Difference between revisions of "Bulgarian and Russian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 26: Line 26:
 
===Noun phrases===
 
===Noun phrases===
   
* {{test|ru|Настя - школьница.|Настя е ученичка.|Nastya is a pupil.}}
+
* {{test|ru|Новый аэропорт.|Ново летище.|new airport}}
* {{test|ru|Андрей любит бутерброды.|Андрей обича сандвичи.|Andrew likes sandwiches.}}
 
   
 
[[Category:Bulgarian and Russian|Pending tests]]
 
[[Category:Bulgarian and Russian|Pending tests]]

Revision as of 07:33, 24 November 2010

Simple syntax

  • (ru) Чашка большая. → Чашата е голямата. :: The cup is big.
  • (ru) Чашка на столе. → Чашата е на масата. :: The cup is on the table.
  • (ru) Эта чашка большая. → Тази чаша е голяма. :: The cup is on the table.
  • (ru) Небо синее. → Небото е сино. :: The sky is blue.
  • (ru) Я программист. → Аз съм програмист. :: I am a programmer.

Pronouns

Personal

  • (ru) Я здесь. → Аз съм тук. :: I am here.
  • (ru) Ты здесь. → Ти си тук. :: You are here.
  • (ru) Он здесь. → Той е тук. :: He is here.
  • (ru) Она здесь. → Тя е тук. :: She is here.
  • (ru) Оно здесь. → То е тук. :: It is here.
  • (ru) Мы здесь. → Ние сме тук. :: We are here.
  • (ru) Вы здесь. → Вие сте тук. :: You are here.
  • (ru) Они здесь. → Те са тук. :: They are here.
  • (ru) Вот я здесь! → Ёто ме тук!

Nouns

Noun phrases

  • (ru) Новый аэропорт. → Ново летище. :: new airport