • ===Les balises XML=== Note: Tous les balises XML sont expliqués en profondeur dans la [[documentation]] (pdf), voir aussi l
    18 KB (2,089 words) - 11:18, 30 July 2016
  • * a text editor (or a specalised [[XML editors|XML editor]] if you prefer) ...ile will be called <code>apertium-hbs.hbs.dix</code>. The dictionary is an XML file. Fire up your text editor and type the following:
    36 KB (5,933 words) - 16:14, 22 February 2021
  • * текстовий редактор (або спеціальний [[XML editors|XML редактор]] на ваш смак) ...ей файл називатиметься <code>apertium-hbs.hbs.dix</code>. Власне словник є XML-файлом. Відкрийте ваш текстовий редактор
    54 KB (1,909 words) - 21:01, 2 April 2021
  • == Pourquoi utilisez-vous XML et pas une base de données ? == XML n'est il pas un format vraiment peu efficace pour stocker des dictionnaires
    4 KB (565 words) - 06:27, 27 May 2021
  • '''jEdit''' is a FOSS programmer's editor with a good XML plugin that does validation. It's written in Java, and runs on Windows, Mac ...gin Manager, click the Install tab, wait for the list to fill up, and tick XML and click Install
    3 KB (410 words) - 13:17, 23 August 2012
  • * apertium-deshtml and other xml-based formatters accept the tag &lt;apertium-notrans&gt; to mean "don't tra ...and reformatters were written directly in C or C++ language without using XML files. So, they don't follow format specification described in the followi
    13 KB (1,781 words) - 09:49, 6 October 2014
  • ...le and output a cleaned version of the article's text for inclusion in the XML corpus.</li> ...whether there is any extraneous output in the generated corpus (check the XML file created). If you discover that something is wrong, check the <code>scr
    14 KB (2,389 words) - 05:20, 29 March 2019
  • * un editor de testu (o un editor XML especializáu si lo prefieres) ...de camudar a la llingua yy. Nel nuesu exemplu: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    29 KB (4,684 words) - 07:00, 16 February 2015
  • ...rite as an XSLT stylesheet) to generate MorphTrans-style code from current XML code. Morphtrans can of course be redesigned a bit, and, in fact, it should ...ich converts a <code>.mode</code> shell-script fragment into a <code>modes.xml</code> file.
    2 KB (324 words) - 11:37, 16 February 2016
  • * un aozer testennoù (pe un aozer XML arbennikaet mar kavit gwell) ...r yezh yy. Er skouer roet ganeomp e vo anvet : apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    35 KB (5,602 words) - 07:14, 16 February 2015
  • ...> files for both directions, and modify <tt>Makefile.am</tt> and <tt>modes.xml</tt> so that the branch compiles and runs. See [http://wiki.apertium.org/w |tags=xml, dictionaries
    32 KB (4,862 words) - 06:23, 5 December 2019
  • * текстовый редактор (или специализированный XML-редактор, если таковой вам больше по душе
    56 KB (1,826 words) - 17:48, 13 April 2019
  • * edytor tekstu (lub specjalny edytor XML) ...y od stworzenia naszego pierwszego źródłowego słownika. Będzie to dokument XML. Otwórz swój edytor i wpisz:
    36 KB (5,643 words) - 07:04, 16 February 2015
  • * textový editor (alebo XML editor) Začnime tvorbou nášho prvého slovníka. Slovník je XML súbor. Spustite váš textový editor a napíšte:
    32 KB (5,439 words) - 07:05, 16 February 2015
  • * un editor di testo (o un altro editor XML) ...reare il nostro primo dizionario. Il dizionario sarà costituito da un file XML. Apri il tuo editor di testo e scrivi quello che segue:
    36 KB (5,348 words) - 06:52, 16 February 2015
  • * editor teksta (ili specijalizovani uređivač za XML, ako Vam tako više odgovara) ...ti u jezik yy. U našem primeru ovo ćemo zvati: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    26 KB (4,259 words) - 07:00, 16 February 2015
  • * একটি লেখা সম্পাদক (অথবা একটি specialised XML editor যদি আপনি পছন্দ করে)
    67 KB (1,759 words) - 05:35, 28 February 2019
  • ...tention : l'écriture <pl> sera utilisée en "mode texte", alors qu'en "mode XML" le même tag sera noté <s n="pl"/>. ...ons par définir notre premier dictionnaire. Le dictionnaire est un fichier XML. Ouvrez votre éditeur de texte favori et copiez-y les lignes suivantes.
    18 KB (2,869 words) - 07:17, 28 November 2015
  • *Tekstverwerker (of een XML-verwerker) <br /> ...e beginnen met ons eerste woordenboek te schrijven. Het woordenboek is een XML bestand. Open je tekstverwerker en typ dit in:
    36 KB (5,761 words) - 14:34, 4 December 2011
  • * текстов редактор (или ако предпочитате специализиран XML редактор) ...т език ХХ към УУ. В нашия пример това ще бъде: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    52 KB (1,681 words) - 07:01, 16 February 2015
  • *Tekstverwerker (of een XML-verwerker) <br /> ...e beginnen met ons eerste woordenboek te schrijven. Het woordenboek is een XML bestand. Open je tekstverwerker en typ dit in:
    36 KB (5,767 words) - 07:07, 16 February 2015
  • * teksta redaktilo (aŭ speciala redaktilo por XML-formato, se vi preferus tian) ...x al lingvon yy. En tiu ĉi ekzemplo, ĝi estas: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    34 KB (5,392 words) - 07:13, 16 February 2015
  • ...h to allow extensive modification through standard interfaces and detailed XML schemas. ...ag to save statistics. By default it saves to a file called `quality-stats.xml`. If you add a filename to the end of the `-X`, it'll save in that file. By
    12 KB (1,931 words) - 17:06, 24 October 2018
  • ...été écrits directement en langage C ou C++ sans faire appel à des fichiers XML. Ils ne respectent donc pas les spécification de format décrites à parti ...règles pour le format, comme les données linguistiques, sont spécifiées en XML, et elles contiennent des expressions régulières avec la syntaxe flex. La
    12 KB (1,757 words) - 09:51, 6 October 2014
  • <?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?> ce qui est une représentation XML (voir [[Documentation de Matxin]]) de l'analyse des dépendances qu'on a vu
    29 KB (4,618 words) - 07:18, 8 October 2014
  • We want to import xml data first in the tree form. Getting xml file information via regular expression would be cumbersome and [[How_can_I
    2 KB (396 words) - 02:41, 10 March 2018
  • ...the Apertium programs are consistent. Once you have learned how to make an XML dictionary, then you will be able to make a language pair. And you will be
    17 KB (2,835 words) - 16:16, 24 January 2017
  • === Solution avec svn list --xml === ...à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.
    9 KB (1,525 words) - 21:32, 17 February 2019
  • We use a standard format for corpora, defined by either an XSD (XML Schema Definition) or DTD (Document Type Definition). The [[Writing a scrap ...xsi:schemaLocation="http://apertium.org/xml/corpus/0.9 http://apertium.org/xml/corpus/0.9/corpus.xsd"
    5 KB (746 words) - 20:36, 25 January 2020
  • === Solution using svn list --xml === ...me and the last change date appear on separate lines and are surrounded by XML tags.
    8 KB (1,327 words) - 21:34, 17 February 2019
  • ...alarının renklendirmesini iyi yapanları kolaylık sağlarlar, [[XML editors| XML Düzenleyicileri]] sayfasında tercih edilen bazı seçenekler mevcut) ...uffix ".dix"'' You should open these files in a text editor or specialized XML editor.
    10 KB (1,715 words) - 12:29, 28 May 2018
  • <?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?> Which is an XML representation (see [[Documentation of Matxin]]) of the dependency analysis
    26 KB (4,167 words) - 13:05, 11 May 2016
  • La oss starte med å lage vår første språkordliste. Ordboka er en XML-fil. Slå på en teksteditor og skriv følgende: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    31 KB (5,052 words) - 07:09, 16 February 2015
  • Lad os starte med at lave vores første sprogordbog. Ordbogen er en XML-fil. Start en teksteditor og skriv følgende: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    33 KB (5,460 words) - 07:10, 16 February 2015
  • ...structure is arbitrary, all this structure should be implemented into the XML somehow. === XML schema ===
    5 KB (813 words) - 00:08, 28 December 2011
  • <?xml version="1.0" ?>① # The format is an XML format.
    3 KB (468 words) - 18:42, 29 August 2016
  • ...be added by creating dictionaries and rules containing linguistic data in XML format. ...lbox (>= 3.3.0); apertium (>= 3.3.0); a text editor; set up file of basic XML skeleton for the creation of morphological Sardinian and Italian dictionari
    15 KB (2,339 words) - 00:41, 4 June 2018
  • ==Editing XML (dix, transfer rules) in vim== http://www.pinkjuice.com/howto/vimxml/ is a nice guide to editing XML in vim.
    2 KB (359 words) - 16:00, 2 January 2021
  • <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> ...}}, both types surrounded by &lt; and &gt;; I try to explicitly call them "XML tags" or "input tags" here.)
    28 KB (4,478 words) - 12:25, 17 March 2022
  • ...sxx-introspect</code> program introspects D-Bus objects and produces D-Bus XML interface descriptions. To introspect the object <code>/</code> in the serv ...the file <code>org.apertium.mode.xml</code>. The contents out the created XML file should look something like:
    4 KB (554 words) - 11:29, 24 March 2012
  • ...ice; XML-RPC [1] is a well known remote procedure call protocol which uses XML to encode its calls and HTTP as a transport mechanism. ...) [http://oreilly.com/catalog/9780596001193/ Programming Web Services with XML-RPC]. O'Reilly. First Edition.
    12 KB (1,886 words) - 12:20, 20 June 2019
  • * A text editor, preferably with good XML highlighting – see [[XML editors]] for some popular choices. ...uffix ".dix"'' You should open these files in a text editor or specialized XML editor.
    10 KB (1,626 words) - 17:46, 13 January 2020
  • ...n de diagramme de composant : Un serveur Apertium implémente une interface XML-RPC (et éventuellement d'autres), à laquelle on peut accéder en utilisan ...pour encoder ses appels et HTTP comme mécanisme de transport. Le standard XML-RPC est décrit en détail ici : http://www.xmlrpc.com/spec
    8 KB (1,197 words) - 14:51, 7 October 2014
  • ...essions are regular, so regular expressions can—provably—never fully parse XML. * [[Xml grep]] – what you should be using instead.
    1 KB (145 words) - 07:38, 16 May 2013
  • == Apertium Quality XML Configuration Format == The Apertium Quality Configuration format is a fairly simple XML format for declaring which files are required for running an automatic test
    4 KB (534 words) - 06:29, 22 August 2011
  • Un '''Document de ressources linguistiques''' (LRD) est un document XML consistant en un ensemble de ressources linguistiques (dictionnaires, modè <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    9 KB (962 words) - 09:23, 6 October 2014
  • ...n. The job of this task is to optimise the C++ code to make it faster than XML tree-walking. The rationale behind this is that XML tree-walking is quite slow and CPU intensive. In modern (3 or more stage) p
    1 KB (181 words) - 13:41, 21 March 2013
  • ...e la ligne de commande. Vous aurez aussi besoin d'un éditeur de texte ou d'XML, une compréhension globale des langues que vous souhaitez développer, et ...iez ouvrir ces fichiers dans un éditeur de texte ou un éditeur spécia lisé XML.
    19 KB (3,146 words) - 19:05, 22 January 2019
  • $ apertium-dixtools dix2trie apertium-sl-tl.sl-tl.dix '''lr''' sl-tl-lr-trie.xml $ apertium-dixtools dix2trie apertium-sl-tl.sl-tl.dix '''rl''' sl-tl-rl-trie.xml
    1 KB (165 words) - 07:18, 8 October 2014
  • A '''Linguistic Resources Document''' (LRD) is an XML document consisting of a set of linguistic resources (dictionaries, cross m <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    8 KB (902 words) - 09:19, 6 October 2014
  • Given an XML file on standard input like: Print the following XML file to standard output:
    3 KB (576 words) - 12:57, 2 January 2016
  • $ apertium-dixtools dix2trie apertium-sl-tl.sl-tl.dix '''lr''' sl-tl-lr-trie.xml $ apertium-dixtools dix2trie apertium-sl-tl.sl-tl.dix '''rl''' sl-tl-rl-trie.xml
    1 KB (143 words) - 03:01, 10 March 2018
  • <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <tuv xml:lang="en">
    7 KB (1,009 words) - 02:43, 10 March 2018
  • ...s may be generated as standalone text files with automated checking, or as XML files to be integrated into [https://github.com/cfedermann/Appraise Apprais ...gisting evaluation tasks into Appraise. Created command-line interface for XML generation.
    9 KB (1,368 words) - 09:04, 23 April 2015
  • ...different APIs: XML-RPC, a lightweight remote procedure call method using XML and HTTP, and JSON REST, that allows you to easily use the service from any ...ionally, you also have to edit ''ScaleMTSlave-1.0/conf/translation-engines.xml''. If you didn't install all the stable language pairs with the installatio
    8 KB (1,280 words) - 02:20, 9 March 2018
  • <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <element name="statistics" ns="http://apertium.org/xml/statistics" xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" datatypeLibrary="ht
    4 KB (406 words) - 17:07, 26 May 2011
  • * Designing an XML format based on the current [[bidix]] format to match templates * A tool (based on the current [[bidix]] processor) to compile this XML format into a FST or CFG
    3 KB (456 words) - 18:57, 29 January 2014
  • ...ern-action. Here you have a very simple example of '''cross-model-en-es-gl.xml''' document. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    6 KB (689 words) - 22:58, 25 October 2018
  • <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <syntaxhighlight lang="xml" line>
    3 KB (565 words) - 19:39, 1 March 2024
  • ...s more effective than the existing situation wherein the first rule in the XML transfer files takes exclusive precedence and blocks out all its ambiguous If no weighted patterns are matched, then the first rule in XML transfer file that matches the general pattern is still considered the defa
    9 KB (1,322 words) - 13:19, 17 May 2019
  • Apertium structural transfer rules are currently encoded in XML-based formats. These are very overt and clear, but clumsy and may be hard t ...ite structural transfer rules (one that reads in (a subset of) the current XML-based language, allows for a graphical, intuitive editing of the rules, and
    1 KB (162 words) - 01:11, 18 August 2015
  • /home/j/esperanto/apertium/apertium-dixtools/nbproject/build-impl.xml:595: Some tests failed; see details above. cross: cross 2 language pairs (using linguistic res. XML file - see [[Cross Model]])
    8 KB (1,070 words) - 01:29, 26 October 2018
  • Cette page suppose que vous êtes à l'aise avec HTML et XML, que vous pouvez distinguer un élément d'un attribut et savez ce que sont ...signification pour vous, vous devriez probablement lire un peu plus sur le XML.
    14 KB (2,313 words) - 07:44, 16 February 2015
  • elements (`&lt;j/&gt;' in XML, `+' in the stream) and the group element (`&lt;g/&gt;' in XML, `#' in the stream) should be handled correctly, even
    10 KB (1,595 words) - 02:25, 10 March 2018
  • <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    6 KB (1,022 words) - 08:15, 8 October 2014
  • /home/j/esperanto/apertium/apertium-dixtools/nbproject/build-impl.xml:595: Some tests failed; see details above. ...res de langues (en utilisant les ressources linguistiques, et les fichiers XML - voir [[Modèle croisé]])
    8 KB (1,158 words) - 03:01, 26 October 2018
  • ...l freely available content for a forum or forum category and dump it to an xml corpus file or text file. || [[User:Firespeaker]] ...tions and output a tmx file with one article per entry. It should use the xml formatted UDHRs available from [http://www.unicode.org/udhr/index_by_name.h
    68 KB (10,323 words) - 15:37, 25 October 2014
  • See apertium-en-es/apertium-en-es.en.metadix.xml: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    10 KB (1,495 words) - 05:45, 29 December 2011
  • .... Ici vous avez un exemple très simple de document '''cross-model-en-es-gl.xml'''. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    6 KB (726 words) - 22:59, 25 October 2018
  • ...ython script that removes all formatting (with different options), putting XML marks just to know when begins and ends everty single article -m '//tu[@srclang="da" and tuv/prop/text()="mt" and tuv/@xml:lang="sv"]' \
    3 KB (436 words) - 05:40, 10 April 2019
  • * '''filter''': an XML config file with some filtering rules. ...dix2tiny apertium-en-es.en-es.dix en-es English-Spanish palm config-en-es.xml
    4 KB (471 words) - 05:03, 8 March 2018
  • ...es éléments sont groupés par catégorie et séparés dans différents fichiers XML -- dans le répertoire <code>morf-xincluded.dix-include</code>. Les défini <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
    3 KB (452 words) - 09:40, 6 October 2014
  • <?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?> <?xml-stylesheet type='text/xsl' href='profit.xsl'?>
    1 KB (211 words) - 10:04, 5 May 2016
  • v3.2j: validate an XML file according to a schema USAGE : LTValidate -dix dictionary.xml
    9 KB (1,370 words) - 09:49, 7 April 2020
  • ...r. It might be a good idea to express this as constraint rules, in a novel XML-based file format. * Define an XML format for writing finite-state constraint rules.
    2 KB (237 words) - 00:53, 24 March 2013
  • Using this mode elements are grouped by category and splitted in different XML files -- in folder <code>morf-xincluded.dix-include</code>. Definitions and <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
    3 KB (402 words) - 09:40, 6 October 2014
  • ...at the University of Cagliari, in which I learned to use markup languages (XML and HTML) for the creation of linguistic corpora. At present, I attend a Ma ...I've got to learn more about the GNU/Linux, the Apertium platform and the .xml language, monodix and bidix. I have compiled the pending test page that ser
    21 KB (3,171 words) - 14:34, 3 April 2017
  • Esta paxina entiende que nun-y incomoda ver HTML y XML, y poro entiende que ye a distinguir un elementu d'un atributu o lo que ye' Si esto nun tien nen, debería lleer un poco más sobre XML.
    12 KB (1,917 words) - 19:01, 17 February 2020
  • <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>unités lexicales multiples
    7 KB (1,170 words) - 08:20, 8 October 2014
  • |apertium-en-af.af.dix.xml || Afrikaans [[monodix|monolingual dictionary]] |apertium-en-af.en-af.dix.xml || English&mdash;Afrikaans bilingual dictionary
    5 KB (583 words) - 11:17, 18 November 2013
  • To use gedit for editing Apertium XML: There's an XML validation plugin at https://launchpad.net/gedit-xmltools but it only works
    699 bytes (92 words) - 07:23, 4 September 2017
  • ...ode>apertium-service</code>, see [[Apertium-service]], a multithreaded C++ XML-RPC/REST/SOAP server, using apertium as a library * <code>ScaleMT</code>, see [[ScaleMT]], a multiprocess Java XML-RPC/REST server, starting apertium language pairs as new processes
    1 KB (203 words) - 16:41, 13 February 2018
  • v3.2j: valide un fichier XML par rapport à un schéma UTILISATION : LTValidate -dix dictionnaire.xml
    10 KB (1,597 words) - 13:07, 7 October 2014

View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)