Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian
Progress of the work in the bonding period
Insofar, a new dictionary has been started from scratch, some paradigms added from the grammar of croatian, along with some closed word categories. The most extensive work has been done with male noun paradigms, and seems that most work will be done with nouns. Adjectives are inherently more work, but there is less variation. To the dictionary paradigms have been added for verbs, for the present, aorist, imperfect, and futureI tense (the combination of the clitic 'ću' with the infinitive).
Todo
- Testing framework
Set up pending/regression tests framework- Set testvoc
- Set up corpus/generation-test
- Serbo-Croatian dictionary
The reflex of yat:
Adding two additional modes to the monodix (ek/ijek) so that lemmas containing yat can be analysed both as ekavian and ijekavian- Update the makefile and the xslt machinery so that this works
Verbs(Marked for aspect, transitivity and reflexivity)
- Most of them are from a list extracted from the verbs in the mk monodix (the list is almost completely added, a dosen is missing)
- Verb paradigm names are fashioned to contain information about the verb ("aspect_transitivity_paradig/m__vblex"), makes input more convenient
Adjectives:
- marked for definiteness
- entered as quadruples (positive, comparative, superlative, absolute superlative)
Nouns:
- masculine : a great deal of paradigms covered
- feminine : some general cases
- neuter : some general cases
Closed word categories:
prepositions (including the ones of type s/sa and k/ka, which need to be postprocessed in generation)conjunctionsinterjections- particles
- pronouns (
personal,reflexive, possesive, interrogative, relational, demonstrative (pronoun and adjective), indefinite, negative, ...
Other:
- Add the paradigms from the grammar of Croatian (the one by Barić, Lončarić, Malić, Pavešić, Peti, Zečević, Znika) to the sh monodix [in progress]
- Obtain a grammar of Serbian, for reference on differences
- Macedonian dictionary
- Add determiner forms for some pronouns (e.g demonstratives, possessives, etc.) -- things that can modify nouns
- Bilingual dictionary
- Update the pronoun entries, the symbols in the monodix have been adjusted to correspond more closely to the analysis in the macedonian monodix
- Transfer rules
Transfer rules
Three stage transfer is used.
Some problems:
Genitive constructions, problem in distinguishing partitive from possesive: Čaša vode = Чаша вода [partitive] Pilotkinje Vojske Srbije == Пилотките на Српската војска [possesive]
Tricky sequences (instrumental adjectives): "...upravljanje velikom, jakom 'pticom'" == "...управување со голема, силна 'птица'". One preposition needed, the chain of instrumental adjectives can be of any length.
Disambiguation rules
For all cases modifiers (adjectives, numbers, pronouns transfer number, case and gender)
Nominative or accusative:
- Select Accusative if there's a preceeding Accusative preposition
- Select Accusative if there's a preceeding transitive verb (direct object rule)
Genitive or accusative:
- Disambiguate based on prepositions (the intersection is only "u")
- Select accusative if there's a preceeding transitive verb (direct object rule)
Dative or locative:
- Select dative if there's no preceeding preposition or modifier in dative
- Select dative if there's a preceeding dative preposition
- Select locative if there's a preceeding locative preposition
Instrumental (unambiguous in singular):
- Select instrumental if there's a preceeding instrumental preposition
- In plural identical to Dative/Locative
- (easily disambiguated from Locative, since the latter is entirely prepositional)
- Possible problems in the plural with instrumental/non-instrumental, though not yet encountered
- "Ljudima sam pomeo pod" - 'To the people' or 'using the people'
- "Ploviti morima" - To sail 'to the seas' or 'across seas' (or 'using the seas')
Numbers:
- Numbers 2-4 govern noun phrases differently (remnants of dual)
- Number takes the head case of the phrase, the modified phrase takes the dual cases
- Remove 'Num' reading of 'sto' (N or Num) if preceeded by a determiner.
- Remove 'A' / 'Det' following noun.
- Remove 'V' after possessive pronoun.
- Remove 'Pcle' for 'ovaj' if not followed by a comma.
- Remove 'Adj' if 'Adj' OR 'Prop' if previous word is 'U' and second word not part of an NP (e.g. pronoun, finite verb, ...)
- U Bugarskoj je do sada dijagnosticirano samo 366 slučajeva, a u Hrvatskoj 341.
See also
External links
- Wikipedia: Differences in standard Bosnian, Croatian and Serbian
- Hrvatski jezični portal — Croatian language portal, word definitions with inflection (find the definition and click on izvedeni oblici )
- Macedonian<->Serbian online dictionary
- Word definitions for Macedonian
Further reading
- Ivan Todorović "Disambiguation of Serbian sentences with Unitex".