Difference between revisions of "Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m (wops, leif)
(not «Sjå, såg søte!»...)
Line 94: Line 94:
 
* {{test|nn|Eg gav det til han|Jeg gav det til ham}}
 
* {{test|nn|Eg gav det til han|Jeg gav det til ham}}
 
* {{test|nn|Han gav det til meg|Han gav det til meg}}
 
* {{test|nn|Han gav det til meg|Han gav det til meg}}
  +
* {{test|nb|Se, så søte!|Sjå, så søte!}}
   
   

Revision as of 10:16, 12 June 2009

To run these tests, run the script pending-tests.sh from the apertium-nn-nb language pair in SVN.


Miscellaneous
  • (nb) Fra Wikipedia, den frie encyklopedi → Frå Wikipedia, det frie oppslagsverket
  • (nb) Her finnes mange flere røde bilder → Her finst mange fleire raude bilete
  • (nb) Det er ikke tillat å røyke her → Det er ikkje tillete å røykje her
  • (nb) Det er ikke tillat å røke her → Det er ikkje tillete å røykje her
  • (nb) Mannen som jeg så → Mannen som eg såg
Verb inflection
  • (nb) Jeg hviler → Eg kviler
  • (nb) Jeg hvilte → Eg kvilte
  • (nb) Jeg har hvilt → Eg har kvilt
Passive
  • (nb) Boken ble lest → Boka vart lest
  • (nb) Boken kan leses → Boka kan lesast
  • (nb) Boken må leses → Boka må lesast
  • (nb) Boken leses → Boka blir lest
  • (nb) Boken lestes → Boka vart lest
Adjective forms
  • (nn) ei open dør → ei åpen dør
  • (nn) ei opi dør → ei åpen dør
  • (nb) ei åpen dør → ei open dør
  • (nb) en åpen dør → ei open dør
  • (nn) opne dørar → åpne dører
  • (nb) åpne dører → opne dørar
  • (nb) En høy kvinne → Ei høg kvinne
  • (nb) En kvinne er høy → Ei kvinne er høg
  • (nb) Den høye kvinnen → Den høge kvinna
  • (nb) Kvinnen er høy → Kvinna er høg
  • (nb) Høye kvinner → Høge kvinner
  • (nb) Kvinner er høye → Kvinner er høge
  • (nb) De høye kvinnene → Dei høge kvinnene
  • (nb) Kvinnene er høye → Kvinnene er høge
  • (nb) Et stort barn → Eit stort born
  • (nb) Et barn er stort → Eit born er stort
  • (nb) Det store barnet → Det store bornet
  • (nb) Barnet er stort → Bornet er stort
  • (nb) Barn er store → Born er store
  • (nb) en helt svart katt → ein heilt svart katt
  • (nb) en helt åpen dør → ei heilt open dør
Perfect participle / adjectives
  • (nb) Et dømt vitne → Eit dømt vitne
  • (nb) En dømt mann → Ein dømd mann
Non-cognate lexical differences
  • (nb) Denne kan lese ethvert antall mellomrom → Denne kan lese ei vilkårleg mengd mellomrom
Nouns
Noun phrases
  • (nb) En sort katt → Ein svart katt
Possessed noun phrases
  • (nb) min katts snute → snuta til katten min
  • (nb) Min mors sorte katt → Den svarte katten til mora mi
  • (nb) Mannens grønne bil kjører → Den grøne bilen til mannen køyrer
  • (nb) Mannen i gatas mening → Meininga til mannen i gata
  • (nb) Mannen i gata sin mening → Mannen i gata si meining
  • (nb) Kristoffers katt → Katten til Kristoffer
Possessives
  • (nb) Foreldrene mine er skilt → Foreldra mine er skilt
  • (nb) Foreldrene mine er skilte → Foreldra mine er skilte
  • (nb) Mine foreldre er skilt → Foreldra mine er skilt
Personal pronouns
  • (nb) Hun så på bordet som katten lå på → Ho såg på bordet som katten låg på
  • (nn) Han slår honom → Han slår ham
  • (nb) Hva man kan se → Kva ein kan sjå
Past tense formation
  • (nb) Han svarte ikke → Han svarte ikkje
  • (nb) Jeg snakket med ham i går → Eg snakka med han i går
Question words


Multiwords
  • (nb) hun bekjempet ofte fiender → ho kjempa ofte mot fiendar


CG disambiguation
  • (nn) Eg gav han til dykk → Jeg gav den til dere
  • (nn) Eg gav det til han → Jeg gav det til ham
  • (nn) Han gav det til meg → Han gav det til meg
  • (nb) Se, så søte! → Sjå, så søte!