Difference between revisions of "Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(headings)
Line 6: Line 6:
   
 
* {{test|nb|Fra Wikipedia, den frie encyklopedi|Frå Wikipedia, det frie oppslagsverket}}
 
* {{test|nb|Fra Wikipedia, den frie encyklopedi|Frå Wikipedia, det frie oppslagsverket}}
* {{test|nb|Her finnes mange flere røde bilder|Her finst mange fleire raude bilete}}
 
 
* {{test|nb|Det er ikke tillat å røyke her|Det er ikkje tillete å røykje her}}
 
* {{test|nb|Det er ikke tillat å røyke her|Det er ikkje tillete å røykje her}}
 
* {{test|nb|Det er ikke tillat å røke her|Det er ikkje tillete å røykje her}}
 
* {{test|nb|Det er ikke tillat å røke her|Det er ikkje tillete å røykje her}}
Line 25: Line 24:
 
* {{test|nb|En kvinne er høy|Ei kvinne er høg}}
 
* {{test|nb|En kvinne er høy|Ei kvinne er høg}}
 
* {{test|nb|Kvinnen er høy|Kvinna er høg}}
 
* {{test|nb|Kvinnen er høy|Kvinna er høg}}
 
* {{test|nb|Barn er store|Born er store}}
 
   
 
* {{test|nb|en helt åpen dør|ei heilt open dør}}
 
* {{test|nb|en helt åpen dør|ei heilt open dør}}
Line 48: Line 45:
 
== Possessives ==
 
== Possessives ==
 
* {{test|nb|Foreldrene mine er skilte|Foreldra mine er skilte}}
 
* {{test|nb|Foreldrene mine er skilte|Foreldra mine er skilte}}
 
== Personal pronouns ==
 
* {{test|nb|Hva man kan se|Kva ein kan sjå}}
 
 
== Question words ==
 
 
   
 
== Multiwords ==
 
== Multiwords ==

Revision as of 08:04, 25 August 2009

To run these tests, run the script pending-tests.sh from the apertium-nn-nb language pair in SVN.


Miscellaneous

  • (nb) Fra Wikipedia, den frie encyklopedi → Frå Wikipedia, det frie oppslagsverket
  • (nb) Det er ikke tillat å røyke her → Det er ikkje tillete å røykje her
  • (nb) Det er ikke tillat å røke her → Det er ikkje tillete å røykje her
  • (nb) Mannen som jeg så → Mannen som eg såg
  • (nb) Den gang da → Den gong då

Passive

  • (nb) Boken lestes → Boka vart lese
  • (nb) Boken hans lestes → Boka hans vart lese

Adjective forms

  • (nn) ei open dør → ei åpen dør
  • (nn) ei opi dør → ei åpen dør
  • (nb) ei åpen dør → ei open dør
  • (nb) en åpen dør → ei open dør
  • (nn) opne dører → åpne dører
  • (nb) En kvinne er høy → Ei kvinne er høg
  • (nb) Kvinnen er høy → Kvinna er høg
  • (nb) en helt åpen dør → ei heilt open dør

Non-cognate lexical differences

  • (nb) Denne kan lese ethvert antall mellomrom → Denne kan lese ei vilkårleg mengd mellomrom

Nouns

Noun phrases

Genitive vs periphrasis

  • (nb) Skipets kaptein → Kapteinen på skipet
  • (nb) Min gamle katts sorte snute → Den svarte snuten til den gamle katten min
  • (nb) Mannen i gatas mening → Meininga til mannen i gata
  • (nb) Mannen i gata sin mening → Mannen i gata si meining
  • (nb) Kristoffers katt → Katten til Kristoffer

Possessives

  • (nb) Foreldrene mine er skilte → Foreldra mine er skilte

Multiwords

  • (nb) hun bekjempet ofte fiender → ho kjempa ofte mot fiendar

Capitalisation

  • (nb) BCG-Vaksine → BCG-Vaksine

CG disambiguation

  • (nn) Eg gav han til dykk → Jeg gav den til dere
  • (nb) Se, så søte! → Sjå, så søte!