Difference between revisions of "Macedonian and Bulgarian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 33: Line 33:
   
 
* {{test|mk|нов аеродром|ново летище}}
 
* {{test|mk|нов аеродром|ново летище}}
* {{test|mk|нов аеродромот|ново летището}}
+
* {{test|mk|новиот аеродром|новото летище}}
 
* {{test|mk|нови аеродроми|нови летища}}
 
* {{test|mk|нови аеродроми|нови летища}}
* {{test|mk|нови аеродромите|нови летищата}}
+
* {{test|mk|новите аеродроми|новите летища}}
   
 
===Questions===
 
===Questions===

Revision as of 12:49, 20 May 2010

Prepositions

Pronouns

Noun phrases

Bare nouns
  • (mk) аеродром → летище
  • (mk) аеродромот → летището
  • (mk) аеродромов → летището
  • (mk) аеродромон → летището
  • (mk) аеродроми → летища
  • (mk) аеродромите → летищата
  • (mk) аеродромиве → летищата
  • (mk) аеродромине → летищата
Bare adjectives
  • (mk) тежок. → тежък.
  • (mk) потежок. → по-тежък.
  • (mk) најтежок. → най-тежък.
  • (mk) нов. → нов.
  • (mk) понов. → по-нов.
  • (mk) најнов. → най-нов.
  • (mk) многу. → много.
  • (mk) повеќе. → повече.
  • (mk) најмногу. → най-много.
Concordance
  • (mk) нов аеродром → ново летище
  • (mk) новиот аеродром → новото летище
  • (mk) нови аеродроми → нови летища
  • (mk) новите аеродроми → новите летища

Questions

Verbs

Auxiliaries

  • (mk) Мора да одиш. → Трябва да отидеш.
  • (mk) Ова мора да помогне. → Това трябва да помогне.

Perfect

  • (mk) Јас ја имам прочитано книгата. → Аз съм я прочел книгата.

Future in the past

  • (mk) ќе дојдеше. → щеше да дойде.