Difference between revisions of "Northern Sámi and Norwegian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 118: Line 118:
 
* {{test|sme|Áhččigo boahtá ihttin?|Er det far som kommer i morgen?}}
 
* {{test|sme|Áhččigo boahtá ihttin?|Er det far som kommer i morgen?}}
   
  +
* {{test|sme|Leago duohta?|Er det sant?}}
 
 
* {{test|sme|Itgo gáfe juga?|Drikker du ikke kaffe?}}
 
* {{test|sme|Itgo gáfe juga?|Drikker du ikke kaffe?}}
 
* {{test|sme|It go boađáše munnje veahkkin?|Kommer du ikke og hjelper meg?}}
 
* {{test|sme|It go boađáše munnje veahkkin?|Kommer du ikke og hjelper meg?}}

Revision as of 14:42, 12 March 2010

See also Regression tests

Nouns

  • (sme) biilla → bilens
  • (sme) biilii → inn i bilen
Compounds
  • (sme) Politiijastašuvnna → Politistasjon
Possessive forms

Adjectives

Verbs

  • (sme) goarrut → å sy

Pro-drop

  • (sme) arvá → det regner

vbser-drop

  • (sme) Vare mun doppe dahje son dáppe → Skulle ønske jeg var der eller han her
maybe only informal language?

V2

  • (sme) It boađáše → Du kommer ikke

Negative, verb=>adv

  • (sme) Gummá go ii boahtán. → Merkelig at han ikke kom.
  • (sme) Juoga maid ii storrá, ii duostta geahččat dahje guoskkahit. → Noe som man ikke hører, ikke tør å se på eller å berøre.
with pro-drop
  • (sme) Ii leat čállán → Han har ikke skrevet
dáidit => det er nok. Note the @←SUBJ on muitalit, thus we avoid "(best) det forteller nok alt"
  • (sme) Buoremus dáidá muitalit buot → Det er nok best å fortelle alt
Present progressive indicative negative (actio ess)
  • (sme) Ii leat čállimin → Han holder ikke på å skrive

FV + IV

  • (sme) Mus lea biergu vuoššat → Jeg har kjøtt til å koke
  • (sme) Máhtte lea čállime → Máhtte holder på å skrive
  • (sme) Mun lean heaitán borgguheames → Jeg har sluttet å røyke

FV + FV

pair verbs, treat as one lexical unit? or pprs the last one, eg. "å se glanende", "å drikke slurkende"?
  • (sme) geahččat gaivát → å glane
  • (sme) juhkat reavžut → å slurke

Pronouns

genitive/det.poss
  • (sme) Du dálkasis → Din medisin

Derivation

Verb / Der2 / Actor
  • (sme) Geavaheaddjiid → Brukere
  • (sme) geavaheaddjiid almmolaš bálvalusaide → for/til offentlige tjenester for brukere
Verb / Der1 / Der_h / Der2 / Der_eapmi (all of them?)
  • (sme) ođđa áššiid dieđiheapmi → kunngjøring av nye saker
Verb / Der1 / Der_d ; Verb / Der2 / Der_alla (reflexive)
  • (sme) go čukkodit → når de stikker seg
evt. "at"
  • (sme) go fanahallat → når de tøyer seg

Noun phrases

accusative object predicative, add "være"
  • (sme) Gáhkuid son ráhkada buriid → Kakene han lager er gode
  • (sme) Gáhkuid son ráhkada hui buriid → Kakene han lager er svært gode
  • (sme) Dan dieđán váddása → Det vet jeg er vanskelig
  • (sme) Dan gal dieđán váddása → Det vet jeg vel er vanskelig
gal=>vel?
Illative
  • (sme) Atte mánnái biepmu → Gi mat til barnet
misc
  • (sme) Guovddáš gulaskuddan → Sentral høring
  • (sme) dán jagi válggas → dette års valg

Definiteness

(also er/har)
  • (sme) Mus lea biepmu → Jeg har mat
  • (sme) Biepmu lea mus → Maten er hos meg
  • (sme) Du dálkasis sáhtii leamaš ávki → Din medisin kan ha vært til nytte
  • (sme) Son lea čeahpes bárdni → Han er en flink gutt
  • (sme) Dá livččii skeaŋka din čeahpes bárdnái → Her er en gave jeg kunne ønske å gi den flinke sønnen deres

Adpositions

Post-positions → Prepositions... move "på grunn av" first
  • (sme) garra dálkki geažil → på grunn av dårlig vær

Coordination

V2

  • (sme) Doppe son orui vahku → Der borte bodde han en uke

Questions

  • (sme) Boahtágo áhčči ihttin? → Kommer far i morgen?
  • (sme) Áhččigo boahtá ihttin? → Er det far som kommer i morgen?


  • (sme) Itgo gáfe juga? → Drikker du ikke kaffe?
  • (sme) It go boađáše munnje veahkkin? → Kommer du ikke og hjelper meg?
essive predicative, difficult..."kommer du ikke til meg som hjelp?"

Miscellaneous

  • (sme) Norga.no deháleamos doaibma lea ofelastit geavaheaddjiid almmolaš bálvalusaide. → Norge.no's viktigste oppgave er å veivise brukere til offentlige tjenester.
  • (sme) Sámit dahjege sápmelaččat ásset Ruoššas, Suomas, Ruoŧas ja Norggas. → Samer eller samer bor i Russland, Finland, Sverige og Norge.
-ge particle, and an adjective adverbial
  • (sme) Leago dát duođasge Sáme Radio oaivil? → Er dette altså virkelig Same Radioens mening?