Difference between revisions of "Курсы машинного перевода для языков России"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 52: Line 52:
 
* '''Francis Morton Tyers''' -- аспирант, учащийся на факулете компьютерных наук Университета Алаканта (Испания). He received a Bachelor's degree in Software Engineering from the University of Wales, Aberystwyth and a Master's degree in Linguistics from the University of East Anglia. He also works as a language engineer for Prompsit Language Engineering. He was elected member of the Project Management Committee of Apertium, and nominated secretary. He is also involved in other groups related to language technology for minority and regional languages, such as the Special Interest Group in Speech and Language Technology for Minority Languages (SALTMIL). He has reviewed for a number of international workshops and conferences and has publications in the field of machine translation in a number of conference proceedings and international journals. In machine translation his interests are: marginalised, minority, regional, under-resourced or lesser-used languages; closely-related languages; morphosyntactic analysis and disambiguation; rule-based approaches; lexical selection.
 
* '''Francis Morton Tyers''' -- аспирант, учащийся на факулете компьютерных наук Университета Алаканта (Испания). He received a Bachelor's degree in Software Engineering from the University of Wales, Aberystwyth and a Master's degree in Linguistics from the University of East Anglia. He also works as a language engineer for Prompsit Language Engineering. He was elected member of the Project Management Committee of Apertium, and nominated secretary. He is also involved in other groups related to language technology for minority and regional languages, such as the Special Interest Group in Speech and Language Technology for Minority Languages (SALTMIL). He has reviewed for a number of international workshops and conferences and has publications in the field of machine translation in a number of conference proceedings and international journals. In machine translation his interests are: marginalised, minority, regional, under-resourced or lesser-used languages; closely-related languages; morphosyntactic analysis and disambiguation; rule-based approaches; lexical selection.
   
* '''Джонатан Норт Вашингтон''' -- аспирант, учащийся на лингвистическом факультете Университета Индианы (США). Он получил степень бакалавра и по лингвистике и по антропологии от Брандайсского Университета в Волтаме, Массачуcетс, в 2005-м году, и в 2010-м году получил магистратуру из лингвистического факультета Университета Вашингтона в Сиэтле. Его исследовательские интересы включают фонологическую теорию, фонетику, сравнительно-историческое языкознание, тюркские языки (особенно казахский и кыргызский), и особенно их пересечение. Сейчас он работает с данными натурных исследований, собранными в течение 2008-ого года в Кыргызстане по гранту Фулбрайт.
+
* '''Джонатан Норт Вашингтон''' -- аспирант лингвистического факультета Университета Индианы (США). Он получил степень бакалавра и по лингвистике и по антропологии Брандайсского Университета в Волтаме, Массачусетс, в 2005-м году, и в 2010-м году стал магистром лингвистического факультета Университета Вашингтона в Сиэтле. Его исследовательские интересы включают фонологическую теорию, фонетику, сравнительно-историческое языкознание, тюркские языки (особенно казахский и кыргызский), и особенно их пересечение. Сейчас он работает с данными натурных исследований, собранными в течение 2008-ого года в Кыргызстане по гранту Фулбрайт.
   
 
* '''Трун Тростеруд''' (?)
 
* '''Трун Тростеруд''' (?)

Revision as of 12:09, 16 December 2011

Курс машинного перевода для языков России

Шупашкар, Чӑваш Респубики (Чебоксары, Чувашская Республика)

Факультет чувашской филологии и культуры, Чувашский государственный университет

с 23 по 27 января 2012 г.

Цель

Цель курса дать практическое знание, как создать автоматический переводчик с помощью открытой платформы свободного машинного перевода Apertium и связанных с ней программ. На ней создано около 40 автоматических переводчиков, ещё многие находятся в процессе создания. Речь, прежде всего, идёт об автоматических переводчиках между родственными языками, например, славянский со славянским (напр., с македонского на болгарский язык), романский с романским, германский с германским, и тюркский с тюркским. Стоит отметить, что сотрудники Apertium проявляют большой интерес к региональным языкам и активно поддерживают те языки, ресурсы которых малы, такие как баскский, бретонский, осетинский, чеченский, марийский, коми, чувашский, саха, казахский и киргизский.

Специальность по информатике или лингвистике не является необходимой. Достаточно быть пользователем компьютера, хорошо владеть основой грамматики, владеть более, чем одним языком, и интересоваться машинным переводом.

Участники получат знания, которые позволят им участвовать в конкурсах на получение грантов по созданию новых автоматических переводчиков, например Google Summer of Code.

Программа

Курс состоят из 40 часов, по 8 часов на протяжении 5 дней. Программа, прежде всего, включает практику. По возможности, рекомендуется использование собственного ноутбука (с Линуксом) .

День Время Тема
Понедельник 23 января Первая половина дня Обзор
Понедельник 23 января Вторая половина дня Основы словарей
Вторник 24 января Первая половина дня Расширенные словари
Вторник 24 января Вторая половина дня Морфологические неоднозначности
Среда 25 января Первая половина дня Лексическая передача
Среда 25 января Вторая половина дня Структурная передача
Четверг 26 января Первая половина дня Продвинутая структурная передача
Четверг 26 января Вторая половина дня Последовательность данных, качество и оценка
Пятница 27 января Первая половина дня Планирование проекта по созданию переводчика
Пятница 27 января Вторая половина дня Практические вопросы и ответы

Преподаватели

  • Francis Morton Tyers -- аспирант, учащийся на факулете компьютерных наук Университета Алаканта (Испания). He received a Bachelor's degree in Software Engineering from the University of Wales, Aberystwyth and a Master's degree in Linguistics from the University of East Anglia. He also works as a language engineer for Prompsit Language Engineering. He was elected member of the Project Management Committee of Apertium, and nominated secretary. He is also involved in other groups related to language technology for minority and regional languages, such as the Special Interest Group in Speech and Language Technology for Minority Languages (SALTMIL). He has reviewed for a number of international workshops and conferences and has publications in the field of machine translation in a number of conference proceedings and international journals. In machine translation his interests are: marginalised, minority, regional, under-resourced or lesser-used languages; closely-related languages; morphosyntactic analysis and disambiguation; rule-based approaches; lexical selection.
  • Джонатан Норт Вашингтон -- аспирант лингвистического факультета Университета Индианы (США). Он получил степень бакалавра и по лингвистике и по антропологии Брандайсского Университета в Волтаме, Массачусетс, в 2005-м году, и в 2010-м году стал магистром лингвистического факультета Университета Вашингтона в Сиэтле. Его исследовательские интересы включают фонологическую теорию, фонетику, сравнительно-историческое языкознание, тюркские языки (особенно казахский и кыргызский), и особенно их пересечение. Сейчас он работает с данными натурных исследований, собранными в течение 2008-ого года в Кыргызстане по гранту Фулбрайт.
  • Трун Тростеруд (?)

Участие

  • Участие бесплатно
  • Участие ограничено на 20 человека
  • Необходимо записаться до 15 января
  • Участники, посещавшие 90% времени курса (72 из 80 часов) и сдавшие практические задание, получат сертификат.

Языки

Основные языки курса будут английский и русский. Проводится перевод с английского на русский язык.

Документы курса будут на русском языке.

Проживание

Участники не из города могут ночевать в Лисее-интернате им. Г.С. Лебедева. Комнаты двух-кроватные. Цена: 300 руб./ночь. Студенты могут получить частичную расплату.

Запись

Необходимо записаться до 15 января.

Запишитесь!